日日夜夜撸啊撸,欧美韩国日本,日本人配种xxxx视频,在线免播放器高清观看

漢語語法論文大全11篇

時間:2023-03-24 15:12:24

緒論:寫作既是個人情感的抒發,也是對學術真理的探索,歡迎閱讀由發表云整理的11篇漢語語法論文范文,希望它們能為您的寫作提供參考和啟發。

漢語語法論文

篇(1)

外國留學生在基礎漢語學習階段是從零開始的,為培養漢語方面的語言技能,必須進行大量的語言練習。這是對外漢語課堂教學的唯一途徑,也是對外漢語課堂教學的特點。或者說,學生的語言技能,單靠教師的講解是不夠的,學生自己也要勤學苦練。如果在課堂上忽略了這一特點,教師講得再多也無濟于事,有些教師甚至使用外語講課,這更是犯了對外漢語課堂教學的“大忌”。教師應該把課堂時間盡量留給學生,讓學生大膽開口,多加練習,直至能夠流利運用為止。

由于文化背景和生活環境的影響,留學生在語言習得過程中遇到的難點與中國學生不盡相同。留學生的難點往往是我們意想不到的,或是容易被忽略的。教師要善于發現這些難點:一方面要精心備課。在備課中對“難點”做出初步預測估計;另一方面要在課堂上積極引導,發現“難點”。在課堂上可以采取由學生直接提問或教師在課堂練習中尋找的方式。例如,一個學生在讀課文時念道“馬飛,快地跑過來”,那么教師馬上就能知道,他不懂“飛快”一詞的含義,所以斷句斷錯了。這時教師示范朗讀就等于糾正了學生的錯誤,或者再領讀一下,效果會更好。

二、對外漢語教學的原則和方法

真正有經驗的教師上課是順其自然的,是“教無定法”的,即根據具體情況靈活運用教學方法。這里簡單談一談教學的一般原則和方法:

(一)了解學生的學習目的和心理,有的放矢地教學

一般情況下,一個班集體是由幾個國家的學生組成的。首先,教師要從總體上了解教學對象所在國家的概況,包括政治、歷史、文化、風俗等;其次,要了解每個人的學習目的、心理特征及其所掌握的漢語程度等。

據筆者統計,外國留學生來華情況有如下幾類:

1.外國公司派來的,來自日本、韓國的居多;

2.國家間互派的,以第三世界國家的學生居多;

3.對中國感興趣,以后想在中國工作的;

4.所學專業與中國文化有聯系的;

5.旅游、經商、消遣或者看朋友的。

因前四種情況來華的留學生學習目的比較明確,有學習動力。而“旅游、經商、消遣或者看朋友者”則只想學點兒口語,目的性不強。教師對他們既不能強迫學習,又不能放任自流,應該采取積極引導的教學方式。不管學生抱什么目的而來,只要走進我們的課堂,教師就有義務教好他們,讓他們學有所獲。他們都是成年人,自尊心都比較強,教師要盡量多引導啟發,少批評說教,鼓勵他們多開口說,還要讓學生都有同等的練習機會。

(二)增強課堂教學的趣味性

“寓教于樂”是中外教育學家總結出的一條教育原則。學生在愉悅中才能對學習產生興趣。提高課堂教學的趣味性,是任何課堂教學都需要的。此點對外國留學生尤為重要,多數外國留學生比較看重“自我”,如果他們覺得乏味,就會喪失學習漢語的積極性。所以教師應該引導他們在娛樂中學習。可是,在有限的漢語水平制約中,如何增強課堂教學的趣味性呢?有人曾提出把“腦筋急轉彎”引入到對外漢語的語法教學中來,以促進留學生對教學內容的形象理解和掌握,提高學生學習漢語的興趣和積極性,并提高課堂教學質量。

