緒論:寫作既是個人情感的抒發(fā),也是對學(xué)術(shù)真理的探索,歡迎閱讀由發(fā)表云整理的11篇語言與文化傳承范文,希望它們能為您的寫作提供參考和啟發(fā)。
語言是人類特有的交際工具,也是人類文明得以薪火相傳的重要載體。文化被認(rèn)為是“超越本能的、人類有意識地作用于自然界和社會的一切活動及其結(jié)果”[1]P3。廣播語言是民族文化的重要載體之一,傳承民族文化是廣播語言要素應(yīng)用的天然使命,民族文化的存在與發(fā)展?fàn)顩r必然制約廣播語言要素的應(yīng)用。本文論析漢語廣播語言要素應(yīng)用與以漢民族為主的中華民族文化之傳承與制約關(guān)系。
一、廣播語言借助語言要素應(yīng)用傳承民族文化
“在弘揚(yáng)優(yōu)秀民族文化中,廣播可以做更多的工作,充分發(fā)揮它在建設(shè)社會主義精神文明中的作用”[2]。廣播語言總要借助一定的語言要素應(yīng)用傳承民族文化的。在漢語廣播中,中華民族文化需要借助合乎規(guī)范要求的語音、詞匯和語法要素傳承。
(一)借助恰當(dāng)?shù)恼Z音要素傳承文化
總面積13000平方米,雖不像北京故宮中軸線和對稱布局,但都十分巧妙地利用山坡地形修造,位置上突出紅宮,色彩上強(qiáng)調(diào)前后對比,使整座建筑重點(diǎn)突出,主次分明,雄偉壯觀。(中央臺①2009年6月18日《雪域高原上的圣殿――布達(dá)拉宮實(shí)錄》)
例中引文雙音節(jié)詞語占多數(shù),朗朗上口,節(jié)律感較強(qiáng),易于播讀,如“重點(diǎn)”、“突出”、“主次”、“分明”、“雄偉”、“壯觀”。
除正常播x音節(jié)外,播音員還要正確發(fā)好引文中的語流音變,如“Zǒng(總)”當(dāng)由“214”讀如“21”,“yīwà(一萬)”的“yī(一)”當(dāng)由“55”讀如“35”等。需要處理好句中的停頓、重音和句調(diào)等。
“但||都||十分|巧妙地||利用|山坡|地形||修造”中,單畫線表示時間較短的停頓,雙畫線表示時間較長的停頓,加粗者宜重讀而經(jīng)由重讀處理等手段,“13000”、“紅宮”、“主次分明”、“雄偉壯觀”等很容易入耳、入腦。引文句調(diào)就總體而言,先平緩后上揚(yáng)。
正確處理廣播語音要素,才能正確傳遞廣播語言信息,達(dá)到傳承民族文化的成效。
(二)借助恰當(dāng)?shù)脑~匯要素傳承文化
上例引文不長,但其中詞匯類聚、詞形類聚和詞義類聚應(yīng)用形式仍然較豐富。基本詞和一般詞都有較多的使用;使用成對詞“前”與“后”、“主”與“次”;使用熟語――成語“主次分明”。因?yàn)閺V播語言表意要簡明,所以引文多用單義詞。這些詞語,首先是規(guī)范的,其次是根據(jù)廣播語意表達(dá)需要而選用的,有助于體現(xiàn)民族文化傳承的實(shí)效。
前來學(xué)習(xí)抽紗刺繡技術(shù)、領(lǐng)取刺繡原料和回繳刺繡產(chǎn)品的本鄉(xiāng)青年婦女絡(luò)繹不絕。(商丘臺2006年5月9日《虞城縣積極向農(nóng)家婦女傳授農(nóng)科技術(shù)》)
“婦”的義項(xiàng)有三:“婦女”“已婚的女子”“妻”;“婦女”義為“成年女子的通稱”。漢民族文化語境中,“婦女”更多凸顯“已婚”的義素。因此,稱呼青年女性時,要慎用“婦女”一詞。例中前來學(xué)習(xí)的“青年婦女”未必是“已婚”者,則“青年婦女”可改為“女青年”。
(三)借助恰當(dāng)?shù)恼Z法要素傳承文化
前述布達(dá)拉宮引文根據(jù)廣播媒體特征及其語意表達(dá)的需要使用漢語詞類和句類。引文多使用通俗易懂的名詞(如“北京”)、動詞(如“修造”)、形容詞(如“巧妙”)、“數(shù)詞”(如“13000”)等實(shí)詞;多使用易入耳、入腦的介詞(如“利用”)、連詞(如“但是”)、助詞(如“地”)等虛詞。引文雖然使用了轉(zhuǎn)折復(fù)句“雖然……但……”,但復(fù)句內(nèi)部的分句及其他單句都較短,聽眾仍較易知悉已廣播的信息?!拔恢蒙贤怀黾t宮”與“色彩上強(qiáng)調(diào)前后對比”結(jié)構(gòu)上較為對稱。
借由語音、詞匯、語法要素的恰當(dāng)使用,引文將布達(dá)拉宮雄偉壯麗的景象形象地展現(xiàn)在聽眾的腦海里,卓有成效地傳承了藏民族物態(tài)文化。
(四)反映語言要素自身發(fā)展脈絡(luò)
語言是心態(tài)文化構(gòu)成要素之一,漢語言廣播同樣反映語言要素自身發(fā)展的脈絡(luò)。
1.較多留存方音
戲曲類及方言廣播較多留存了方音。“任何劇種,最初都起源于民間,都以當(dāng)?shù)胤揭魹榛菊Z音,再加以藝術(shù)的表現(xiàn)。只有當(dāng)某一劇種在一定條件下成為全國性劇種的時候,才與民族共同語語音發(fā)生直接的關(guān)系”[3]。早期京劇著名藝人譚鑫培等把湖廣音融入京劇,成為京劇語音系統(tǒng)內(nèi)影響最大的方音。高朗亭“三慶班”等“四大徽班”先后進(jìn)入北京,又把安徽方音融入京劇中。
2.較多留存歷史名詞
講述史實(shí)的廣播語言較多留存歷史名詞。據(jù)節(jié)目制作、播音時間或相關(guān)史料,可大致推演某歷史名詞發(fā)展的脈絡(luò)。
牛首、虎首、猴首、豬首等4件銅獸首18日在北京圓明園公園免費(fèi)向公眾展出。(中央臺2003年10月20日《圓明園失散國寶免費(fèi)向公眾展出》)
例中“牛首”“虎首”等分別是“牛首銅像”“虎首銅像”等的簡稱,它們都是歷史名詞,出現(xiàn)于清朝乾隆年間。
3.反映漢語語法發(fā)展的脈絡(luò)
廣播電臺播報或誦讀各個歷史時期的作品,一定程度上反映漢語語法發(fā)展的脈絡(luò)。
文言文中,“非……”句式有時語含假設(shè),這種用法自先秦時期留存至今。
“夫gR發(fā)于南海而飛于北海,非梧桐不止,非練實(shí)不食,非醴泉不飲?!保ā肚f子?秋水》)《莊子》為先秦(上古漢語)時期作品。
我們非這條苦計,怎得性命在此?(《水滸傳》)“非這條苦計”意為“如果不是采用了這條苦計”?!端疂G》為元末明初(近代漢語)時期作品。
貨車超載超限已到了非治不可的地步。(中央臺2004年6月15日《公路“短命”15年超載貨車是“罪魁禍?zhǔn)住薄罚?/p>
引文中,“非”意為“如果不……”,例出現(xiàn)代漢語語境。
二、民族文化存在與發(fā)展?fàn)顩r影響廣播語言要素的選用
民族文化存在與發(fā)展?fàn)顩r對廣播語言要素的選用具有逆向制約作用?!皬奈幕慕嵌日f,不同的文化因素會影響到語言的表達(dá)”[4]。
(一)語音要素應(yīng)用表現(xiàn)不一
1.漢民族語言更注重平仄和對仗
(1)中華各民族廣播語言都注重韻律。
韻律包括押韻、平仄和對仗等。
生死不離,你的夢落在哪里?想著生活繼續(xù),天空失去美麗,你卻等待明天站起。(中央臺2010年4月21日《生死不離》)
詩歌表達(dá)了全國各族人民對2010年4月14日青海玉樹地震遇難同胞的深切哀悼。節(jié)選部分“離”、“里”、“麗”、“起”押“i”韻。
少數(shù)民族文藝廣播節(jié)目也有自身的韻律,用漢語創(chuàng)作或譯為漢語后的歌詞等往往是押韻的。
如果沒有天上的雨水呀,海棠花兒不會自己開。只要哥哥我耐心地等待喲,我心上的人兒就會跑過來喲嗬。(蒙古族民歌《敖包相會》)
歌曲選段“開”、“待”等押“ai”韻。
(2)漢民族語言更注重平仄和對仗。
相對于少數(shù)民族語言廣播,漢語廣播更講究平仄和對仗。
大車切軸,三輪放炮。(中央臺2012年7月14日相聲《口吐蓮花》)
參照現(xiàn)代漢語平仄歸類,例中,平仄對應(yīng)為“|― ― ―,― ―||”。除“車”和“輪”的平仄不對應(yīng)(按江淮方言發(fā)音,“車”為去聲,則為仄聲),其余大體平仄相稱。從對仗角度看,“大車”對“三輪”,“切軸”對“放炮”,相對工整。
一般性V播節(jié)目也會出現(xiàn)平仄和對仗。
風(fēng)雨滄桑中如何追尋夢想,波瀾壯闊里如何見證傳奇。(中央臺2011年5月23日《和平解放60周年》)
引文中“追尋夢想”(― ―||)和“見證傳奇”(||― ―)平仄相稱。此外,除上句和下句的“如何”為重復(fù)者,其余實(shí)詞和虛詞大體對仗,如“追尋”對“見證”。
2.民族語言特點(diǎn)影響漢語聲調(diào)的發(fā)音
某些少數(shù)民族成員說漢語時,經(jīng)常發(fā)錯聲調(diào),因?yàn)樗麄兊拿褡逭Z言有的原本沒有聲調(diào)。這種現(xiàn)象,在說漢語的少數(shù)民族廣播節(jié)目受訪人口語中尤其明顯。新疆臺2013年9月19日報道《新疆各地中秋節(jié)前情意濃》中,一位少數(shù)民族農(nóng)民工回答記者詢問時,把原本為上聲的“好”(hǎo)和“很”(hěn)都讀若陽平,即分別讀若“háo”和“hén”。
3.民族文化影響姓氏用字的發(fā)音
姓氏漢字發(fā)音“異?!闭?,該姓氏往往源于中國少數(shù)民族語言。“萬俟”為復(fù)姓,讀若“Mòqí”,源出鮮卑族部落名稱。東晉時萬俟部落隨拓跋氏入中原,后即以部落名稱為姓氏。
出現(xiàn)的二字姓如:歐陽、司馬、諸葛、上官、司徒、慕容、閭丘、皇甫、西門、尉遲、公孫、東方、令狐、申屠、端木、夏侯、東郭、呼延、拓跋、萬俟、長孫、澹臺、鮮于。(中央臺2012年5月30日《2011年中國語言生活狀況報告》)
用作姓氏和非姓氏漢字的發(fā)音有時不一樣,而排序非第一的姓氏用字發(fā)音更具“隱蔽性”。
據(jù)漢民族姓氏習(xí)俗,小孩出生后通常隨父姓。有時為了表明對孩子母親姓氏的敬重,家長往往會將母姓用字作為孩子全名的第二個字。播音員如果不知這些“第二字”為姓氏用字而照本宣科,自然就會發(fā)“錯”音。如廣播稿中人名“某仇某”,撰稿人應(yīng)注明該“仇”字是否為母姓用字。如是,則播音員得播讀為“某qiú某”,而不能讀若“某chóu某”。
(二)詞匯要素應(yīng)用表現(xiàn)不一
1.介紹不同民族文化,常使用該民族特有的詞語。
薩迦寺……寺內(nèi)藏有8.4萬余卷元代手抄佛經(jīng)、貝葉經(jīng)等,集成60米長、10米高的著名的經(jīng)書墻。(中央臺2003年11月12日《薩迦寺文物保護(hù)維修一期工程完工》)
引文介紹薩迦寺(南寺)藏族宗教文化時,使用“貝葉經(jīng)”、“經(jīng)書墻”等藏語詞。
2.廣播語言中漢譯少數(shù)民族詞匯多為多音節(jié)單純詞。
廣播語言中,少數(shù)民族人名、地名等漢譯后,多為多音節(jié)單純詞。中國國際廣播電臺2011年5月20日《新疆察布查爾錫伯族自治縣舉辦系列活動紀(jì)念西遷247周年》中出現(xiàn)的“察布查爾”、“愛新舍里”、“納旦木”等,均為地名,都是多音節(jié)單純詞。
(三)語法要素應(yīng)用表現(xiàn)不一
廣播語言中有時會有與現(xiàn)代漢語語法不一致的民族語言語法用例。
漢語和哈薩克等少數(shù)民族語言中,都有不及物動詞直接帶賓語的用例。漢語中有“飛北京”、“睡沙發(fā)”等用例。
最近這幾天,由貴陽飛北京、深圳、廣州、成都的航班爆滿。(中央臺2004年7月14日《貴州:民航暑運(yùn)高峰出現(xiàn)航線班班爆滿》)
如果朋友感覺睡沙發(fā)翻不開身子,而睡床上家里又不夠的話,那就干脆讓他睡“地上”吧。(中央臺2009年1月16日《春節(jié)“靚”家有招》)
哈薩克等少數(shù)民族廣播節(jié)目受訪人會說出“出發(fā)北京”等結(jié)構(gòu)搭配。
傳承民族文化是廣播語言使命之一,廣播語言對語言要素自身發(fā)展脈絡(luò)的反映散見于豐富的廣播內(nèi)容中。更多廣播節(jié)目借由語言要素傳承民族文化的途徑,以及民族文化制約廣播語言要素應(yīng)用的表現(xiàn),有待更廣泛而深入地探究。
注釋:
①“中央臺”為“中央人民廣播電臺”的簡稱,以下地方臺簡稱為“省/市名+臺”,如“新疆臺”。
參考文獻(xiàn):
[1]張岱年,方克立.中國文化概論[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,2004.
一、 引言
從馬禮遜的《華英字典》(1815―1823年)到2015年出版的《中華漢英大詞典(上)》(以下簡稱《中華》),漢英詞典的編纂足足經(jīng)歷了兩百年的發(fā)展。辭書編纂領(lǐng)域無論在編纂手段還是在編輯方式方面都經(jīng)歷了翻天覆地的變化。以剪刀加糨糊為主導(dǎo)的傳統(tǒng)編纂方式已逐漸讓步于由計算機(jī)輔助的現(xiàn)代編纂方式。雙語詞典的編纂目的也同時經(jīng)歷了一定的變化。最初的漢英字典(如馬禮遜的《華英字典》和麥都思的《英漢字典》)旨在昭顯《康熙字典》中所有漢字的用法,作為中華文化和文字的傳承工具,完全為外國人學(xué)習(xí)漢語所設(shè)計。民國期間出版的漢英詞典(如張鵬云的《漢英大辭典》、陸費(fèi)執(zhí)和嚴(yán)獨(dú)鶴合著的《中華漢英大辭典》等)則以簡潔實(shí)用為特點(diǎn),一般不設(shè)置任何例證。當(dāng)代大中型漢英詞典結(jié)合了前兩代詞典的特色,不僅力求立目廣泛,而且均設(shè)有豐富的例證,然而它們一般都未能起到傳承中華傳統(tǒng)文化的作用?!吨腥A》的面世無疑將改變這一局面。這部以“古今兼收”“義項(xiàng)精當(dāng)全面”“例證博征廣引”等為特色的詞典,在傳統(tǒng)文化的傳承、語言的忠實(shí)記載等方面不遺余力,因而已成為漢英詞典史上里程碑式的一部作品。
二、 文化的傳承
中華文化博大精深,一般的語文詞典難以捕捉。20世紀(jì)的大多數(shù)漢英詞典通常只是通過為數(shù)不多的文化局限詞來體現(xiàn)。《中華》則與眾不同,它通過多種方式來體現(xiàn)中華傳統(tǒng)文化的精髓。
首先,編者收錄了大量與中國傳統(tǒng)文化、傳統(tǒng)思想、習(xí)俗等有關(guān)的詞匯。光從百科類屬標(biāo)注中就能看出這部詞典對此類詞匯收錄的重視程度。像“Chin[1]”(中國的)、“Chin Astron”(中國古代天文學(xué))、“Chin Med”(中醫(yī)/藥)、“Chin Myth”(中國神話)、“Confucian”(儒家)、“Daoism”(道教)、“M Arts”(武術(shù))等標(biāo)注都被用來標(biāo)示中國特有詞匯,如“八會穴”“八體(書)”“八言”“背躬”“比肩獸”“辟谷”“唱工”“沉香”“猴拳”“猴棗”等。標(biāo)注有此類標(biāo)簽的詞條的數(shù)量詳見表1:
其次,詞典中設(shè)置了成千上萬條摘自中國經(jīng)典名著的書證。對于警句、箴言、妙語等經(jīng)典例證,編者用加以標(biāo)注。例如,在“合”字條下,加有此標(biāo)注的書證多達(dá)六條,它們分別是摘自《莊子》的“天地者,萬物之父母也,合則成體,散則成始”、引自《孫子兵法》的“合于利而動,不合于利而止”和“兵怒而相迎,久而不合,又不相去,必謹(jǐn)察之”、出自《周易》的“夫大人者,與天地合其德,與日月合其明,與四時合其序”、來自《戰(zhàn)國策》的“一可以合十,十可以合百”及白居易筆下的“文章合為時而著”。未加標(biāo)注的經(jīng)典書證在詞典中也是俯拾即是,如“諱”字條下的“入國問俗,入門問諱”(《禮記》)、“惠”字條下的“安民則惠”(《尚書》)、“昏”字條下的“彼若昏暴,民將歸汝”(《資治通鑒》)、“恒”字條下的“得見有恒者斯可矣”(《論語》)、“畿”字條下的“邦畿千里,維民所止”(《詩經(jīng)》)、“疆界”條下的“平生喜登高,醉眼無疆界”(陸游《雨中登安福寺塔》)等。
最后,《中華》所收文化局限詞的數(shù)量要遠(yuǎn)勝之前出版的大中型漢英詞典一籌。像“八仙桌”“八寶鴨”“八卦”“卦辭”“猴年”“大頭娃娃”“撥浪鼓”“餃子”“花鼓戲”“紅羊劫”等詞語均被收錄其中。在許多文化局限詞條目中,編者經(jīng)?;ㄝ^長篇幅對詞條加以解釋。例如,編者將“百家衣”直譯為“hundredfamiliesclothing”,并給其配以注解“made of patches contributed by many households, considered lucky, worn by children or by Buddhist or Daoist monks and nuns”。又如,在“二十四節(jié)氣”條下,編者不僅設(shè)置了非常詳細(xì)的解釋,而且還把全部節(jié)氣一一列出,從而體現(xiàn)出詞義的完整性及全面的文化信息。與此同時,《中華》也收錄了一些與中華傳統(tǒng)文化相關(guān)的專有名詞條目,如“茶經(jīng)”“赤腳大仙”“關(guān)公”“猴王”“后漢書”“紅樓夢”等。大量收錄文言語、成語、俗語、諺語、歇后語等,從某種角度上來說,也能體現(xiàn)出這部詞典在文化傳承方面的努力。例如,在成語“淮陽多病”條下,編者在提供譯名(即“to be obsessed with diseases”)后還對該成語背后的典故做了說明“from the story of Ji An(汲黯) in the Han Dynasty, who claimed to be ill and refused to assume the position of prefect of Huaiyang”。
三、 語言的記載
作為記載語言文字的工具,詞典應(yīng)盡可能地通過客觀實(shí)錄的方式體現(xiàn)詞匯的現(xiàn)狀和發(fā)展。21世紀(jì)以來,漢語詞匯經(jīng)歷著前所未有的迅猛發(fā)展,每年涌現(xiàn)的各類新詞、新義和新用法成百上千。忠實(shí)記載這些新詞匯無疑會大大提高詞典的“查得率”,這一直是該書主編陸谷孫先生所大力提倡的。盡管陸谷孫先生同時還提倡“有保留的描寫主義”(即在描寫語言實(shí)際用法為主的同時,絕不純客觀地“有聞必錄”,而是奉行取舍必經(jīng)汰選的方式),但這并未影響編者們對漢語中的各類常用新詞的記載。與計算機(jī)、手機(jī)和網(wǎng)絡(luò)相關(guān)的詞匯顯然在新詞中占了相當(dāng)大的比例,像播客(podcast)、博客(blog; weblog)、大數(shù)據(jù)(big data)、低頭族(phubbers)、點(diǎn)贊(to push the “l(fā)ike” button; to give the thumbs up)、惡意軟件(malware)、建群(to set up a group)、快速響應(yīng)碼(quick response code; QR code)等詞語均出現(xiàn)在《中華》中。最近幾年流行開來的其他許多漢語新詞熱詞也被一一收錄,如煲電話粥(to have a marathon telephone conversation)、爆表(to break a race record; to exceed the upper limit)、呆萌(silly and cute; adorkable)、代駕(rentadriver; dialadriver)、低腰褲(hipsters; hiphuggers)、東東(thing, stuff)、電子煙(electronic cigarette; ecigarette)、潘浚diaosi, loser, nonperson, underdog)、高級黑(last word in being negative)、給力(boosting; stimulating; cool; awesome)、廣場舞(openair public dancing)、灰天鵝(grey swan)、快閃族(flash mob),等等。
《中華》的編寫者在記載漢語新詞的同時,也想方設(shè)法在詞條或例證的譯名中體現(xiàn)英語新詞匯的用法。例如,在新詞“空氣末日”條下,編者用英語中最近幾年才出現(xiàn)的兩個拼合詞(airpocalypse和airmaggedon[2])磧脛對應(yīng),而“空氣末日”一詞想必最初也是由airpocalypse翻譯過來的。又如,在“矯情”表示“pretentious”的義項(xiàng)下,編者設(shè)置的例證是“當(dāng)?shù)罔F上其他人都在低頭玩手機(jī)時,正兒八經(jīng)地看書難免會覺得有幾分矯情when all else is phubbing on the tube, reading a serious book may seem somewhat pretentious”,其中所用的phubbing就是英語中的典型新詞,2012年才首現(xiàn)于澳洲英語之中。其他出現(xiàn)在詞典中的英語新詞包括“比畫”條下的air quotes(空氣引號,手指引號)、“博客”條下的blogosphere(博客圈)、“超級”條下的supergrass(超級線人)和hypermiling(超級惜油)、“電子”條下的wearable(可穿戴的電子產(chǎn)品)、“惡意”條下的cybersquatting(惡意搶注)、“解聘”條下的golden handshake(一大筆解聘金)、“快節(jié)奏”條下的dotcommer(網(wǎng)上從業(yè)人員)等等。
《中華》還有針對性地收錄了不少港澳臺地區(qū)的典型用語。據(jù)不完全統(tǒng)計,上冊標(biāo)注有“nonM”(即nonMainland[非大陸])的詞條數(shù)量接近1000條,其中香港和臺灣兩地的特有詞匯都在400條以上,請看表2。
許多異名同實(shí)的詞語在這部詞典中也占有一席之地,而且各個條目下均設(shè)有互見,如來自香港的“超士多”(superstore same as 超市)、“鳳姐”(unlicensed prostitute same as 私)、“好友”(bull same as 多頭)、“果占”(jam same as 果醬)和 “快勞”(file same as 檔案),源于臺灣的“白飯”(amphetamine same as 安非他命)、“拜票”(to canvass for votes; to solicit support in voting same as 拉票)、“冰店”(cold drink〔s〕 or ice cream parlour same as 冷飲店)、“地主國”(host country same as 東道國)和“電晶體”(transistor same as 晶體管)。
就方言詞匯而言,《中華》力圖改變之前的漢英詞典中方言詞匯缺乏的局面,盡可能多地收錄漢語各大方言區(qū)中的常用詞語。編者在標(biāo)注“dial”(dialect之略)的同時有時又更一步將該方言確切的使用區(qū)域加以說明,如“拔蘭地(Cantonese)”“備不住〈dial〉(Beijing)”“波友〈dial〉(Cantonese)”“不稀得〈dial〉(N. China)”“城肚里〈dial〉(Hakka)”“快當(dāng)〈dial〉(Beijing, Sichuan)”“刮三〈dial〉(Wu)”“摜跤〈dial〉(Wu)”“歡實(shí)〈dial〉(N. China)”“快里馬撒〈dial〉(Shaanxi)”等。與《漢英大詞典》第三版、《新時代漢英大詞典》第二版和《新世紀(jì)漢英大詞典》第二版相比,《中華》無論在方言詞匯的數(shù)量還是在詞條微觀結(jié)構(gòu)處理方面都要高出一籌。試以“忽悠”為例?!吨腥A》收錄四個義項(xiàng),分別為動詞義“to waver; to sway; to totter”和“to dupe; to cajole; to hornswoggle; to deceive; to trap”、副詞義“suddenly”和名詞義“swindler; cheater; fraud”。而《漢英大詞典》只有一個義項(xiàng)“to flicker”,《新時代漢英大詞典》和《新世紀(jì)漢英大詞典》也只收錄兩個義項(xiàng),分別為“to rock; sway; flicker”“to cheat; take sb. in; pull a fast one on sb.”及“flicker; sway”“sweettalk; play tricks on”。
四、 地道的譯名
地道的譯名顯然能為一部漢英詞典增色,這一點(diǎn)也正是廣大漢英詞典編纂者竭力追求的目標(biāo)之一。就《中華》而言,編者設(shè)法盡量在譯入語中找到等義的表達(dá),從而盡最大可能實(shí)現(xiàn)詞目和例證的“等值翻譯”。例如,《中華》收錄了同類詞典均未收錄的新詞“霸王餐”,并為其提供“eat’n’run meal, dine’n’dash meal, dine ’n’ ditch, chew and screw”等多個譯名,而這些詞語都是非常地道的俚語表達(dá)。地道的翻譯在《中華》成語、俗語、諺語等條目中隨處可見。例如,在“進(jìn)退維谷”條中,編者除了提供最為常見的in a dilemma之外還提供了兩個英語習(xí)語――“between a rock and a hard place”和“between the devil and the deep blue sea”。用英語中地道的習(xí)語來對應(yīng)翻譯的類似做法,還體現(xiàn)在“熬頭”條例證中的“there is light at the end of the tunnel”、“藏鋒斂鍔”條的“to keep an ace up ones sleeve; to hide ones light under a bushel”、“鳳毛麟角”條例證中的“l(fā)ike gold dust”、“家徒四壁”條的“as poor as a church mouse”、“劫富濟(jì)貧”條的“to play Robin Hood”、“金子”條例證中的“all that glitters is not gold”、“錦上添花”條例證中的“frosting on the cake”、“哭夜的孩子多吃奶”條的“the squeaky wheels gets the oil”、“夸夸其談”條例證中的“a bag of wind”、“快刀斬亂麻”條的“to cut the Gordian knot”,“寬猛相濟(jì)”條例證中的“carrotandstick”,等等。
關(guān)于等值翻譯,陸谷孫先生在序言中還專門做出說明:“編者們常在追求等值的同時以‘超越等值’(beyond equivalence)自勉,也就是盡量在譯入語釋文中擴(kuò)大語詞的文化適用閾,使詞條的對譯,除去猶如穿上緊身衣的嚴(yán)格技術(shù)之外,只要有可能,還有一點(diǎn)涵化(acculturation)或本人稱之為文化漾溢的作用?!边@種超越等值的譯文更多涉及譯入語中語言技巧的靈活使用,通常讓人看后頓覺耳目一新。例如,在“傳統(tǒng)媒體”條下,編者設(shè)置的例證為“事件已從互聯(lián)網(wǎng)的小聲議論放大而成傳統(tǒng)媒體的新聞”,而在翻譯該例時編者并沒有用traditional media來與詞頭對應(yīng),而是創(chuàng)造了構(gòu)詞方式與internet相仿的反義詞outernet一詞,譯作“the incident has been blown up from the Internet whispers to outernet stories”。類似的創(chuàng)造性譯法還包括“貨比三家”條的“買東西前先在網(wǎng)上貨比三家hagoole before you buy”(hagoole系一比價網(wǎng)站的活用)、“電郵”條的“炫耀電郵優(yōu)勢a blatant act of eupmanship”(eupmanship為electronic mail和oneupmanship〔勝人一籌〕的拼合)、“粉絲”條的“追星粉絲a stalker fan or a Stan”(Stan顧名思義是stalker fan的縮合)、“含沙射影”條的“這是那個與他有特殊關(guān)系的心懷不滿的女人在含沙射影,既是暗示又是侮辱its a hintsult by a dissatisfied significant other―a cross between a hint and an insult”(hintsult為hint和insult的拼合)、“敬酒”條的“轉(zhuǎn)圈敬酒的習(xí)俗the practice of tablehopping and toastrotating”(tablehopping系仿造barhop、bedhop等詞而成)等。
在文化局限詞的翻譯方面,《中華》通常采用字面直譯加注解的方式來提供對應(yīng)詞。這樣的方式一則讓讀者容易理解,再則也能在一定程度上擴(kuò)充中國英語(Chinese English)中的詞匯,從而利于中國傳統(tǒng)文化的輸出,請看表3。
五、 超越之困
力求創(chuàng)新,實(shí)現(xiàn)超越,一直是詞典編纂者夢寐以求的事情。《中華》的編者們在收詞、翻譯等方面已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了一定程度的超越,但囿于多種因素,傳統(tǒng)漢英詞典中固有的一些問題還難以克服。這主要涉及~典的收詞、詞目和例證的翻譯及詞典的參見系統(tǒng)。
1. 收詞問題
詞語漏收是漢英詞典最容易被詬病的一個問題。在《中華》中,像白咖啡(white coffee)、長板(long board)、暢聊(chat freely)、垂直市場(vertical market)、打臉(be embarrassed or ridiculed)、采購經(jīng)理指數(shù)(purchasing managers index, PMI)、電臀舞(twerk)、公益旅行(voluntourism)、鬼城(ghost town)、季后賽(playoffs)、基金經(jīng)理(fund manager)、京巴犬(Pekingese)、劇透(spoiler alert)、卡布奇諾(cappuccino)等詞語均付之闕如。專有名詞的收錄同樣也存在漏收現(xiàn)象,如收錄了金獅獎(Grand Prix, Gold Lion Award)和金熊獎(Golden Bear Award),卻遺漏了金棕櫚獎(Palme dOr; Golden Palm)?!吨腥A》偶爾也漏收了一些舊詞新義。例如,在“低碳”條下,編者只設(shè)置了一個義項(xiàng)(即low carbon),卻遺漏了時下使用頻率非常高的縮略用法(lowcarb,即低碳水化合物)。其他被遺漏的新義包括“彩蛋”(painted eggshell)的“Easter egg”之義、“干爹”(adoptive father)用作“sugar daddy”的用法、“恐龍”(dinosaur)源自網(wǎng)絡(luò)的詞義“an ugly woman”等。此外,詞典中偶爾也出現(xiàn)立目欠嚴(yán)謹(jǐn)?shù)默F(xiàn)象。例如,“伙伴加對手”顯然在漢語中并不常用,之所以能立目是因?yàn)樗怯捎⒄Z新詞frenemy(亦作frienemy)直譯而成。同理,“肛藏”的用法在漢語中也并不多見,它是由英文俚語keister翻譯過來的。
2. 翻譯問題
總體而言,《中華》在詞目的翻譯和例證的翻譯方面基本上達(dá)到了較為理想的水準(zhǔn),然而也不可避免地存在著一些不足之處。首先,有些翻譯顯得不太貼切或不大合適。例如,金融術(shù)語“環(huán)比”的譯名是“l(fā)ink relative ratio”,而這一譯名相對而言不是常用詞語,若要表示“環(huán)比增長”,人們通常會使用諸如 “on a monthonmonth basis”或“on a quarteronquarter basis”的結(jié)構(gòu),由此與“同比”(on a yearonyear basis)形成對比。類似需做出改進(jìn)的詞條還包括“春白菊gowan; oxeye daisy; marguerite; Leucanthemum vulgare”(因gowan主要用于蘇格蘭英語,故建議刪除)、“花樣游泳synchronized swimming; water ballet”(后者表示“水上芭蕾舞”,故應(yīng)刪除)、“黑木耳black edible tree fungus; Auricularia auricular”(建議使用cloud ear取代第一個譯名)、“花錢闊氣spend money plenteously / conspicuously”(建議使用更為地道的splurge)、“虎頭蛇尾to start with a bang and end with a fizzle”(建議使用更為常用的to start with a bang and end with a whimper)、“黃金搭檔golden partners”(不如dream ticket來得地道),等等。其次,在科技名詞的譯名規(guī)范方面,《中華》還有一定的提升空間。例如,在“假果”條下,編者提供了四個譯名――false fruit、spurious fruit、accessory fruit和pseudocarp,而根據(jù)全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會的審定結(jié)果,與“假果”對應(yīng)的英譯應(yīng)為false fruit,accessory fruit的譯名則是“附果”[4] 。同樣需要改進(jìn)譯名的科技術(shù)語見表4。
最后,由于英語是一門充斥著多義詞和多義表達(dá)式的語言,因而漢語中的一些詞語翻譯成英語時通常有多個相對比較貼切的對應(yīng)詞。在《中華》中,這種一詞多譯的現(xiàn)象不勝枚舉。然而,在這樣的詞條中編者有時會遺漏更為地道或常用的用法。例如,編者將“過期”譯作“to be past the time limit; to be overdue”,這樣的譯名雖然也站得住腳,但不如“expire”或“pass the sellby date”地道。同理,表5中的詞語若能增添更為貼切的譯名就會錦上添花。
3. 參見問題
《中華》用see, see also和same as作為標(biāo)注設(shè)置了參見系統(tǒng),但是很多詞條只設(shè)置了單向參見,互見的條目相對較少。在同義、相關(guān)甚至反義的條目中,編者有時還未建立任何參見。如表6所列成對詞語均需設(shè)置互見。
六、 結(jié)語
《中華》自上卷出版以來獲得了媒體的廣泛關(guān)注和各界的好評。這部迄今為止收詞最為完備、解釋最為詳盡的漢英詞典,正憑借其對中華傳統(tǒng)文化的重視和對漢語語言的忠實(shí)記載,構(gòu)建起一座中西文化交流的橋梁。該詞典的編寫者們正在緊密鼓地開展下卷的編纂工作,相信他們定能繼續(xù)恪守陸谷孫先生所提倡的設(shè)計原則,廣收新詞新義,兼顧中華傳統(tǒng)文化詞匯、港澳臺詞語及方言用語,力求提高翻譯的質(zhì)量,盡可能多地實(shí)現(xiàn)詞目和例證翻譯的“超越等值”,并能針對上卷在收詞、翻譯等方面存在的一些問題,不斷改進(jìn)和完善詞典內(nèi)容,從而推出一部倍受讀者青睞和推崇的創(chuàng)新型詞典。
附 注
[1]該標(biāo)注與“Archit”(建筑)、“Cal”(日歷)、“Ling”(語言學(xué))、“Music”(音樂)、“Opera”(戲?。┑仍~連用,表示某個學(xué)科的用語。
[2]較之前者,airmaggedon使用頻率并不高,而且尚未被《維基詞典》收錄。
[3]該詞和之后的其他詞語均為香港和澳門兩地通常的詞語。
[4]spurious fruit和pseudocarp并未經(jīng)過審定,但由于后者與false fruit系同義詞,因而也可用作“假果”的對應(yīng)詞。
參考文獻(xiàn)
1. 杜瑞清.新世紀(jì)漢英大詞典(第二版).北京: 外語教學(xué)與研究出版社,2016.
2. 黃春宇.好詞典的第一要素是查得率高.文匯報,20150327.
3. 陸谷孫主編.中華漢英大詞典(上).上海: 復(fù)旦大學(xué)出版社,2015.
4. 潘紹忠主編.新時代漢英大詞典(第二版).北京: 商務(wù)印書館,2014.
我校以教學(xué)為主、培訓(xùn)為輔,在校園中積極營造師生們自覺說普通話,努力營造說普通話的良好氛圍,引導(dǎo)師生說好一口流利的普通話,并且積極利用各種典型事例組織學(xué)習(xí)討論,讓學(xué)生深刻體會到普通話是教師的職業(yè)語言的真正含義,提高學(xué)生的職業(yè)素養(yǎng)。
以教學(xué)為主,培養(yǎng)、提高學(xué)生的語言能力。語文教研組針對我校學(xué)生來自全省各地,地方方言影響比較嚴(yán)重的現(xiàn)狀,加強(qiáng)普通話教學(xué)的研究,積極探索教學(xué)方法,創(chuàng)新教學(xué)手段,以教研引導(dǎo)教學(xué),摸索總結(jié)出適合本校語言文字教學(xué)的框架模式。比如,我們結(jié)合《聽話和說話》課教學(xué),在一年級把好語音、認(rèn)字關(guān),在二年級把好朗讀、語言表達(dá)關(guān),三年級把好專業(yè)技能語言關(guān),確立適合幼師學(xué)生語言專業(yè)技能、表演技能的教學(xué)模式。另外結(jié)合我校幼兒師范專業(yè)特點(diǎn),開展“三筆字”教學(xué),讓學(xué)生寫好鋼筆字、粉筆字和毛筆字,在提高教學(xué)技能的同時,融入對祖國文字的理解和熱愛之情。
以培訓(xùn)為輔,以普通話“二乙”為基本標(biāo)準(zhǔn),提高學(xué)生通過率。在每年的普通話測試之前,學(xué)校測試站都會根據(jù)教學(xué)的具體情況和重點(diǎn)問題,組織學(xué)生進(jìn)行有針對性地培訓(xùn)和輔導(dǎo)。尤其是針對廣東方言區(qū)學(xué)生,采取了集中攻克重點(diǎn)、難點(diǎn)字音,組織有心得的學(xué)生交流體會等方式帶動整體提高。培訓(xùn)的內(nèi)容包括:學(xué)習(xí)普通話的重點(diǎn)難點(diǎn)、介紹機(jī)輔測試的簡單應(yīng)試操作、規(guī)范執(zhí)行考試規(guī)定等。通過培訓(xùn),使得大部分學(xué)生取得二級乙等以上證書,并大大提升了方言重的學(xué)生的普通話水平。
二、加強(qiáng)軟硬件建設(shè),彰顯學(xué)校示范功能
在管理方面,學(xué)校首先是抓好隊伍建設(shè)。成立普通話測試站以來,一直由校長兼任站長,副校長兼任副站長,教務(wù)科、技能培訓(xùn)科、網(wǎng)管中心等互相配合,統(tǒng)籌協(xié)調(diào)扎實(shí)有效地開展工作。各部門和老師各負(fù)其責(zé),既有分工,又有合作,從而保證了培訓(xùn)測試工作的有序進(jìn)行。
抓好制度建設(shè)。學(xué)校以國家、省、市語委的相關(guān)規(guī)定和要求為依據(jù),制定、完善學(xué)校語言文字規(guī)范化的各項(xiàng)規(guī)章制度,規(guī)范普通話測試工作管理和測試程序。并把制度上墻,把制度與學(xué)校的師范教育制度文化結(jié)合起來,讓全校師生自覺執(zhí)行。
抓好規(guī)范管理。學(xué)校通過專人培訓(xùn),個別輔導(dǎo)的方式對“考生網(wǎng)上報名、資料填寫”嚴(yán)把關(guān),防止學(xué)生的信息出錯率;通過集中學(xué)生電子采相,采用電子身份證識別儀器代替以往人工輸入身份證號碼的方式和其它多種有效措施對“考試紀(jì)律”嚴(yán)把關(guān),杜絕學(xué)生代考、作弊情況的出現(xiàn);加強(qiáng)工作人員上崗培訓(xùn)對 “測試質(zhì)量”嚴(yán)把關(guān)。使測試工作有序化、規(guī)范化、人性化。
中圖分類號:G206 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1007-0125(2015)12-0240-03
隨著互聯(lián)網(wǎng)時代的到來,數(shù)字化技術(shù)的發(fā)展,媒介融合逐漸成為一種趨勢,同時也成為一個國際性的學(xué)術(shù)熱點(diǎn)與前沿課題。近年來,在非物質(zhì)文化遺產(chǎn)傳承保護(hù)及其對內(nèi)對外傳播過程中,在口頭傳承、實(shí)物展示、親身實(shí)踐和傳統(tǒng)的媒介傳播方式之外,由于新的傳播技術(shù)與媒介手段的綜合運(yùn)用,形成了媒介互相融合、互相協(xié)同的傳播效應(yīng)。為此,本文將選取典型案例來深入探討非遺文化傳播中的傳統(tǒng)傳承與媒介融合的理論問題。
一、黃酒技藝:作為一種重要的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)
非物質(zhì)文化遺產(chǎn)是民族文化的活體媒介,中國憑借其悠久的歷史和博大精深的文化,成為世界上入選項(xiàng)目最多的國家。浙江省人杰地靈,具有深厚的歷史文化底蘊(yùn),在2006年國務(wù)院公布的第一批國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄中,浙江省的項(xiàng)目數(shù)量位居榜首。近年來,浙江省在全國非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)工作上也走在前列。
根據(jù)聯(lián)合國教科文組織2003年《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》的定義,“‘非物質(zhì)文化遺產(chǎn)’指被各群體、團(tuán)體,有時被個人視為其文化遺產(chǎn)的各種實(shí)踐、表演、表現(xiàn)形式、知識和技能及其有關(guān)的工具、實(shí)物、工藝品和文化場所?!本莆幕療o疑具有較高的世界公共認(rèn)可度,而產(chǎn)自中國的黃酒堪稱世界上最古老的酒之一,它與啤酒、葡萄酒并稱世界三大古酒。在黃酒當(dāng)中,以紹興產(chǎn)的黃酒最為悠久有名,不僅具有廣泛的市場認(rèn)可度,完整精湛的工藝,還擁有深厚的文化底蘊(yùn)和持續(xù)的技藝傳承。其中,“紹興黃酒釀制技藝”被列入第一批國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)項(xiàng)目,“紹興花雕制作工藝”則被列入浙江省第二批非物質(zhì)文化遺產(chǎn)項(xiàng)目,前者系黃酒本身的釀造技藝,而后者主要表現(xiàn)在黃酒外包裝上的繪畫雕刻設(shè)計等工藝,這表明紹興黃酒不僅有內(nèi)涵之質(zhì),也有外在之美,是具有中國文化特色的一種重要的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。
二、傳統(tǒng)傳承:非遺文化傳播中的日常形態(tài)與媒介影響
在國內(nèi)外的眾多非物質(zhì)文化遺產(chǎn)中,紹興黃酒文化得以傳承傳播,其實(shí)與其嵌套在日常生活中的傳播方式息息相關(guān),也與傳統(tǒng)媒介的傳播有著密切關(guān)系。紹興黃酒技藝能夠得以保護(hù)、流傳和不斷優(yōu)化改進(jìn),不僅由于它的產(chǎn)品本身深受消費(fèi)者的喜愛,還與黃酒傳統(tǒng)的廣泛的傳播方式有著深切的聯(lián)系。與黃酒技藝有關(guān)的宣傳、普及融合了各種傳播媒介,形成隱性傳播與顯性宣傳互相作用的傳播模式,使得黃酒為中國百姓所熟知,黃酒文化、黃酒技藝也借此得以傳承傳播。經(jīng)過考察分析,其傳播主要有以下重要方式。
(一)借助傳統(tǒng)酒俗與日常生活消費(fèi)進(jìn)行傳播。紹興是一個具有悠久歷史文化傳統(tǒng)的古老城市,它的風(fēng)俗具有濃郁的地方特色,而酒俗正是這種地方特色的重要內(nèi)容。在紹興,人生的每一個階段都與酒發(fā)生聯(lián)系,寄托著當(dāng)?shù)匕傩盏拿篮迷竿?。例如,剃頭酒的傳統(tǒng)習(xí)俗。當(dāng)孩子滿月時,要剃頭,要在家中祀神祭祖,擺酒宴請,還要向鄰里親友分送染成紅色的“紅雞蛋”等。在拜過天地祖宗之后,就有理發(fā)師用一盅酒代水,給嬰孩潤發(fā),然后剃“瓦片頭”。接著就是親友輪流抱過小孩,最后坐在一起同喝“剃頭酒”。與此類似的,還有所謂的“得周酒”,即孩子長到一周歲,同樣得辦酒席,以款待親朋好友。還有壽酒、白事酒、忌日酒等等。在紹興酒俗當(dāng)中,最為著名的是“女兒酒”,又名“花雕酒”。晉代嵇含《南方草木狀》記載:“女兒酒為舊時富家生女、嫁女必備之物?!币话闳思疑伺畠簳r,就釀酒埋藏,嫁女時就掘酒請客,形成風(fēng)俗。到后來,生男孩子時,也照樣釀酒埋酒,盼兒子中狀元時慶賀飲用,又叫“狀元紅”。可見,在紹興,酒俗滲透在日常生活當(dāng)中,黃酒成為當(dāng)?shù)厝说娜粘OM(fèi)品,其傳播的主要方式為人際傳播、口碑傳播和群體傳播。
(二)借助言傳身教的知識傳承與親身實(shí)踐。“紹興黃酒釀制技藝”主要是借助師傅帶徒弟式的言傳身教進(jìn)行知識傳承。根據(jù)2010年中央電視臺《人物》欄目專訪紹興黃酒釀制技藝省級傳承人潘興祥的解說介紹,盡管目前已經(jīng)有了現(xiàn)代化的機(jī)器設(shè)備,但是在釀制過程中,還需要有經(jīng)驗(yàn)的師傅把關(guān),其中,最為重要的一個環(huán)節(jié)即所謂的“開耙”,他反復(fù)演示和操作,初看起來很輕松,但是經(jīng)由潘師傅現(xiàn)場講解起來,開耙里面的手法技巧特別細(xì)膩,不僅有操作工具上的若干注意要點(diǎn),還有手感溫度、抓握起來的粘度等,都需要師傅的準(zhǔn)確把握,一個酒廠里面,往往僅有少數(shù)人能完全把控其中的要訣。另據(jù)2011年12月9日《紹興縣報》頭版報道,當(dāng)年87歲高齡的國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)項(xiàng)目傳承人、被譽(yù)為中國“黃酒博士”的王阿牛在塔牌紹興酒有限公司的釀酒車間,為新釀手工黃酒開耙,并向釀酒師傅們傳授開耙技藝。這說明傳統(tǒng)的手把手傳授,依然具有強(qiáng)大的生命力,具有不可替代的傳統(tǒng)價值。學(xué)徒要掌握其中的技巧,不能脫離長期的親身實(shí)踐和持續(xù)的熏陶訓(xùn)練。在這個過程中,最重要的隱秘的傳播方式,還是心口相傳和體驗(yàn)學(xué)習(xí)過程。當(dāng)然,現(xiàn)代的傳播媒介已經(jīng)可以將影像完整記錄下來,但可記錄的形態(tài)并不一定都可復(fù)制、可實(shí)用,內(nèi)在的精髓難以僅僅借助媒介傳播而完全傳承到下一代。
(三)借助傳統(tǒng)媒介的信息傳遞與文化傳播。在新媒體和融合媒體出現(xiàn)之前,黃酒文化必然借助傳統(tǒng)媒介進(jìn)行傳播,在當(dāng)今,這種傳統(tǒng)媒介依然發(fā)揮重要的作用。例如,借助書籍對酒文化的傳播。由于酒文化在中國有著獨(dú)特的地位,得益于中國人對酒的熱愛與講究,各種與酒相關(guān)的書籍、書中與酒相關(guān)的橋段不勝枚舉,黃酒文化得以在各類書籍中散發(fā)魅力,而其背后的黃酒釀造技藝、花雕制作工藝也得到無形的傳播。對酒文化的介紹比較有意趣的書如北京大學(xué)中文系夏曉虹教授攜楊早博士編選的《酒人酒事》[1],書中有多篇涉及黃酒文化的記錄,多為文人軼事,具有故事性,容易引發(fā)二級傳播,從而形成較好的口碑效應(yīng)和文化影響,同時此類作品適于對黃酒品牌進(jìn)行二次傳播和文化形象塑造。
此外,對于黃酒文化傳播起到重要影響的是報刊,作為傳統(tǒng)的大眾媒介,報刊的文字圖片傳播具有便于閱讀檢索和便于攜帶投送等特點(diǎn),是酒文化傳承的重要媒介載體。例如,《錢江晚報》《紹興日報》《紹興晚報》《華夏酒報》等報紙長期以來持續(xù)關(guān)注紹興黃酒文化的各類活動,關(guān)于紹興黃酒本身的介紹有文章《持蟹飲酒,紹興黃酒是絕配》等;關(guān)于黃酒文化活動介紹方面則涵蓋黃酒節(jié)開幕、黃酒博物館開放等;關(guān)于黃酒產(chǎn)銷方面則有《紹興黃酒戀上“創(chuàng)新營銷”》等。除此之外,這些傳統(tǒng)媒體還致力于保護(hù)黃酒品牌,澄清輿論,在黃酒釀造用水遭受公眾質(zhì)疑時,《浙江日報》等主流媒體發(fā)文《紹興黃酒可放心飲用》以撫人心。再如,一些黃酒生產(chǎn)企業(yè)也辦有自己的企業(yè)報刊,具有傳播黃酒文化和提升黃酒制作技藝的潛移默化作用,以及重要的文獻(xiàn)文檔價值。中國紹興黃酒集團(tuán)有限公司(控股上市公司古越龍山)是目前國內(nèi)最大的一家黃酒生產(chǎn)經(jīng)營企業(yè),該公司定期出版酒品文化期刊,周期為一個月,發(fā)放方式為在固定的高消費(fèi)酒店進(jìn)行免費(fèi)發(fā)放;該公司還出版《古越龍山報》和《古越龍山》電子雜志,該雜志的封面口號即“讓世人了解黃酒,讓黃酒走向世界”,這恰恰體現(xiàn)了一種傳承傳播黃酒文化的使命與責(zé)任。
三、媒介融合:非遺文化傳播中的數(shù)字化、參與性及產(chǎn)業(yè)化
在非物質(zhì)文化遺產(chǎn)傳承傳播的過程中,當(dāng)前已經(jīng)越來越多地運(yùn)用了數(shù)字化的新媒體傳播手段,例如運(yùn)用新的互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)可以獲取與傳播相關(guān)的歷史資料和數(shù)據(jù)信息,運(yùn)用影像技術(shù)、動漫藝術(shù)可以展示非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的技術(shù)細(xì)節(jié)和工藝過程等,可以給人以惟妙惟肖、身臨其境的感覺。有研究者在借鑒國內(nèi)外已有非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的成功發(fā)展模式的基礎(chǔ)上,從“產(chǎn)業(yè)化、數(shù)字化、規(guī)范化、傳承化”四個方面提出了“構(gòu)建出科學(xué)、可行性較強(qiáng)的紹興黃酒釀制技藝傳承與發(fā)展模式”[2],實(shí)際上在某種程度上也體現(xiàn)了當(dāng)前非物質(zhì)文化遺產(chǎn)傳播過程中的媒介融合及其發(fā)展趨勢。
所謂媒介融合,其實(shí)它作為新聞傳播學(xué)和媒介研究的一個學(xué)術(shù)術(shù)語,主要是指“在數(shù)字技術(shù)推動下,不同媒介生產(chǎn)者、內(nèi)容、渠道、接受終端之間,傳統(tǒng)邊界日漸模糊、趨于融合的軌跡日益清晰的現(xiàn)象和過程?!盵3](P5)媒介融合的主要類型包括:“媒介內(nèi)容融合、傳播渠道融合和媒介終端融合”[4](P5-6),在非物質(zhì)文化遺產(chǎn)傳承傳播的過程當(dāng)中,由于越來越多地采納新技術(shù),事實(shí)上也呈現(xiàn)出媒介融合傳播的趨勢,為了便于討論,筆者將其歸納為以下互相關(guān)聯(lián)的三個層面。
(一)數(shù)字化與影像化――非物質(zhì)文化遺產(chǎn)媒介融合傳播的基礎(chǔ)。數(shù)字化,實(shí)際上將各種信息資料都變成可以在互聯(lián)網(wǎng)上傳播、在計算機(jī)中進(jìn)行制作交換的基礎(chǔ)信息,不論是文字、圖片、符號還是影像、音響、音樂、動漫等都可以混合在一起。這其實(shí)也是媒介內(nèi)容融合的一個基礎(chǔ)。數(shù)字化傳播技術(shù)意味著傳受雙方可以清晰地傳遞各類精準(zhǔn)信息,在內(nèi)容平臺上達(dá)到了某種融合共通。對于黃酒技藝方面的信息,數(shù)字化記錄可以做到將非遺文化傳承人的各種動作、形象、語言及姿態(tài)等都保留下來,還可以通過動漫化,形成更易于理解的知識點(diǎn),讓人們易學(xué)易記,獲得直觀印象。
對于黃酒文化的各種儀式和相關(guān)釀制活動,也可以通過數(shù)字化、影像化的方式,加以記錄保護(hù),或者制作成紀(jì)錄片,拍攝成電視劇、電影引起大眾的關(guān)注、了解、喜愛乃至吸引后繼者的努力學(xué)習(xí)傳承。例如,《舌尖上的中國》中就有拍攝到黃酒釀制技藝在食物轉(zhuǎn)化過程中的情形,其中解說辭寫道:“立冬的清晨,紹興的天空開始下起小雨,這對釀酒師傅們來說是個好征兆。酵母菌喜歡江南冬季,這種綿長而又不劇烈的冷……每一年的儀式都是釀酒師們對自然表達(dá)的一種尊重。紹興的黃酒冬釀即將開始?!边@里面就有種文字之美與影像之美的內(nèi)在融合。此外,還有浙江電視臺拍攝的專題片《千年陳酒》,著名編導(dǎo)劉郎在片中根據(jù)紹興黃酒的釀造工藝流程,精心設(shè)置一條明晰的主線:原料糯米經(jīng)過篩選、浸米、蒸飯、攤冷、落作(加麥曲、淋飯、鑒湖水)、主發(fā)酵、開耙、灌壇后發(fā)酵、榨酒、澄清、勾兌、煎酒、灌壇陳釀(3年以上),即為成品酒;同時他又將紹興黃酒文化作為一條副線,依次展開敘述紹興千年的歷史文化,其中有酒祭的大禹,有用酒激勵軍士的越王,有蘭亭的“曲水流觴”,有沈園的借酒澆愁,還有當(dāng)?shù)鼐扑?、紹劇風(fēng)韻,以及魯迅、秋瑾、徐錫麟等人的典故。這也是在內(nèi)容層面的傳播融合,即將工藝技藝與歷史文化的貫穿融合。
(二)參與性與儀式化――非物質(zhì)文化遺產(chǎn)媒介融合傳播的動力。參與性是指在內(nèi)容的生產(chǎn)與傳播過程中,要讓廣大的受眾、消費(fèi)者成為內(nèi)容的生產(chǎn)者。在互聯(lián)網(wǎng)上有著大量的UGC(User Generated Content),即用戶原創(chuàng)內(nèi)容,就體現(xiàn)了廣大網(wǎng)民的參與性,這種自主自在的表達(dá),所創(chuàng)造出來的內(nèi)容,可以為非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的媒介融合傳播創(chuàng)造價值。第一,用戶可以將其參與(包括飲酒、自釀酒、學(xué)習(xí)體驗(yàn)釀酒技藝、學(xué)習(xí)體驗(yàn)花雕工藝)的內(nèi)在體驗(yàn)進(jìn)行充分的表達(dá),這樣,就能有助于文化的理解與文化的傳承傳播,讓更多的人獲取切身感受;第二,可以允許更多的人對具有某種隱秘性和神秘感的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)有了更大開放度的接觸,或者有更大的展示空間得以親自體驗(yàn)。例如,在中國黃酒博物館中,據(jù)筆者訪談,相關(guān)負(fù)責(zé)人說,目前已經(jīng)在博物館中展示紹興花雕制作工藝過程,游客可以近距離親身感觸到工人在繪制雕刻的細(xì)節(jié),看到灰壇、瀝粉、油泥堆塑、彩繪裝飾等工藝環(huán)節(jié)。同時,黃酒博物館還將增加具有吸納游客體驗(yàn)參與的傳統(tǒng)紹興黃酒釀制技藝的生產(chǎn)作坊,游客可以在其中感受到酒香撲鼻,感受到原汁原味的生產(chǎn)過程;第三,營造儀式化的傳播空間,形成更為鮮活生動的傳播場域,從而形成更高層次的文化認(rèn)同感和價值感。例如,2015年11月8日立冬之際,15家紹興黃酒企業(yè)代表舉行盛大儀式共慶冬釀,按傳統(tǒng)之儀恭請酒神,誦讀祭文,上香祭拜,其辭曰:“……稽山青青,朝暉夕映,三十六源,萬壑歸流。良心釀酒,神靈昭鑒,團(tuán)結(jié)攜手,黃土變金……”在這個過程中,媒介內(nèi)容的生產(chǎn)與消費(fèi)也產(chǎn)生了互通融合,隆重抽象的文化儀式與盛大集聚的戶外場景在更高層面和更大空間形成了文化意義的融合升華。
(三)產(chǎn)業(yè)化與互聯(lián)網(wǎng)+――非物質(zhì)文化遺產(chǎn)媒介融合傳播的可持續(xù)發(fā)展模式。當(dāng)然,最為重要的且能將技術(shù)技藝完全落到實(shí)處的是產(chǎn)業(yè)化,即將非物質(zhì)文化遺產(chǎn)傳承傳播當(dāng)作一項(xiàng)可以贏利、可以創(chuàng)造新價值的產(chǎn)業(yè)活動,將其納入到健康有序的經(jīng)濟(jì)軌道當(dāng)中,使其通過商業(yè)化運(yùn)作產(chǎn)生經(jīng)濟(jì)效益和社會效益。比如,電視劇《女兒紅》2015年9月在紹興開機(jī)拍攝,希望或許能帶來如同韓劇帶動韓國飲食文化流行的溢出效應(yīng),帶動酒文化和黃酒飲品在世界的流行。目前,最為火熱的“互聯(lián)網(wǎng)+”概念也將助力黃酒文化產(chǎn)業(yè)化。例如,可以通過“眾籌”和互聯(lián)網(wǎng)金融的方式,獲得民間資本的青睞,從而投入到更多有益的可操作性項(xiàng)目當(dāng)中。浙江省政府在2015年初提出建設(shè)“特色小鎮(zhèn)”的戰(zhàn)略規(guī)劃,“以新理念、新機(jī)制、新載體推進(jìn)產(chǎn)業(yè)集聚、產(chǎn)業(yè)創(chuàng)新和產(chǎn)業(yè)升級”,第一批37個小鎮(zhèn)名單已于6月,其中就有“越城黃酒小鎮(zhèn)”,即紹興東浦鎮(zhèn)。這將為黃酒文化產(chǎn)業(yè)化帶來新的契機(jī),不僅包括黃酒酒業(yè)本身的發(fā)展,還有以黃酒文化為引領(lǐng)的旅游、休閑、養(yǎng)生、健康、創(chuàng)意、設(shè)計等多方位的協(xié)同發(fā)展創(chuàng)新,這就可能帶來非物質(zhì)文化遺產(chǎn)媒介融合傳播的可持續(xù)發(fā)展模式,即綠色、生態(tài)、共享、融合的文化傳播與社會創(chuàng)新。
四、結(jié)語
通過以上分析,黃酒技藝的傳承傳播案例研究充分展示了非物質(zhì)文化遺產(chǎn)在當(dāng)今時代背景下傳統(tǒng)與現(xiàn)代的深刻辯證關(guān)系,即一方面?zhèn)鹘y(tǒng)文化禮俗、日常生活生產(chǎn)方式和傳統(tǒng)媒介傳播依然具有持續(xù)的生命力,另一方面,數(shù)字化、影像化、動漫化等新技術(shù)又不斷滲透到非遺文化傳播過程當(dāng)中,在內(nèi)容生產(chǎn)、渠道建設(shè)和終端呈現(xiàn)中形成不斷的媒介融合趨勢,并且在文化產(chǎn)業(yè)化過程中推陳出新,不斷創(chuàng)造出新的文化傳承傳播形態(tài),同時吸引更多的社會大眾積極參與,從而在更大的社會空間中創(chuàng)造出更豐富的文化內(nèi)涵。黃酒文化和黃酒技藝的傳承保護(hù),一旦能夠在浙江省政府引領(lǐng)的特色小鎮(zhèn)或者創(chuàng)意文化小鎮(zhèn)的建設(shè)中,得到落地開花,則有可能形成新的傳播媒介空間形態(tài)和創(chuàng)意文化產(chǎn)業(yè)形態(tài),這一點(diǎn)還有待未來進(jìn)一步的觀察研究。無論如何,在非遺文化傳播中,多種媒介的融合發(fā)展,傳統(tǒng)傳承與時代創(chuàng)新密切結(jié)合,必將開辟出越來越寬廣的發(fā)展道路和美好前景。
參考文獻(xiàn):
[1]夏曉虹.酒人酒事[M].上海:生活?讀書?新知三聯(lián)書店,2013.
[2]鄭燕飛,沈磊,李博,孫東芳.論非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的傳承與發(fā)展模式――以紹興黃酒釀制技藝為例[J].現(xiàn)代商業(yè),2014(36).
[3]邵鵬.媒介融合語境下的新聞生產(chǎn)[M].杭州:浙江工商大學(xué)出版社,2013.
[4]蔡雯.媒體融合與融合新聞[M].北京:人民出版社,2012.
作者簡介:
廖衛(wèi)民(1971-),男,浙江平陽人,浙江理工大學(xué)文化傳播學(xué)院副教授,浙江省輿情研究中心特約研究員,北京大學(xué)新聞與傳播學(xué)院訪問學(xué)者,主要從事傳播理論、新媒體、網(wǎng)絡(luò)傳播、文化產(chǎn)業(yè)等;
高 晶,張澤茜,景 歌,均為浙江理工大學(xué)文化傳播學(xué)院傳播系本科學(xué)生。
一、文化傳承與英語教學(xué)的關(guān)系
文化傳承是有效開展英語教學(xué)的主要功能之一,其在英語教學(xué)中的作用應(yīng)該說是不言而喻的。隨著經(jīng)濟(jì)全球化浪潮的向前推進(jìn), 越來越要求外語人才既要有嫻熟的語言能力又要有得心應(yīng)手的社會文化能力,因此,外語教學(xué)就既要注重語言知識的傳授和語言能力的培養(yǎng),又要注重源語文化的傳遞和交流,注重社會文化能力的培養(yǎng)與提高,在當(dāng)下尤其應(yīng)將文化傳承及其文化認(rèn)知能力的培養(yǎng)放在更為重要的位置。其原因主要表現(xiàn)為:
1.長期以來,文化傳承和文化認(rèn)知能力的培養(yǎng)在外語教學(xué)中一直受到輕視和忽視,在我國外語教學(xué)工作者和學(xué)習(xí)者中還遠(yuǎn)未形成對語言文化信息的重視,更不用說敏感,因此可以說,要想達(dá)到新時期外語人才的要求,即既有過硬的語言運(yùn)用能力,又有較強(qiáng)的文化傳承和認(rèn)知能力。
2.文化與語言的關(guān)系決定了外語教學(xué)中文化傳承的重要性。文化與語言相輔相成,學(xué)習(xí)語言的過程同時也是學(xué)習(xí)其語言文化的過程;只注意語法和發(fā)音規(guī)則, 只注重詞匯的積累而不注重文化因素,不可能真正掌握該門外語。語言是文化的一面鏡子, 是文化的載體, 它豐富的文化內(nèi)涵和文化負(fù)荷傳遞著無窮的文化信息,重視這些文化信息才有可能學(xué)好語言。因此,學(xué)習(xí)外語要同時了解和認(rèn)識制約、影響此門語言的文化,了解該語言傳播和運(yùn)用的文化氛圍,了解該民族文化的特異性;不了解這種民族特異性, 就不能正確地理解語言。
3.學(xué)習(xí)外語的目的決定了文化傳承的重要,因?yàn)檎Z言學(xué)習(xí)是為了交際。文化制約著人類的一切行為,任何一個行為都是在一定的社會文化中進(jìn)行的,語言運(yùn)用也不例外,它必定要受到文化的影響和制約。在外語教學(xué)中,如若僅傳授外語基礎(chǔ)知識,訓(xùn)練學(xué)生的基本語言技能,忽視文化的傳遞,就會產(chǎn)生許多問題,影響教學(xué)質(zhì)量,充其量也只能培養(yǎng)出一些語言知識嫻熟、語言能力全面,卻不能完成跨文化交際任務(wù)的單一型外語人才。可以毫不夸張地說: 不了解所學(xué)語言的文化,即使學(xué)好了這門語言,也無法正確理解和運(yùn)用它。[1]
二、文化傳承及其研究與英國文學(xué)教學(xué)的關(guān)系
文化傳承及其研究是英國文學(xué)教學(xué)的重中之重。要使文化傳承真正成為文學(xué)課教學(xué)中的重點(diǎn)之一,充分地發(fā)揮其文化解碼與交流的作用,除了文學(xué)課教師在思想和觀念上做出必要調(diào)整并在實(shí)踐中加以重視以外,加強(qiáng)文化研究是達(dá)到這一目的的有效途徑。文化研究與英國文學(xué)研究的結(jié)合和相互借鑒使后者把英語文學(xué)作品的分析同社會、歷史、文化制度、政治背景相結(jié)合,獲得與以往截然不同的研究結(jié)果。同時,多角度、多層面和注重政治批判的文化研究使傳統(tǒng)的英國文學(xué)研究獲得了新的生機(jī)和開放的視野,擴(kuò)大了文學(xué)研究的領(lǐng)域, 使其更具深度和廣度。[2]在文學(xué)課教學(xué)中加強(qiáng)文化研究的意義主要表現(xiàn)在:
1.文化研究能夠?qū)⑽膶W(xué)研究引向深入。傳統(tǒng)的外國文學(xué)研究通常著眼于作品的歷史背景, 或作家的生活經(jīng)歷,或作品的主題、結(jié)構(gòu)、情節(jié)、人物、敘事視角、風(fēng)格、意象、韻律、沖突等要素,或作品的語言技巧與風(fēng)格,或作品的美學(xué)蘊(yùn)涵,或以上這些要素之間的相互關(guān)系,或讀者對這些要素的解讀與反應(yīng)。這樣的研究從文學(xué)要素的本身出發(fā),立足于作家、作品、讀者以及三者之間的相互關(guān)系和他們與其所處背景之間的關(guān)系,可以發(fā)現(xiàn)文學(xué)的規(guī)律及其本質(zhì),但卻難以為文學(xué)提供宏觀的文化圖譜, 難以將文學(xué)實(shí)踐納入人類的大文化背景加以考察,難以從本體和發(fā)生的角度厘清文學(xué)思潮和流派產(chǎn)生的因緣與發(fā)展的脈絡(luò),作家創(chuàng)作變化的成因,以及作品的豐富內(nèi)涵。文化研究卻能從這些方面來推進(jìn)外國文學(xué)的研究。
2.從文化視角研究英國文學(xué),還因?yàn)橛⒄Z文學(xué)如同其他文類一樣,文化是其賴以生長發(fā)育的最接近的生態(tài)環(huán)境。探討文學(xué)在特定時代、特定的民族和特定社會環(huán)境下的生發(fā)和創(chuàng)新更能呈現(xiàn)文學(xué)的本質(zhì)特征,有利于表現(xiàn)文學(xué)主題、意象、語言和風(fēng)格的文化內(nèi)涵。文化研究與英國文學(xué)研究的結(jié)合可以為文學(xué)文本的文化透視和文化提升創(chuàng)造條件。以開放的視野考察英國民族間乃至廣大英語世界不同民族間文學(xué)的接觸和影響,就不難看到其相互沖突、相互吸收、相互融合的各種情形,領(lǐng)悟出更多更豐富的文化意義。
3.文化研究能拓寬施教者和學(xué)習(xí)者的視野,將他們的興趣和關(guān)注點(diǎn)從文學(xué)的內(nèi)在要素延伸到文學(xué)的外部因素,諸如歷史沿革、社會運(yùn)動、政治體制、文化制度、思想潮流等等方面,并通過對文學(xué)內(nèi)在要素與外部因素的影響研究,通過對文學(xué)內(nèi)驅(qū)力及外驅(qū)力的比較研究,通過對作品的細(xì)讀以及對其背景的審讀, 提高他們對文學(xué)現(xiàn)象和文學(xué)作品的文化感知力與審悟力,提高對英國文學(xué)與文化乃至整個西方文學(xué)和文化的透視力與把捉力,從而提高其人文素質(zhì)。
三、在英國文學(xué)課程教學(xué)如何加強(qiáng)文化傳承的可能性策略
1.注重文化傳承信息的涉入。要編撰出以文化信息傳遞與解碼為主要教學(xué)目標(biāo)之一的英國文學(xué)教材,在教學(xué)內(nèi)容上有所變化更新。這套教材與傳統(tǒng)模式之下的教材應(yīng)有所不同。文學(xué)史的選材要以文化信息的含量、在文化傳承中的地位和作用、對主要文化觀念以及價值形成的影響等因素為考量依據(jù)。
2.改變傳統(tǒng)教學(xué)目標(biāo)與模式。在教學(xué)內(nèi)容有所改變的同時,教學(xué)目標(biāo)與方式也應(yīng)有所改變。既要將文化研究的內(nèi)容貫穿于文學(xué)課的教學(xué), 將文化傳承作為教學(xué)的目標(biāo)之一,大文化背景和歷史背景就不再只是可有可無或無足輕重的輔助內(nèi)容,文學(xué)史的介紹與學(xué)習(xí)應(yīng)由輔助地位上升到與文本閱讀同等重要的地位。應(yīng)該從發(fā)生學(xué)的角度去解釋文學(xué)史,從文化學(xué)、歷史學(xué)、政治學(xué)、哲學(xué)、心理學(xué)等多學(xué)科的角度去解讀作品,不再只是局限于語言、風(fēng)格、主題、情節(jié)、結(jié)構(gòu)、人物、意象、韻律等這些文學(xué)的內(nèi)在要素,不再局限于文學(xué)文本本身,尤其是要將文學(xué)作品文化信息的解碼作為一項(xiàng)重要的內(nèi)容。[3]
3.使用與教學(xué)內(nèi)容相配套的試題庫與課外輔助手段。一方面要堅持內(nèi)、外并重,即上文所說的文學(xué)內(nèi)在要素和外在要素并重, 將教、學(xué)雙方的關(guān)注點(diǎn)引導(dǎo)到文學(xué)的整體。另一方面堅持評價標(biāo)準(zhǔn)的盡可能細(xì)化,要將文化傳承與解讀落實(shí)到作家創(chuàng)作實(shí)踐研究和文本閱讀之中,以避免大而化之的毛病。此外,利用校園網(wǎng)絡(luò)建立課外討論網(wǎng)頁, 為教與學(xué)、學(xué)與學(xué)之間的溝通,為課堂內(nèi)外的信息交流,為圍繞教學(xué)內(nèi)容的思想磨礪和觀點(diǎn)交鋒提供平臺, 以鞏固課內(nèi)教學(xué)效果。
總之,在英國文學(xué)教學(xué)中貫穿文化信息輸入、文化傳承是全面把握英國文學(xué)及其文化內(nèi)涵的需要,是提高學(xué)習(xí)者文化認(rèn)知能力和人文素質(zhì)的需要,是培養(yǎng)新時期外語人才的需要。因此,要使文化能夠貫穿于英國文學(xué)課堂,無論是教材內(nèi)容、教學(xué)方式,還是教學(xué)觀念與教學(xué)目標(biāo),還是從教者自身的文化審讀力,都需要教育教學(xué)實(shí)踐者和文學(xué)界研究者深入進(jìn)行思考與研究。
參考文獻(xiàn):
針對這種現(xiàn)象,有些人認(rèn)為大力推廣普通話,可以完成民族語言統(tǒng)一;而另些人呼吁保護(hù)方言這種獨(dú)具地方文化特色的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。如何處理好普通話與方言的關(guān)系是當(dāng)務(wù)之急。
一、推普工作仍需強(qiáng)抓不懈
為了加強(qiáng)民族團(tuán)結(jié),增強(qiáng)民族凝聚力,在1956年2月6日國務(wù)院就已正式《關(guān)于推廣普通話的指示》,近幾十年來,我國一直在全國范圍內(nèi)大力推廣普通話。我國的推普政策從八十年代的“大力宣傳、積極推廣、逐步普及”慢慢發(fā)展成“大力推行、積極普及、逐步提高”。《國家通用語言文字法》于2001年1月1日實(shí)施,第一次以法規(guī)的形式推廣普通話??梢姡覈鴮ζ胀ㄔ捦茝V的重視程度一直在提升。
永康市積極響應(yīng)國家號召,在家庭、在社區(qū)、在社會大力推廣普通話,宣傳普通話,增強(qiáng)推普宣傳的責(zé)任意識,特別是近十年來,堅持以“大力推行、積極普及、逐步提高”的工作方針,將推普工作納入各部門的議事日程,進(jìn)一步加大推進(jìn)力度,為提升城市的文化品味,構(gòu)建和諧永康,創(chuàng)設(shè)了良好的語言環(huán)境。
在一次問卷調(diào)查中,被問及“是否有必要練好一口標(biāo)準(zhǔn)的普通話”時,約三分之二的人選擇了“有必要”。這說明了普通話在大多數(shù)人心中還是有一定份量的,大眾較普遍地意識到講好普通話的重要性。廣大人民群眾都希望,能夠說一口標(biāo)準(zhǔn)的普通話。但是,人們對永康市普通話水平的評價普遍較低,有七分之二的人認(rèn)為永康市普通話水平處于差的階段,約七分之四的人認(rèn)為處于中等水平。由此可見,民眾對普通話的目標(biāo)要求還是比較高的,現(xiàn)實(shí)水平與民眾心里要求還存在一定的差距。因此,推普工作力度應(yīng)該繼續(xù)加大,不能因一點(diǎn)成績而放慢了推普力度。
不容置疑,普及和推廣普通話是大勢所趨,順應(yīng)了歷史的潮流,是市場經(jīng)濟(jì)發(fā)展的必然要求。在公共場合一定程度的強(qiáng)制推普是必要的。因此,普通話的推廣工作須強(qiáng)抓不懈。
二、方言傳承的必要性
方言的使用是民眾歸屬感和認(rèn)同感的體現(xiàn)。俗話說得好:“老鄉(xiāng)見老鄉(xiāng),兩眼淚汪汪”,獨(dú)在異鄉(xiāng)見到同鄉(xiāng)人會倍感親切,一方鄉(xiāng)音牽動一方情。唐代詩人賀知章有詩句 :“少小離家老大回,鄉(xiāng)音無改鬢毛衰”,鄉(xiāng)音強(qiáng)烈地觸動了一個離家在外的人對家鄉(xiāng)深厚的感情。漂泊他鄉(xiāng)的游子對故鄉(xiāng)的那份牽掛,在方言的表達(dá)中表現(xiàn)得淋漓盡致。在永康人的日常生活中,一句平常的“飯塞掛米”(飯吃過沒有)就盛滿了對他人的關(guān)心。
方言具有語言價值,對研究古語、歷史等有重要作用。永康,古為東南夷蠻,春秋先屬吳,后屬越,戰(zhàn)國時屬楚地。唐時曾號稱望縣,擢麗州。宋屬婺州至今,語言中保留了大量的古漢語信息。從歷史沿革看,永康方言屬于早期先民語言,后又由于歷史、地理和文化傳播的影響,融合了“楚語”、“吳音”及中原一帶遷徙民的“官話”,形成了地域特征明顯的婺州方言。婺州方言隸屬南部吳語。永康話是吳語區(qū)唯一無入聲單字調(diào)的語言。例如,普通話“倒霉”,在永康話中說成“倒灶”?!暗乖睢薄抖膛陌阁@奇》卷三七中找到佐證:“我說你福??!前日不意中得了些非分之財,今日就倒灶了?!?明清時期,江浙一帶吳語區(qū)是文化繁榮之地,一些白話小說等是用吳語寫的。永康話作為吳語的一個組成部分,保留下了古語。
方言是非物質(zhì)文化遺產(chǎn)(口頭傳說和表述、表演藝術(shù)、社會風(fēng)俗、禮儀和節(jié)慶、傳統(tǒng)手工藝技能)的一個類別。在文化傳承中,語言無疑起著非常重要的作用。方言是活著的歷史,具有獨(dú)特的民族文化價值,是諺語、山歌、民間故事等地方藝術(shù)的載體,是多姿多彩的地方戲曲和曲藝文化的根基,彰顯地域特色。以永康話為語種的“永康醒感戲”、“永康鼓詞”繁榮了永康的戲曲藝術(shù)。永康醒感戲、鼓詞都已被列入非物質(zhì)文化遺產(chǎn),它們的傳承和發(fā)展首要的就是以地道的永康方言為基礎(chǔ)。
通過方言可以很直觀地反映地域特色,從下面一些永康話(見下表)可見。
三、傳承方言文化的措施
聯(lián)合國教科文組織2010年5月的“全球?yàn)l危語言圖冊”顯示,全球現(xiàn)存的6700種語言中,約有2500種瀕臨滅絕,其中更是有199種語言“嚴(yán)重告急”,使用者已不足10人。[2]這警醒我們應(yīng)該重視現(xiàn)代化和傳統(tǒng)的和諧關(guān)系,市場經(jīng)濟(jì)和文化保護(hù)的和諧關(guān)系。推普并不是為了消滅方言,我們可提倡在可以使用方言的場合盡量使用方言,盡可能地保持方言活力。對方言的走向,我們要采取理性的態(tài)度去審視,不是盲目地為了保護(hù)而保護(hù),但是人為的措施是必不可少。畢竟,方言的消亡會帶來不可恢復(fù)的文化損失。
首先,堅持普通話與方言并重的方針,創(chuàng)造雙語繁榮的景象。一些公共場合一定程度地強(qiáng)制推廣普通話是必要的,而且講普通話從小抓起,但不能矯枉過正,這會使方言萎縮。各地都普遍的存在一種現(xiàn)象:在一些家庭中,老一代說方言,第二代在家里說方言,在外面說普通話,第三代說不好方言或者就不會說方言。針對這種現(xiàn)象,在學(xué)??梢赃m當(dāng)?shù)亻_展當(dāng)?shù)胤窖哉n程教育,介紹方言及文化。
地方電視臺或廣播等適當(dāng)使用方言,切不可泛濫成災(zāi)。近年來,各地電視臺開辦方言節(jié)目,大受歡迎。永康電視臺創(chuàng)辦的《西津茶館》講述的是老百姓喜聞樂見的市井新聞,講述老百姓最關(guān)注的衣食住行的市井新聞和奇聞趣事,深受中老年的喜愛,備受好評。而我省在2007年出臺“黃金時間”(19時到21時)電視臺不得播出方言類節(jié)目的規(guī)定,這不利于方言的傳承,凡事須有一個寬容的心態(tài),使普通話與方言的關(guān)系諧和化。
其次,糾正方言與普通話的關(guān)系的錯誤認(rèn)識,對方言要有正確的認(rèn)識。有人認(rèn)為,方言俚俗而不美,妨礙情感的表達(dá),忽略了方言所蘊(yùn)含的文化價值,一味的對普通話抱有迎合態(tài)度,講普通話為榮,講方言為恥,造成了方言逐漸被冷漠。還有人認(rèn)為,方言被普通話取代只不過是語言演變過程中的一個階段,應(yīng)該順其自然發(fā)展?;蛘哒J(rèn)為,方言保護(hù)與己并無很大關(guān)聯(lián),方言的價值就讓有興趣的學(xué)者去研究、收藏。因此,加大方言保護(hù)的宣傳力度,引導(dǎo)民眾認(rèn)識語言文化多樣化的意義,宣揚(yáng)本土方言文化的獨(dú)特魅力,讓公眾有意識地保護(hù)方言。保護(hù)方言并不是個體的事,而是全社會的共有責(zé)任。
再次,有體系地保護(hù)方言,扶植地方方言文化的文藝作品,使方言文化更好地傳承下去。各級政府尤其是文化部門對方言的傳承應(yīng)予以重視,組織人員深入挖掘地方方言,把一些瀕危的詞匯、諺語等記錄下來,并進(jìn)行系統(tǒng)地整理,把地方方言文化的作品出版、收藏,使方言文化得到妥善地保護(hù)。永康市文化人員編寫了《永康民間諺語新編》、《品味永康話》、《永康醒感戲》等一系列方言文化作品,記錄了永康的地方藝術(shù),是方言文化得以傳承的途徑之一。此外,對地方曲藝的繼承和發(fā)展工作亟須完善。
四、結(jié)語
普通話的推廣是為了更好的適應(yīng)社會經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,而我們傳承傳統(tǒng)文化的有效途徑就是給方言留下一塊自由發(fā)展的空間。必須正確處理好方言與普通話的關(guān)系。在一些公共場合一定程度地強(qiáng)制推廣普通話是必要的,但不可矯枉過正。而方言文化失傳之后就難以恢復(fù)。因此,在推普的同時,要加大對方言文化的宣傳工作力度,宣揚(yáng)本土文化遺產(chǎn)的獨(dú)特魅力,給兩者各不相同的生存空間,創(chuàng)造一個雙語繁榮的環(huán)境。
注釋:
[1]葉蜚聲 徐通鏘.語言學(xué)綱要.北京:北京大學(xué)出版社.2010.186.
[2]金皙坤、馬永俊.方言保護(hù)與傳承的意義淺析.黑龍江教育學(xué)報.2011(5).第30卷第5期.
參考文獻(xiàn):
[1]辛儒、孔旭紅、邵鳳芝.非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)背景下的地域文化保護(hù)與利用――以方言為例.河北學(xué)刊.2008(3),第28卷第2 期.
[中圖分類號]H0 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼] A [文章編號] 1009 — 2234(2012)06 — 0118 — 02
中華民族是世界大家庭中的偉大一員。約有四分之一的人口為中國人。中華民族是由至少56個民族組成的民族共同體,56個民族都是炎黃子孫,在歷史的發(fā)展中不斷融合壯大,創(chuàng)造了一體多元,豐富多彩的中華民族文化。
文化是一種無形的力量,在民族不斷的融合中,構(gòu)建了和諧社會,發(fā)展了力量強(qiáng)大的中華民族文化,對世界發(fā)展對人類文明做出了突出的貢獻(xiàn)。
文字產(chǎn)生于人類成長的幼年,并步入早期的萌芽文明。中國是一個文明古國,早在史前的巖畫和新石器時代的陶器上,就出現(xiàn)了有代表語言的“符號”。在世界上的文明古國中,只有中國文字一直傳承至今,文化沒有間斷,貫亙古今,源遠(yuǎn)流長。
普通話,是世界華人的共同語言,是民族認(rèn)同的紐帶56個民族匯成一句話:愛我中華。
一、語言的傳承和文化的積淀
中國是一個多民族的國家,由于地域廣袤,少數(shù)民族語言和各地方言普遍存在是很正常,也很普遍的客觀現(xiàn)象。在非信息時代的歷史長河中,又是如何交流,如何統(tǒng)一意志,共同締造一個偉大統(tǒng)一富強(qiáng)的國家呢?是一個不解之謎。秦始皇同六國交往,又統(tǒng)一了六國建立了第一個統(tǒng)一的封建國家,其間也不能一句話也不說,光動干戈。孔子應(yīng)該是山東人,又周游列國,都能聽懂山東話?還聽信他的儒家學(xué)說,并言之“半部論語治天下”。
屈原是楚國人,還有李白、杜甫都不可能會講今天的普通話。那二千多年、一千五百多年前的“論語”、“楚辭”、“唐詩”,今天怎么還能朗朗上口,字正腔圓呢。古代也應(yīng)該有通用漢語,就像今天的普通話一樣。然而歷史上卻沒有關(guān)于這方面的記載。
我們忽略了一件事,就是秦始皇的功勞。秦始皇統(tǒng)一了車輙、度量衡、貨幣、文字。就統(tǒng)一文字而言,應(yīng)當(dāng)是兩個方面;一是統(tǒng)一寫法,二是統(tǒng)一念法。同是一個字,念法不一樣是不行的。日本人就沒有學(xué)好;例如“信”字,我們意思是“信件”,日本人卻搞成了“手紙”,這是不行的。屈原、李白、杜甫不能用方言,得使用統(tǒng)一了的文字和發(fā)音來寫詩,所以我們現(xiàn)在讀起來,不僅合轍壓韻,而且好聽,況且詩詞格律是很嚴(yán)格的,現(xiàn)代詩人也得親遵守,按規(guī)矩辦事。語言文字的統(tǒng)一,促進(jìn)了文化的發(fā)展和傳承。中華民族特別重視對語言文字的發(fā)展,所以秦始皇“焚書”也無法阻隔歷史,仍然以語言文字的方式,傳承下來浩如煙海的中華文化典籍。中國的文化影響了世界,造就了西方的漢學(xué)家,還有日本、韓國等外國人,也用漢字、毛筆、宣紙寫書法,尊之為“書道”。世界各國的漢語熱經(jīng)久不衰,許多國家還設(shè)立了孔子學(xué)院,更加深入地學(xué)習(xí)中國文化。
二、漢字的久遠(yuǎn)歷史和勃勃生機(jī)
語言是一種人類的文化現(xiàn)象,并且要用文字的方式來記錄它,任何一種歷史悠久的文化傳承,都要靠文字的記載,來表達(dá)文化的傳承。
包括文字還沒有誕生的時候,人們只能靠結(jié)繩來記事。漢字是世界上傳承下來的最古老的文字,已有六千年左右的歷史。世界上曾有幾種表意的文字體系,如古埃及的文字等,都湮沒在人類發(fā)展浩瀚的歷史長河中,雖刻碑鑄石,已失去了表達(dá)語言形意的信息,而成為失去生命,并與歷史隔斷的死亡了的文字,失去了屬于文字功能的所有意義。
世界上只有漢字川流不息,永不間斷,血脈相連,承載著傳承中華文明的使命,是人類一枝獨(dú)秀唯一傳承下來的文字。
關(guān)于漢字的起源,通常有兩種說法。一是倉頡造字,最早見于戰(zhàn)國晚期的文獻(xiàn)《韓非子·五蠹》篇“倉頡之作書也,自環(huán)者謂之私,背私謂之公?!鼻貢r的李斯所編的字書,首句也是“倉頡作書”。古人曾稱文字為“書”,作書即是造字。但到了戰(zhàn)國晚期的古籍中,并沒有關(guān)于倉頡的記載。倉頡造字,只是一個傳說,并沒有切實(shí)的依據(jù)和佐證。第二種說法是伏羲作八卦,圣人易之以為書契。后來“書契”,用作“文字”的同義詞。文字產(chǎn)生以前,結(jié)繩和八卦確實(shí)曾經(jīng)起過類似文字的作用。
考古發(fā)現(xiàn)證實(shí),漢字形成完整的體系,應(yīng)始于夏商之際的銘文和甲骨文。原始文字伴隨著階級社會的出現(xiàn),統(tǒng)治者為完善社會的統(tǒng)治,促進(jìn)和加速了文字的發(fā)展,開成了完整的文字體系。漢代人認(rèn)為倉頡,是黃帝的史官。正是為統(tǒng)浩集團(tuán)或是部落的首領(lǐng)服務(wù)的史官、巫師們?yōu)楹笫懒粝铝送暾臐h字體系的傳承。
漢字在幾千年歷史的發(fā)展過程中,字音、字意的本質(zhì),除個別現(xiàn)象并無很大的變化。但是在形體和字的結(jié)構(gòu)上,古今發(fā)生了很大的變化。漢字形體的演變,是在歷史發(fā)展過程中,一種與時俱進(jìn)的不斷發(fā)展,不斷進(jìn)步的歷史必然結(jié)果。
漢字的造字法及其規(guī)律,稱為“六書”:象形、指事、會意、形聲、轉(zhuǎn)注、假借。漢字的形成過程中,象形、指事、會意、形聲,是基本的造字原則。轉(zhuǎn)注、假借,是在文字運(yùn)用過程中的再創(chuàng)造。漢字之初始,應(yīng)是從簡筆圖演變而來,象形文字與圖畫最為近似,多為名詞。象形字,是漢字最為突出的特點(diǎn),在甲骨文中尤為突出。巖畫中的日、月、山、水等,同甲骨文中的字十分相近。漢字的發(fā)展,由繁到簡,是基本的規(guī)則。文字雖然與寫實(shí)漸行漸遠(yuǎn)。但字的結(jié)構(gòu)、偏旁部首仍萬變不離其宗,保留著象形、會意的內(nèi)在因素。古代稱非農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的少數(shù)民族為“夷”, 說的是一人一弓。門字是由左右兩扇構(gòu)成,門內(nèi)的變化又很多,有開、關(guān)等指事。“牢”字,是牛關(guān)在房子里。“獄”字,左右為犬,中間不敢言語。這樣的例子很普遍,所以漢字好認(rèn)、好記,其中不乏藝術(shù)性和故事性、趣味無窮。漢字的結(jié)構(gòu)是形體藝術(shù),會意又包含著人類的智慧。
在漢字的發(fā)展過程中形成了諸如:篆、隸、草、楷書等基本字體的結(jié)構(gòu)變化,在中國文化中書法藝術(shù)獨(dú)樹一幟,成為人類文化的寶庫。
世界上許多民族的文字,都是從圖畫開始的,但多數(shù)變成了用字母來記音,成為語言符號的符號,失去了形意的功能。惟有漢字以形示意,并且以這種文化形態(tài),發(fā)展傳承為蘊(yùn)涵著深厚文化傳統(tǒng)的書面語言符號。在新時代科學(xué)技術(shù)進(jìn)步和社會發(fā)展中,漢字也在發(fā)展與完善其象形表意的功能。在中華文明的傳承和發(fā)展中,體現(xiàn)了漢字無限旺盛的生命力。
三、文化構(gòu)建了統(tǒng)一融合的多民族國家
中國的歷史是多民族融合統(tǒng)一的歷史。民族文化的融合,不斷促進(jìn)了中華民族的一統(tǒng)天下。漢文化在中國民族的歷史發(fā)展中,起到了不可遏止的核心作用和巨大的推動力量。
語言是在人們交往的需要中產(chǎn)生的。漢族和中國的北方少數(shù)民族,相繼完成了中華民族的統(tǒng)一大業(yè)。在這個過程當(dāng)中常有這樣的現(xiàn)象出現(xiàn),即一個作為征服者的民族共同體,在與中原生產(chǎn)力先進(jìn)的被征服民族的交往中,他們不僅采納了先進(jìn)的生產(chǎn)方式和社會關(guān)系,同時也必須采用被征服民族的語言。例如歷史上曾經(jīng)入主中原的鮮卑族、契丹族、女真族、蒙古族、滿族等,他們很快就掌握了漢語技能,并接受了包括教育和風(fēng)俗,學(xué)會了漢文化,就連少數(shù)民族的皇帝也文采出眾。漢族語言文字成為通用的,國家語言文字。中華民族文化具有兼容性,少數(shù)民族文化很快融入到中華民族的大文化洪流中來。
在這個融合中,不乏連民族也被融化進(jìn)來。例如,我國歷史上曾經(jīng)很活躍的匈奴、鮮卑、勃海、契丹等少數(shù)民族,在民族大融合的洪爐中,融入了漢族和其他族,而再不見于經(jīng)史的記載。
漢族文化,也大量吸收了少數(shù)民族的語言文化和習(xí)俗,不斷的充實(shí)和發(fā)展。滿族人流傳下來的“旗袍”,是享譽(yù)世界中國人最美的服裝經(jīng)典。幾千年來中國人對于“龍”的崇拜,滿族建立的清朝,將“龍”的崇拜發(fā)揮得更加極至和神圣。
中華民族文化是在民族融合中不斷發(fā)展,是多民族共同創(chuàng)造的文化財富。
四、漢語語言的統(tǒng)一和神韻
中國地域廣闊,人口眾多,除少數(shù)民族外,漢語方言的存在,也是很正常的客觀現(xiàn)象。中國境內(nèi)的語言,可分為漢藏語系、阿爾泰語系、南島語系、南亞語系、印歐語系等幾大類別。但漢藏語言系統(tǒng),是漢語中最基本的語言。在漢語語言的發(fā)展過程中,秦漢以前,南北差異很大,基本不能相通。我們現(xiàn)在說建立友好關(guān)系,常說“永結(jié)秦晉之好”,其實(shí)秦晉的方言并不相通。漢語語言的發(fā)展,經(jīng)歷了歷史上,北方人不斷南進(jìn)的過程。漢語語言,是不同歷史時期,北方話與南方土著語言的交融產(chǎn)生的結(jié)果。漢語語言的發(fā)展,到了明清之際,方言分布大體上與現(xiàn)代已無太多的差別。方言的形成取決于歷史的因素。方言的狀態(tài),主要是語言中聲母、韻母、聲調(diào)等存在的語言差異,這是歷史文化在語言文化中的積淀,是文化的表面現(xiàn)象,主體語言是一致的。
漢語還講究神韻,這是在漢字形意、會形、會神的基礎(chǔ)上,造就了神韻。漢語有自己的語言藝術(shù)。形是外表的體現(xiàn),神是漢語語言的精髓。漢語講究語法和修辭,又形成十分嚴(yán)格的音律。漢語的內(nèi)涵是“神而明之”,自古以來漢語強(qiáng)調(diào)“文化意為主”,書道苛求“意在筆先”。古代漢語在語韻方面,要求十分嚴(yán)格,形成了語言藝術(shù)。漢語語言的神韻,音韻是構(gòu)成神韻的基本要素。語言在意韻中的流動,追求韻律的清亮和意境的清亮、優(yōu)美、空靈。漢語是一種十分優(yōu)美和諧的語言。朗誦是漢語的十分完美的語言藝術(shù),如詩、如畫、如歌詠。漢語語言文化雖歷經(jīng)千載仍一脈相承,漢語傳承下來的詩詞歌賦,仍為千古絕唱。世界是一個廣闊的空間,有四分之一的人在說漢語,漢語應(yīng)該是世界上最美的語言。漢語有豐厚的文化底蘊(yùn)。學(xué)問沒有止境。現(xiàn)代社會,國學(xué)熱,方興未艾。語言的傳承永續(xù),是一個民族興旺發(fā)達(dá)的原動力,文化是民族之魂。漢語語言的神韻,是漢語經(jīng)久不衰的魅力。
普通話構(gòu)建中國和諧社會
普通話,是中文的標(biāo)準(zhǔn)語言。中國人口眾多,語言龐雜,為了加強(qiáng)信息溝通和加快發(fā)展速度,語言統(tǒng)一事關(guān)民族之大業(yè)。二十世紀(jì)五十年代中期,開始在全國廣泛推行,漢語拼音和普通話。普通話是以北方話為基礎(chǔ),用北京話來標(biāo)音。北方話主要指的是東北話,其中的核心是黑龍江和吉林的地方語言。東北話是由歷史的熔鑄和白山黑水自然的陶冶,而形成的獨(dú)特的文化現(xiàn)象。東北話的形成首先受滿族語言文化的影響。滿族視黑龍江為“龍興之地”,在滿漢文化的融合中,產(chǎn)生了漢語東北話。
在民族的融合,國家的統(tǒng)一大業(yè)中,清代又一次確立了中國地大物博的領(lǐng)土版圖。以滿族為主體的清朝,用統(tǒng)一的漢族語言經(jīng)略了,幅員廣闊的大中國。東北話成為官方和民間往來通用的標(biāo)準(zhǔn)語言。在這個語言統(tǒng)一的進(jìn)程中,滿語變成了瀕臨消失的語種,只在普通話中保留了部分滿族方言。滿族在中國漢語語言文字的發(fā)展中,做出了突出的貢獻(xiàn)。
現(xiàn)代普通話,經(jīng)過近六十年的不斷推廣,已經(jīng)爐火純青。在經(jīng)濟(jì)和社會高速發(fā)展的信息時代,成為富國強(qiáng)民的紐帶。臺灣海峽兩岸的中國人,不僅語言相同,而且同宗、同族,同為炎黃子孫。兩岸的認(rèn)同不斷加強(qiáng),除寬松的政策外,“鄉(xiāng)音”連結(jié)了兩岸中國人的心。
隨著經(jīng)濟(jì)、政治以文化的發(fā)展,我國必須要注重對外來文化影響問題進(jìn)行研究,明確外來文化對我國傳統(tǒng)文化的影響。在黨校教育過程中,需要考慮到大學(xué)生傳統(tǒng)文化的發(fā)揚(yáng)以及文化產(chǎn)業(yè)的傳承,考慮到傳統(tǒng)文化產(chǎn)業(yè)對當(dāng)下黨校教育的影響。大學(xué)生在當(dāng)下肩負(fù)著文化傳承以及弘揚(yáng)我國傳統(tǒng)文化發(fā)展的重要?dú)v史使命,如何增強(qiáng)大學(xué)生學(xué)習(xí)傳統(tǒng)文化的自信心和自豪感,更好地抵制外來不良文化的影響,在當(dāng)下黨校教育學(xué)習(xí)過程中,起到了十分重要的影響。本文在對這一問題分析過程中,基于筆者在臨汾市委黨校學(xué)習(xí)的實(shí)際情況,對這一問題進(jìn)行了探究。
一、傳統(tǒng)文化對大學(xué)生思想政治教育的價值
(一)豐富政治教育資源
山西臨汾市委黨校在發(fā)展過程中,注重傳統(tǒng)文化對大學(xué)生思想政治教育工作的影響,注重發(fā)揮傳統(tǒng)文化,更好地對大學(xué)生進(jìn)行思想教育,使大學(xué)生能夠具有良好的社會主義文化價值觀,并且在學(xué)習(xí)過程中,能夠充分意識到傳統(tǒng)文化的精華,增強(qiáng)民族自豪感,并能夠在學(xué)習(xí)傳統(tǒng)文化過程中,樹立正確的人生觀和價值觀[1]。我國傳統(tǒng)文化中,蘊(yùn)含著豐富的教育資源,例如自強(qiáng)不息的進(jìn)取精神、見利思義、舍己為人的犧牲精神等等。山西臨汾市委黨校在進(jìn)行大學(xué)生思想政治教育過程中,牢牢地把握這一點(diǎn)。
(二)有利于激發(fā)大學(xué)生愛國精神
對傳統(tǒng)文化的教育以及文化產(chǎn)業(yè)的繼承,可以讓大學(xué)生產(chǎn)生一種較強(qiáng)的民族歸屬感。山西臨汾黨校在弘揚(yáng)傳統(tǒng)文化過程中,注重于當(dāng)下自身發(fā)展實(shí)際情況進(jìn)行結(jié)合,將中華民族傳統(tǒng)文化進(jìn)行有效弘揚(yáng),這樣一來,讓大學(xué)生對傳統(tǒng)文化產(chǎn)生一種濃烈的民族歸屬感,注重考慮到國家和人民群眾的利益,把國家和個人的前途牢牢結(jié)合在一起,從而激發(fā)大學(xué)生的愛國主義精神。
(三)形成社會認(rèn)同
中華民族傳統(tǒng)文化以及文化產(chǎn)業(yè)的繼承,可以讓大學(xué)生意識到我國傳統(tǒng)文化及文化產(chǎn)業(yè)的博大精深,增強(qiáng)民族自豪感,從而讓大學(xué)生形成共同的社會認(rèn)同。我國傳統(tǒng)文化發(fā)展過程中,對國家利益、民族利益都有著明確的認(rèn)同,這就在主觀上形成一種規(guī)矩和社會生活準(zhǔn)則,這對于促進(jìn)我國的社會經(jīng)濟(jì)發(fā)展來說,具有十分重要的影響[2]。
二、大學(xué)生進(jìn)行傳統(tǒng)文化教育及文化產(chǎn)業(yè)繼承的途徑
就現(xiàn)階段山西臨汾市委黨校教育發(fā)展情況來看,為了更好地提升大學(xué)生文化素質(zhì),加強(qiáng)傳統(tǒng)文化教育及文化產(chǎn)業(yè)繼承,顯得尤為重要。在實(shí)際發(fā)展過程中,可注重從以下幾點(diǎn)進(jìn)行考慮。
(一)注重提升大學(xué)生對傳統(tǒng)文化的興趣
要想更好地對傳統(tǒng)文化進(jìn)行教育和傳承,必須提升大學(xué)生對傳統(tǒng)文化的興趣,能夠積極、主動地對傳統(tǒng)文化進(jìn)行學(xué)習(xí),這樣一來,才能夠更好地繼承和發(fā)揚(yáng)傳統(tǒng)文化。對此,在提高大學(xué)生對傳統(tǒng)文化的興趣過程中,可從以下幾點(diǎn)進(jìn)行考慮:第一,要注重貼近學(xué)生的實(shí)際情況,將學(xué)生的生活與傳統(tǒng)文化進(jìn)行結(jié)合,并采取因材施教的方式,讓傳統(tǒng)文化更好地在大學(xué)生實(shí)際生活中得以體現(xiàn);第二,加強(qiáng)與學(xué)生之間進(jìn)行有效溝通,對傳統(tǒng)文化知識進(jìn)行講解,讓大學(xué)生更好地了解傳統(tǒng)文化,從而提升大學(xué)生對傳統(tǒng)文化的興趣;第三,在教育過程中,要注重將傳統(tǒng)文化教學(xué)情感融入,采取啟發(fā)式教育模式,活躍課堂,讓大學(xué)生主動地學(xué)習(xí)和了解傳統(tǒng)文化[3]。
(二)加強(qiáng)師資隊伍建設(shè)
就現(xiàn)階段山西臨汾市委黨校的發(fā)展情況來看,傳統(tǒng)文化的教育工作以及文化產(chǎn)業(yè)傳承,要注重對師資隊伍進(jìn)行建設(shè),能夠?qū)鹘y(tǒng)文化的弘揚(yáng)以及傳承問題,進(jìn)行有效解決。對此,在加強(qiáng)師資隊伍建設(shè)過程中,山西臨汾市委黨??蓮囊韵聝牲c(diǎn)進(jìn)行考慮:1.注重黨校內(nèi)部的培養(yǎng),引進(jìn)人才。在進(jìn)行傳統(tǒng)文化弘揚(yáng)和文化產(chǎn)業(yè)繼承過程中,要注重對黨校內(nèi)部人才的培養(yǎng),對教師隊伍結(jié)構(gòu)進(jìn)行改善,使師資隊伍更好地滿足現(xiàn)階段臨汾黨校發(fā)展情況。2.注重提升教師的創(chuàng)新能力。山西臨汾市委黨校在進(jìn)行傳統(tǒng)文化弘揚(yáng)及文化產(chǎn)業(yè)繼承過程中,要注重提升教師的創(chuàng)新能力,對傳統(tǒng)的教學(xué)方法進(jìn)行改進(jìn),保證教學(xué)方法適合自身的發(fā)展。創(chuàng)新能力的提升,要注重提升教師的文化素養(yǎng),使教師在進(jìn)行傳統(tǒng)文化以及文化產(chǎn)業(yè)知識講解過程中,能夠具有較寬的知識面,有針對性的對知識進(jìn)行傳授,讓學(xué)生更好地對傳統(tǒng)文化知識進(jìn)行學(xué)習(xí)。同時,要注重教師傳統(tǒng)觀念的轉(zhuǎn)變,使教師的觀念能夠更好地適應(yīng)當(dāng)下社會經(jīng)濟(jì)發(fā)展形勢,從而對我國傳統(tǒng)文化知識及文化產(chǎn)業(yè)知識進(jìn)行傳授,幫助大學(xué)生形成較好的文化觀念,并能夠?qū)ξ幕a(chǎn)業(yè)進(jìn)行傳承。綜上所述,通過本文的研究,我們可以看出,山西臨汾市委黨校在弘揚(yáng)中國傳統(tǒng)文化過程中,要注重立足于自身發(fā)展的實(shí)際情況,從提升大學(xué)生對傳統(tǒng)文化的興趣以及吸引優(yōu)秀教育人才兩個方面,更好地對傳統(tǒng)文化知識進(jìn)行弘揚(yáng),讓大學(xué)生形成較好的民族歸屬感,從而對文化產(chǎn)業(yè)進(jìn)行傳承和發(fā)展。在對這一問題處理過程中,山西臨汾市委黨校還要注重提升教師的創(chuàng)新能力,以新的方式,實(shí)現(xiàn)這一發(fā)展目標(biāo)。
參考文獻(xiàn):
[1]莫繼承,謝群.中國傳統(tǒng)文化對當(dāng)代大學(xué)生道德教育影響研究[J].當(dāng)代教育理論與實(shí)踐,2014,08:92-94.
中圖分類號:H2;G122 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
據(jù)不完全統(tǒng)計,全球當(dāng)前現(xiàn)存的語言種類為近7000種,但是全世界96%的人口只使用這7000種語言的4%,并且在當(dāng)前的社會背景下,平均每60天左右就會有一種語言消失。再加上當(dāng)前全球一體化的進(jìn)程不斷推進(jìn),按照現(xiàn)有趨勢,不到3個世紀(jì)的時間,世界上很可能只有數(shù)十種語言存在。語言不僅是溝通和交流的載體,還是一個國家、一個民族文化的縮影,重視語言文化特別是少數(shù)民族語言文化的傳承和發(fā)展對每一個國家、每一個民族來說都具有十分重要的現(xiàn)實(shí)意義。
0概述
對于語言我們十分熟悉,每個人在日常生活中都離不開語言。但是我們很難準(zhǔn)確地對語言下一個確定的定義。我們認(rèn)為,語言應(yīng)當(dāng)包含三個方面的重要作用:其一,語言是一種交流和溝通的工具,人們能夠借助語言來了解相互的意圖,能夠進(jìn)行思想上的交流,從而促進(jìn)社會不斷向前發(fā)展;其二,語言是人類在不斷發(fā)展進(jìn)步的過程中保存和傳遞人類文明成果的載體,它能夠?qū)⑷祟惖奈拿鬟M(jìn)程記錄下來,供人們反思和探索,它其實(shí)是一種社會現(xiàn)象;其三,語言又是一種符號系統(tǒng),是人類的創(chuàng)造,是一種特有的事物。動物也會發(fā)聲,也會用聲音來表達(dá)感情和傳遞信息,但是這種聲音較為機(jī)械,不能稱之為語言。
1少數(shù)民族語言和文化傳承之間的關(guān)系
少數(shù)民族語言的存在和教育與文化傳承之間存在相輔相成,不可割裂的緊密聯(lián)系。一方面,語言的存在和語言教育促進(jìn)著少數(shù)民族的文化傳承;另一方面,少數(shù)民族文化傳承對少數(shù)民族的語言也有非常重要的促進(jìn)作用。
(1)少數(shù)民族語言的存在和發(fā)展促進(jìn)少數(shù)民族文化傳承。語言是少數(shù)民族民族感情、民族意識、民族心理的重要載體和基礎(chǔ),它既是民族文化的重要組成部分,也是民族文化的載體,它是民族文化記載、儲存和傳承的物質(zhì)條件。各民族人民通過對語言的提煉、記錄和整理,使民族文化不致會消亡。
(2)民族文化傳承也對少數(shù)民族的語言發(fā)展有促進(jìn)作用。較好的民族文化保護(hù)氛圍本身就會讓民族語言受益,并且其也能夠極大提升少數(shù)民族語言教育的效能;通過對民族文化資源的不斷調(diào)查、開發(fā)和搜集、整理,也能夠充實(shí)少數(shù)民族語言的內(nèi)容,將民族語言以一種更為直觀的、動態(tài)的方式得以發(fā)展。
2加強(qiáng)少數(shù)民族語言教育促進(jìn)文化及其傳承途徑探析
(1)應(yīng)當(dāng)在立法上對加強(qiáng)少數(shù)民族語言、少數(shù)民族文化傳承與發(fā)展的強(qiáng)制性規(guī)定。因?yàn)楫?dāng)前少數(shù)民族的語言和文化發(fā)展相關(guān)影響因素太多,如果不運(yùn)用國家強(qiáng)制力去約束,僅憑其自主發(fā)展,很難起到很好的效果。及時地制定各種相關(guān)法律法規(guī)和政策,將少數(shù)民族語言文化的保護(hù)工作納入到法制的軌道上有利于其實(shí)現(xiàn)其可持續(xù)發(fā)展。
(2)重視少數(shù)民族語言教育,培養(yǎng)優(yōu)秀的雙語人才。盡管漢語是我國的通用語言,但是對于少數(shù)民族群眾來說,其生活交往活動中更多地還是使用本族語言。因此,在少數(shù)民族地區(qū)開設(shè)雙語教育,培養(yǎng)能夠熟練運(yùn)用當(dāng)?shù)卣Z言和漢語的更多人才,實(shí)現(xiàn)雙語平衡發(fā)展、共同促進(jìn)的局面。漢民兼修已經(jīng)成為對當(dāng)前少數(shù)民族地區(qū)人民的基本要求。
(3)營造較好的社會文化氛圍。建立良好的文化氛圍需要多方面多層次的共同努力才能實(shí)現(xiàn)。第一,少數(shù)民族政府應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)其領(lǐng)導(dǎo)和統(tǒng)籌,用政策上的保障來確保少數(shù)民族語言文化得到傳承,扭轉(zhuǎn)以經(jīng)濟(jì)為綱的錯誤發(fā)展觀念,重視少數(shù)民族教育;第二,加強(qiáng)家庭在少數(shù)民族文化傳承與發(fā)展中的作用。對于下一代的教育和影響,家庭的作用遠(yuǎn)比學(xué)校更大,特別是少數(shù)民族文化的傳承,應(yīng)當(dāng)由家長將民族精神、民族觀念傳承給下一代;第三,開展各種鄉(xiāng)村文化社區(qū)活動。應(yīng)當(dāng)采取更為生動活潑的方式方法來促進(jìn)少數(shù)民族語言文化的發(fā)展。
(4)加大對少數(shù)民族語言和文化的調(diào)查、研究、整理、總結(jié),采取各種現(xiàn)代化的手段來對少數(shù)民族的語音、詞匯、語法進(jìn)行記錄,創(chuàng)造更多優(yōu)秀的少數(shù)民族文學(xué)作品;除此之外,還應(yīng)當(dāng)形成高效率、高質(zhì)量的語言文化傳承機(jī)制,將拯救我國少數(shù)民族瀕危語言和文化當(dāng)成當(dāng)?shù)卣匾臍v史任務(wù)去做,將少數(shù)民族的語言文化、民族精神和理念發(fā)揚(yáng)光大。
3結(jié)語
綜上所述,我國當(dāng)前少數(shù)民族語言及文化的傳承現(xiàn)狀岌岌可危,這在全面建成小康社會的社會背景下對整個國家和五十六個民族的可持續(xù)發(fā)展都產(chǎn)生消極影響。再加上近些年來西方主流價值觀念和文化對我國本土文化和傳統(tǒng)文化的沖擊,在當(dāng)前研究如何保持少數(shù)民族語言及文化的傳承發(fā)展具有迫在眉睫的歷史、現(xiàn)實(shí)意義。當(dāng)然,隨著少數(shù)民族地區(qū)的不斷開發(fā)和人民生活水平的不斷提升,少數(shù)民族的文化相互融合、趨向一體也是一種歷史發(fā)展的必然,我們需要做的就是探索其中的規(guī)律,尊重客觀現(xiàn)實(shí),保護(hù)少數(shù)民族語言文化的精華,促進(jìn)我國的社會主義文化大繁榮發(fā)展。
參考文獻(xiàn)
一、阿都方言的概況
涼山彝語北部方言包括了兩個次方言,即北部次方言和南部次方言。北部次方言又包括三個土語,即圣乍土語、義諾土語、田壩土語;南部次方言包括兩個土語,即東部土語和西部土語,彝語稱阿都話和索地話?!鞍⒍肌边@個名字是解放前涼山彝族四大土司之一的名稱,此地域在元、明、清至解放前屬于阿都土司轄區(qū)。阿都方言主要分布在四川省涼山彝族自治州布拖縣、寧南縣及普格、昭覺、德昌、金陽、會東、會理等縣的部分地區(qū)。①而布拖縣是阿都話所分布的中心地帶。
阿都方言土語與彝語北部方言以圣乍方言土語為標(biāo)準(zhǔn)音的語言上有差異,在阿都方言區(qū)彝語古語詞匯還保留較多以及保留著復(fù)輔音和復(fù)元音,與標(biāo)準(zhǔn)音相比少了清化鼻音,詞匯表達(dá)更加豐富。阿都方言與標(biāo)準(zhǔn)音在語音上有一定的整齊對應(yīng)規(guī)律。例如:在輔音方面,圣乍方言土語(標(biāo)準(zhǔn)音)舌面前音與元音相結(jié)合的音節(jié),在阿都方言土語中就會變成舌尖后輔音。在元音方面,圣乍話與阿都話在輔音相同的條件下,輔音與元音相拼時,圣乍話中的后次低圓唇緊元音在阿都話中的讀音會變成前次高不圓唇緊元音。在圣乍話與阿都話輔音相同的條件下,輔音與元音相拼后次高圓唇松元音在阿都話中讀音將變成前高不圓唇松元音。
二、保護(hù)阿都方言的意義
方言是地方民俗的承載者,是地域文化的活化石,是語言研究的奠基石,是重要的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。保護(hù)阿都方言是傳承和研究阿都文化的前提,是保護(hù)彝族文化的根基,是研究彝族語言學(xué)的重要源泉。
首先,保護(hù)阿都方言是保護(hù)彝族文化的基礎(chǔ)。布拖縣域是涼山彝族的腹心地,在其地域生活的彝民族所說的彝語是阿都方言土語。由于特殊的地理環(huán)境和社會歷史原因,布拖長期以來一直呈封閉狀態(tài),因而古老的彝族風(fēng)俗習(xí)慣和傳統(tǒng)文化保留的較為完整。而阿都方言就體現(xiàn)了這個地方特殊的地理位置以及歷史變遷與民情風(fēng)俗,我們可以通過對阿都方言的了解,來認(rèn)識當(dāng)?shù)氐纳鐣葑?、民族遷徙及融合、語言的接觸和傳承。還有獨(dú)具特色的地域文化、獨(dú)特的人文風(fēng)景和文化圖式。
其次,阿都方言承載著阿都地域的民俗,方言是一個地方文化的結(jié)晶體,是歷史文化與民風(fēng)民俗的承載物,是人類千百年來的社會經(jīng)驗(yàn)的總結(jié)。阿都地區(qū)的民間藝術(shù)通過阿都方言盡善盡美地體現(xiàn)出來,通過阿都方言,能夠感受到阿都地域文化特色。以阿都高腔、朵洛荷為代表的布拖文化現(xiàn)象,都充分顯示了方言在地方文藝中的重要作用??梢哉f,沒有獨(dú)特的阿都方言,阿都高腔、朵洛荷就可能不會有這么大的藝術(shù)魅力。
第三,阿都方言體現(xiàn)著彝族語言研究價值。阿都方言是彝族語言的重要組成部分,研究彝族語言學(xué)就難免涉及到阿都方言,阿都方言對研究彝族語言學(xué)起著舉足輕重的作用。在彝語通用語圣乍話中彝古語特點(diǎn)已經(jīng)完全消失,而南部次方言阿都話中,仍有不同程度地保留了彝古語的語音特點(diǎn)。我們可以通過語音的對應(yīng)規(guī)律去推導(dǎo)彝古文語音的大致框架體系。
總之,阿都方言是研究彝族傳統(tǒng)文化及彝語的豐富資源,將阿都方言土語系統(tǒng)地歸納整理,建立完整的理論體系具有重要價值。并且,阿都方言的價值還體現(xiàn)于研究阿都地域文化的資料價值,同時也體現(xiàn)在研究彝族語言的重要資料源泉。一種方言的消失,等于一種文化的消亡。阿都方言是彝族多元文化的根基,它作為一種重要的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)應(yīng)該得到我們的保護(hù)。
三、保護(hù)阿都方言的幾點(diǎn)建議
彝語北部方言區(qū)推廣圣乍話克服了各個方言區(qū)的語言隔閡,然而,阿都方言的存在,顯示了地域文化的豐富與悠久,彰顯了彝族文化的燦爛多姿。并且,阿都文化的保護(hù)意義極為重大,應(yīng)采取策略進(jìn)行全方位的保護(hù)。
第一,深入調(diào)查挖掘阿都方言資料,積極宣傳阿都方言的歷史文化價值。做好田野調(diào)查設(shè)計,多調(diào)查、勤走訪,真正地把散落在民間的方言非物質(zhì)文化遺產(chǎn)發(fā)現(xiàn)、挖掘并保護(hù)起來。并且弘揚(yáng)阿都方言區(qū)的文藝作品,彰顯阿都方言的藝術(shù)魅力。當(dāng)?shù)匚幕块T應(yīng)著力弘揚(yáng)有鮮明地方特色的文學(xué)藝術(shù)形式和文藝作品。例如民歌民謠,阿都高腔、朵洛荷、口弦等都是依靠各具特色的阿都方言才得以生存發(fā)展。它和人民的社會生活有著最直接、最緊密的聯(lián)系,是人類生活的真實(shí)寫照,能夠體現(xiàn)阿都彝民族的歷史、文明,以及人們對生活的熱愛。
第二,用現(xiàn)代化的音像手段記錄阿都方言非物質(zhì)文化遺產(chǎn)資料。利用科技手段記錄阿都方言非物質(zhì)文化遺產(chǎn)應(yīng)該成為現(xiàn)當(dāng)代保護(hù)阿都方言的重要方法。例如,建立阿都方言文化資料數(shù)據(jù)庫、開辟阿都方言非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)網(wǎng)站,即虛擬博物館等。
第三,積極倡導(dǎo)阿都話與圣乍話并重生活方式,這是對弱勢阿都方言存活式保護(hù)的最佳對策。多方言應(yīng)該被看成是彝民族寶貴的社會歷史文化資源,而不是統(tǒng)一和社會經(jīng)濟(jì)發(fā)展道路上的障礙。當(dāng)前,圣乍話的推廣力度不斷加大,這對阿都方言的勢必會造成威脅,對阿都方言的保護(hù)應(yīng)該從平時的生活中做起。因此,當(dāng)務(wù)之急是樹立阿都方言保護(hù)意識,當(dāng)?shù)卣畱?yīng)該采取措施改變部分民眾只認(rèn)圣乍話而忽略阿都化的觀點(diǎn),鼓勵民眾在個人生活區(qū)域和場合說方言,實(shí)現(xiàn)圣乍話與阿都話正常的溝通交流。
第四,要發(fā)揮學(xué)校在阿都方言非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)中的作用,研究制定完善的保護(hù)措施。當(dāng)?shù)卣畱?yīng)該促使當(dāng)?shù)貙W(xué)校在推廣圣乍話和規(guī)范彝文字的同時,應(yīng)開設(shè)阿都語言文化課程,努力營造并倡導(dǎo)能聽、會說地方阿都方言的良好語言氛圍,促使當(dāng)?shù)貙W(xué)生熟練使用方言進(jìn)行交流。教師應(yīng)樹立傳承阿都方言就是傳承彝族文化的意識。同時要利用地方及學(xué)校圖書館、檔案館作好收藏整理工作。
總之,保護(hù)阿都方言是全社會的責(zé)任,政府牽頭做好引導(dǎo)工作,科研機(jī)構(gòu)應(yīng)該做好數(shù)據(jù)記錄以及傳承工作,學(xué)校應(yīng)該做好培養(yǎng)學(xué)生對阿都方言的保護(hù)意識,阿都地區(qū)的家庭及個人應(yīng)該大膽地開口說出阿都方言。如此一來,阿都方言的保護(hù)可以有一定的成效,阿都方言定可以在全球化的今天不會臨于消亡,作為一項(xiàng)重要的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)成為人類文化進(jìn)程中一顆璀璨明珠。(作者單位:西南民族大學(xué)彝學(xué)學(xué)院)
項(xiàng)目基金:本項(xiàng)目得到西南民族大學(xué)研究生創(chuàng)新型科研項(xiàng)目資助。項(xiàng)目名稱:西南民族大學(xué)2016年研究生“創(chuàng)新型科研項(xiàng)目”碩士一般項(xiàng)目(項(xiàng)目編號:CX2016SP135)
注解:
① 潘正云.彝語阿都話唇軟顎復(fù)輔音聲母比較研究[J].民族語文,2001(02):17-22
參考文獻(xiàn):
[1] 潘正云.彝語阿都話唇軟顎復(fù)輔音聲母比較研究[J].民族語文,2001(02):17-22
關(guān)鍵詞:
現(xiàn)代學(xué)校教育;民族文化傳承模式;涼山彝族;家支教育模式
一、涼山彝族傳統(tǒng)家支教育模式
涼山彝族的家支文化教育是該民族最主要的文化教育模式,其所傳承的主要是家支文化,包括家族譜系、組織形態(tài)、、組內(nèi)婚姻、人倫道德等文化知識,也包含家支仇敵、頭人信息、習(xí)俗習(xí)慣、諺語傳說等世代相傳的族內(nèi)信息,還包含農(nóng)業(yè)生產(chǎn)等勞作技能信息。[1]這使得教育內(nèi)容涵蓋了家支發(fā)展中所獲得的各類文化知識,既涉及精神文化層面的制度文化,也涉及物質(zhì)層面的文化,可見,家支教育是彝族家支文化傳承的主要形式。家支教育模式的重要特征就是關(guān)于行為活動類的教育內(nèi)容通過實(shí)踐了解、傳播;關(guān)于常識性知識則通過對事物的參與潛移默化而最終掌握;至于民族習(xí)俗則會通過開展專門的民族活動而對年青一代進(jìn)行傳教使其掌握。[2]父親或母親則是文化的教授者,父親負(fù)責(zé)傳教血親家支的總支譜系、分支譜系等內(nèi)容,而母親則負(fù)責(zé)傳教姻親家支,尤其是母舅家的父子聯(lián)名譜系等內(nèi)容,彼此間分工明確。在家支教育模式中,教育時間比較靈活,依據(jù)教學(xué)雙方的基本活動而定,可以是在早晨也可以是在活動的間隙,也可能發(fā)生在具體的勞作過程中。[3]這使得教育地點(diǎn)具有隨意性,可以根據(jù)不同的教學(xué)內(nèi)容來選擇不同的教育場所,類似于背誦式的習(xí)俗文化內(nèi)容多會在內(nèi)部場所開展,而類似于行為活動類的內(nèi)容,則只能在活動開展的地點(diǎn)進(jìn)行。其教育方式具有多樣性,可以是口耳相傳,也可以是手把手的行為示范,沒有涉及到現(xiàn)代教育模式中的相關(guān)工具。教育對象則涵蓋所有家支成員。教育的目的在于通過對家支內(nèi)成員進(jìn)行有意識、有目的的教化和培養(yǎng),使其在具備基本生存技能的同時能了解家支的發(fā)展史,在于確保每個家支成員均能了解和掌握家支的主要文化知識內(nèi)容和道德標(biāo)準(zhǔn),并以此作為規(guī)范自我言行的指導(dǎo)準(zhǔn)則,使自身最終能成長為家支所要求的那種人,并將這些內(nèi)容永遠(yuǎn)傳承下去。家支教育模式根據(jù)教育內(nèi)容的差異進(jìn)行分類教學(xué),采用多種教育方式進(jìn)行知識傳授,教育的目的在于增加人們的知識和道德養(yǎng)成,這些都與現(xiàn)代教育理念具有相同之處??梢?,涼山彝族家支教育模式中既體現(xiàn)了社會教育和家庭教育的特征,也隱含著現(xiàn)代學(xué)校教育的“影子”,具有一定的綜合性。家支教育模式是涼山彝族特有的教育模式,在教育內(nèi)容與實(shí)施方式上具有獨(dú)特性,注重的是受教者的家族意識和道德培養(yǎng)。這一模式能夠規(guī)范受教者的言行,使其不斷適應(yīng)本家族的行為規(guī)則、遵從本家族的習(xí)俗禮制,最終形成強(qiáng)烈的家支意識和觀念。這種意識和觀念會給受教者留下深刻的影響,甚至影響其終身??梢哉f,家支教育就是一種終身教育制,而這也正是涼山彝族家支文化教育和家支文化長久沉淀、傳承的結(jié)果。
二、多元文化碰撞下現(xiàn)代彝族學(xué)生獲得信息的新渠道
(一)民族地區(qū)多元文化并存現(xiàn)象及相互關(guān)系
1.居于主導(dǎo)地位的漢族文化在涼山彝族地區(qū)開始扎根發(fā)芽。
對于漢彝文化最初的交流現(xiàn)已無從考證,僅在彝族古文獻(xiàn)《勒俄特依》一書中有過記載,[4]但兩個民族的交往一直貫穿于彝族發(fā)展的各個階段。特別是涼山彝族解放之后,伴隨革命的推進(jìn)和民族政策的廣泛宣講,漢族人和漢族文化迅速滲透至涼山彝族地區(qū),改變了該區(qū)域文化的封閉狀況。社會主義制度在該地區(qū)確立后,漢族文化的影響范圍進(jìn)一步擴(kuò)大,無論是日常使用的語言文字還是學(xué)校教育都開始受到漢族文化的深刻影響。發(fā)展至改革開放后,涼山彝族地區(qū)居民的生活、文化與外界甚至與國際接軌的特征日益凸顯,不僅表現(xiàn)為人口流動的頻繁,還表現(xiàn)在漢彝文化的不斷交流與融合。目前,涼山彝族地區(qū)使用漢語交流的居民人數(shù)逐年增多,甚至一部分彝族人開始認(rèn)為說本民族語言是思想、認(rèn)識落后的表現(xiàn),他們更喜歡選擇使用漢語交流,這也間接顯示了漢族文化的影響力。
2.快速傳播的西方文化日漸影響著彝族居民的思想。
早在18世紀(jì)就有傳教士進(jìn)入涼山彝族地區(qū)傳教,但由于語言溝通障礙,彼此間尚未進(jìn)行真正的文化交流,但使彝族居民開始明白在漢族之外還存在其他民族,開闊了彝族人的視野。[5]隨著現(xiàn)代學(xué)校教育模式的推廣,初中英語課程的開設(shè),使彝族的中學(xué)生初步了解西方文化。在改革開放大潮下興起的內(nèi)地旅游業(yè),使西方人開始進(jìn)入中國內(nèi)地,進(jìn)入涼山地區(qū),給彝族人帶來了西方文化,其中影響最大的是日本文化。日本人的尋根活動使涼山彝族居民發(fā)現(xiàn)兩者間存在很多文化共性,有人甚至認(rèn)為日本人是本民族傳說中“日本忍根”這一涼山彝族家支的后代。[6]近年來,國際彝族學(xué)研討會、國際火把節(jié)等文化活動的舉辦,使得涼山彝族文化與西方文化互相影響,彼此碰撞,也極大影響著當(dāng)?shù)鼐用竦恼J(rèn)知領(lǐng)域和視野范圍。由此可見,盡管家支文化依然占據(jù)著涼山彝族文化的主體地位,但已明顯受到漢族文化和西方文化的影響。日益擴(kuò)大的文化交流,不僅擴(kuò)大了涼山彝族人的視野、豐富了彝族人的思想認(rèn)知,而且逐步影響著該民族的文化結(jié)構(gòu)、文化信息和文化傳承模式。尤其是作為主流文化的漢族文化,與傳統(tǒng)家支文化共同成為影響涼山彝族地區(qū)的核心文化。這意味著探尋兩者間的融合路徑,形成有效的、新興的教育模式刻不容緩。
(二)現(xiàn)代涼山彝族學(xué)生獲得文化信息的渠道
1.從涼山彝族學(xué)生獲取文化的類型上看,文化信息元素種類明顯增多。
從獲取的文化類型看,除本民族自古傳承的家支文化外,有居于主流地位的漢族文化,有西方文化以及其他少數(shù)民族文化。起主要作用的是涼山彝族自身的家支文化、漢族文化以及西方文化,三者共同影響著學(xué)生的思想和認(rèn)知。[7]文化的傳播途徑主要是通過學(xué)校教育、家庭教育以及社會教育完成。但學(xué)生在獲取三種文化信息時存在明顯的不平衡性特征。從學(xué)校教育看,學(xué)生獲取信息量最多的自然是主流文化———漢族文化;其次是外國文化,至于本民族的家支文化幾乎不涉及,這在學(xué)校的課程設(shè)置中就可窺見一二。從文化交流看,由于對主流文化的大力推廣,使學(xué)生間交流最多的也是漢族文化,對于涉及較少甚至不涉及的家支文化自然也就很少交流。再從文化傳授者看,教師作為主要的教授者關(guān)注和推崇的自然也是廣為大眾社會接受和認(rèn)可的主流文化,至于家支文化只能由家庭進(jìn)行傳授。從涼山彝族學(xué)生獲取文化的整體情況看,極少數(shù)長期居住于城鎮(zhèn)的、接受現(xiàn)代學(xué)校教育的學(xué)生可以獲得更多的主流文化和外國文化;而人數(shù)眾多的生活于農(nóng)村地區(qū)的學(xué)生主要接受的是家支文化,很少涉及主流文化內(nèi)容,幾乎沒有外國文化信息。由此可見,盡管文化元素種類在增加,但目前涼山彝族學(xué)生所能了解得最多的還是家支文化,其次才是主流文化,最后為外國文化。這意味著,在涼山彝族自治州還需要進(jìn)一步做好主流文化和外國文化的推廣、傳播工作,而家支文化也需要與現(xiàn)代性相聯(lián)系,方能維持持續(xù)發(fā)展的態(tài)勢。
2.從文化傳承的角度來看,學(xué)生從學(xué)校獲取的信息是文化涵化的結(jié)果,完全不同于家支教育模式下的文化濡化。
在教育使命的履行過程中,文化涵化和濡化需同時存在,缺一不可。若只有文化濡化就會嚴(yán)重限制受教者的思維,使其固步自封;只有涵化又會導(dǎo)致受教者忘卻傳統(tǒng)和根本,陷入迷茫。結(jié)合現(xiàn)代涼山彝族學(xué)生的文化獲取情況分析,可以發(fā)現(xiàn),其在學(xué)校接受現(xiàn)代教育的過程中,表現(xiàn)出更明顯的文化涵化性,橫向上影響著學(xué)生獲得的信息量。而在接受家支教育的過程中,正好相反,表現(xiàn)出更多的文化濡化性,縱向上影響著學(xué)生獲得的信息度??梢姡瑑煞N教育模式都對彝族學(xué)生的文化教育和傳承起著極其重要的作用。
三、文化傳承與教育選擇的深層次思考
(一)文化傳承與教育
文化傳承強(qiáng)調(diào)文化自產(chǎn)生后在同類人群中的傳授、傳遞、傳播、運(yùn)用和發(fā)展情況,目的在于助推人的發(fā)展,至于傳播行為的實(shí)施可以是有意識的,也可以是無意識的,其本質(zhì)是一種文化濡化過程,且世界上任何民族的文化傳承均符合該規(guī)律和特征。[8]教育雖然也是文化現(xiàn)象,但更強(qiáng)調(diào)對文化的選擇。教育的實(shí)質(zhì)就是通過特定的課程設(shè)置,將社會主流文化加以轉(zhuǎn)化,使其成為能被學(xué)生接受的方式,進(jìn)而在師生的交流中使受教者了解、掌握。可見,在單一民族社會采取單一教育模式傳承文化無可厚非,而在多民族國家則需要綜合考慮受教者的文化背景。若不顧少數(shù)民族學(xué)生的成長環(huán)境和文化背景,強(qiáng)制通過學(xué)校教育推行與其民族文化截然不同的主流文化,則可能會引起學(xué)生學(xué)習(xí)過程中的迷茫、抗拒情緒,進(jìn)而影響教育的成效。這意味著在多民族國家,只有實(shí)現(xiàn)文化教育的多元化才能有效避免文化領(lǐng)域內(nèi)的霸權(quán)主義,也才能真正推進(jìn)文化發(fā)展的公平性建設(shè)。王軍教授認(rèn)為,民族教育所強(qiáng)調(diào)的受教主體并非一般大眾而是少數(shù)民族群體,而所需要解決的主要問題并非僅僅是接受教育與否,還包括以何種形式接受。其中漢語的學(xué)習(xí)和民族文化的傳承就是亟需解決的首要問題,他尤其指出應(yīng)該以少數(shù)民族文化為主要內(nèi)容。[9]通過研究我國目前少數(shù)民族教育現(xiàn)實(shí)可以發(fā)現(xiàn),無論是高等教育還是基礎(chǔ)教育,真正實(shí)現(xiàn)對少數(shù)民族文化教授、傳播的并不多。仍然以涼山彝族教育為例,其家支成員所接受的現(xiàn)代學(xué)校教育中,幾乎不涉及本民族家支文化內(nèi)容的教育、傳播和傳承。如何解決這一問題自然涉及對民族地區(qū)教育體系的重構(gòu),即對少數(shù)民族教育的理論體系和課程文化內(nèi)容設(shè)置體系進(jìn)行調(diào)整和完善,通過實(shí)現(xiàn)教育的多元化給不同文化背景下的學(xué)生留有更多學(xué)習(xí)當(dāng)?shù)匚幕R的機(jī)會,通過對地域民族文化的傳播而助推鄉(xiāng)土文化的發(fā)展。
(二)文化傳播與教育
1.教育行為的本質(zhì)就是文化傳播,兩者的表現(xiàn)方式相似。
教育和文化傳播同步發(fā)生,一旦教育行為開始,文化傳播行為隨之進(jìn)行。從內(nèi)容上看,教育所傳播的就是文化,只要有新的文化內(nèi)容出現(xiàn),就需要通過教育形式進(jìn)行迅速的傳播、擴(kuò)散,同時也直接充實(shí)和更新教育的內(nèi)容,保持教育行為的時代性。從教育的教化過程入手分析可以發(fā)現(xiàn),其采用的形式主要是人際交往、文學(xué)藝術(shù)和影視作品,方式則主要是公開和私下兩種,但無論采取哪種方式所要實(shí)現(xiàn)的目的都是完成文化傳播。從文化傳播來看,其方式與教育教化方式一樣,可以說,教育和傳播完全滲透到人們生活的一切事情之中,成為構(gòu)建社會的主要工具之一。也正是基于此,可以說教育本身就是一種文化傳播,兩者的具體表現(xiàn)都會隨著時代的演變而變化,無論是最初的民間傳說還是現(xiàn)代的課堂講解都是文化傳播與教育的具體表現(xiàn)形式。文化能夠保存和傳承則是文化傳播基礎(chǔ)上進(jìn)行文化教育的結(jié)果,這點(diǎn)在涼山彝族的家支文化中就得到了充分的印證。這也為教育研究者和管理者指明了未來發(fā)展的方向,即應(yīng)當(dāng)適時地對學(xué)校教育環(huán)境、模式、內(nèi)容進(jìn)行更新,在實(shí)現(xiàn)文化教育發(fā)展的同時提升文化傳播的效率和影響力。
2.教育雖然與文化傳播具有相似性,但并不意味著兩者所涵蓋的傳播內(nèi)容一樣。
事實(shí)上,教育是一種范圍更狹窄的、有選擇性的文化傳播。從教育的首要目標(biāo)出發(fā)進(jìn)行分析可以發(fā)現(xiàn),該行為實(shí)施的首要任務(wù)就是培養(yǎng)適應(yīng)社會發(fā)展的人才,即能滿足國家、社會、政治、經(jīng)濟(jì)文化等諸多方面的要求,通過對受教者思想意識和行為的影響而使其掌握必要的經(jīng)驗(yàn)知識和生存技能。因此,教育的內(nèi)容是受到特定目標(biāo)限制的,其所傳播的文化內(nèi)容應(yīng)具備社會價值,能夠?yàn)樯鐣J(rèn)可。這也就意味著在教育行為實(shí)施之前要對教育內(nèi)容進(jìn)行必要的篩選,即從文化傳播的內(nèi)容中選擇被社會認(rèn)可的部分,舍棄不被認(rèn)可、不具社會價值的內(nèi)容。有效的教育能夠高效、正確地傳遞、傳播健康先進(jìn)的文化內(nèi)容給受教育者,能夠使一個國家、一個民族始終走在時代前列,確保其在跳躍式的發(fā)展過程中避免重犯類似的錯誤,順利完成對本民族優(yōu)秀文化的傳播。
四、少數(shù)民族文化傳承與現(xiàn)代學(xué)校教育的融合路徑
(一)借鑒主流文化和西方文化,推動少數(shù)民族文化的發(fā)展。
要從少數(shù)民族文化的特點(diǎn)出發(fā),充分運(yùn)用文化傳播中的采借、選擇理論,對主流文化和外國文化進(jìn)行有針對性的借鑒,使其與本民族的優(yōu)秀文化充分融合,形成助推本民族傳統(tǒng)文化發(fā)展的持續(xù)動力。同時,積極擴(kuò)大本民族教育傳播的范圍,實(shí)現(xiàn)在教育中掌握技術(shù),在文化傳播中更新觀念,使其成為促進(jìn)民族持續(xù)發(fā)展的動力。對于本民族的語言文字、習(xí)慣習(xí)俗、、道德觀念等要批判地繼承,對于符合時代特征能被社會廣為接受的文化內(nèi)容擴(kuò)大其傳播的范圍,保障本民族優(yōu)秀的文化傳統(tǒng)能被更多的群眾所熟知和喜愛。而對于那些落后的、不為社會認(rèn)可的習(xí)俗習(xí)慣等要堅決取締。只有這樣才能真正實(shí)現(xiàn)民族優(yōu)秀文化的可持續(xù)發(fā)展和傳承。
(二)創(chuàng)新少數(shù)民族學(xué)校教育模式,形成具有民族特點(diǎn)的學(xué)校教育。
要立足于少數(shù)民族學(xué)校教育改革,在對課程內(nèi)容和課程設(shè)置的基礎(chǔ)上實(shí)現(xiàn)民族地區(qū)的特色教育,而不是簡單推行一元化、大眾式的教育模式。學(xué)校應(yīng)同時考慮國家規(guī)定教育內(nèi)容和民族地區(qū)學(xué)生的文化背景,在教學(xué)內(nèi)容上適時增加與本民族相關(guān)的知識。在教學(xué)方式上,結(jié)合民族地區(qū)學(xué)生的心理特點(diǎn),增加適合本民族農(nóng)牧業(yè)社會實(shí)踐相關(guān)的課外教學(xué)方式。在師資配置上,適當(dāng)增加本民族的教師,從而確保學(xué)生參與學(xué)校教育的熱情,避免因現(xiàn)代學(xué)校教育模式與民族傳統(tǒng)教育模式的區(qū)別而產(chǎn)生抗拒心理。同時,充分考慮民族地區(qū)的產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)需求,在改革民族課程的過程中充分考慮民族技藝、民族特點(diǎn),適當(dāng)增添職業(yè)技能學(xué)習(xí)相關(guān)內(nèi)容,加強(qiáng)對學(xué)生生產(chǎn)勞動實(shí)踐能力的培養(yǎng),進(jìn)而消除當(dāng)?shù)孛癖?ldquo;讀書升不了學(xué)就無用”的觀念。需要特別強(qiáng)調(diào)的是,在民族教育方面,可以充分利用語言文化的傳播特點(diǎn)加強(qiáng)民族地區(qū)的跨文化教育,尤其是雙語教學(xué),這樣能夠有效規(guī)避因語言障礙而對少數(shù)民族學(xué)生思想認(rèn)知的限制,在跨文化教學(xué)過程中有效拓寬學(xué)生的視野范圍,既能充分了解本民族的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,又能同時接觸外界新興文化。
作者:馬會芳 單位:寶雞文理學(xué)院哲學(xué)系
參考文獻(xiàn):
[1]《涼山彝族譜系》編委會.涼山彝族譜系(彝文版)[M].成都:四川民族出版社,2003:11.
[2]楊六金.綠春彝族施氏土守備世家[M].內(nèi)蒙古:遠(yuǎn)方出版社,2002:3.
[3]白興發(fā).彝族文化史[M].昆明:云南民族出版社,2002:3.
[4]馬長壽.彝族古代史[M].上海:上海人民出版社,1987.
[5]華林.西南彝族歷史檔案[M].昆明:云南大學(xué)出版社,1999:8.
[6]朱文旭.彝族原始宗教與文化[M].北京:中央民族大學(xué)出版社,2002:9.
[7]伍精華.我們是這樣走過來的一涼山的變遷[M].北京:民族出版社,2002:9.