“腦筋急轉彎”是作為一種益智類語言游戲出現的。巧妙運用漢語中語音、詞匯、語法以及文字、修辭等語言現象創作的“腦筋急轉彎”,能讓人更深切地感受到漢語這種獨特的符號系統自身具有的美學功能。在對外漢語教學中我們也“腦筋轉了一下彎”,嘗試著把“腦筋急轉彎”這種語言游戲運用于對外漢語教學中,達到教師“潤物細無聲”,學生“輕松學漢語”的良好效果。具體做法是:把“腦筋急轉彎”當作一個“引子”,由它引入所要講的語言知識點,讓學生更形象地理解漢語語言現象。把它當作課堂教學中的一個調節劑,能活躍學生的思維,豐富學生的語言知識,提高學生學習漢語的興趣,讓學生在不知不覺中理解漢語中的一些語言現象。

在對外漢語教學的重要環節——語法教學中巧妙運用“腦筋急轉彎”,有利于學生理解所要講的語法點。外漢語教學中的語法教學,一直受到人們的高度重視。但在語法教學各個階段的側重點和講解方法問題上,人們卻各持己見。但總的來說,必須堅持的原則是語法教學不宜過分強調,不能為了講語法而講語法,而是應該讓學生接觸語言事實。正如趙金銘所言:“與其講語法不如讓學生接觸有關的語言材料,這也許是掌握語法的最好途徑。”的確,課堂語法教學是一種創造性的活動,教師的“腦筋”也要嘗試著“轉彎”,讓學生在“轉彎”中輕松學語法。這就需要教師進行點撥式教學和隨機教學,排除學生學語法的畏懼情緒。教師在講語法時可以嘗試加入“腦筋急轉彎”這種引子和調節劑,激發學生的好奇心和求知欲。

下面我們來看具體教學方法中“腦筋急轉彎”的運用:

1.趨向補語的教學

趨向補語是留學生在漢語學習中普遍存在的一個難點問題,即對漢語趨向補語的掌握和運用問題。如何使學生掌握趨向補語的趨向意義和引申意義,正確地理解并加以運用,需要一個很好的“引子”。教師在講解趨向補語時可以舉這樣一個經典的例子:

(1)——一個人走在獨木橋上,當他走到橋中央的時候,抬頭一看,前面過來了一只狼,扭頭往后一看,身后站著一只老虎。可是這個人卻過去了。問:他怎么過去了?

——昏過去了。

這是典型的動趨結構,即“V+復合趨向補語”的用法,并且涉及趨向補語的另一個重要用法,即趨向補語“過去”的引申義。趨向補語“過去”有三個相關意義:單個詞的意思是,離開或經過說話人或敘述的對象所在地向另一個地點去;用在動詞后的一般用法。如:把球踢過去,把信封翻過去等;用在動詞后,表示失去原來正常的狀態,如:病人暈過去了。是利用“過去”的多義雙關的第三種用法。我們還可以引申到“過去”的婉辭用法:“死亡”。從而引出一個專題:“趨向補語的引申用法”,讓學生了解一個系統的趨向補語的用法。

2.“比”字句的教學

(2)——為什么青蛙能跳得比樹高?

——因為樹不會跳。

這兩句對話真實信息的語法結構應當是“青蛙跳得比樹跳得高”,而非“青蛙跳得比樹高”。前一個句子利用語音的歧義,通過省略把一個比較狀語從句結構變成了后一個句子中的補語結構。我們用這個“腦筋急轉彎”是為了引入“比字句”的結構和用法,讓學生了解不同的語法結構之間的關系。

搞好課堂教學是對外漢語教師的根本任務,而要創造一種輕松、活潑、生動、有序的課堂氛圍,最重要的一點就是教學方法要靈活,也就是首先要具有搞活課堂氣氛的意識。這也是對外漢語教學學科的特殊性、教學對象的特殊性、漢語本身的特殊性以及文化差異的特殊性等因素對對外漢語教師的要求。呂叔湘先生在談到語文教學時就曾說過:“成功的教師之所以成功,是因為他把課教活了。如果說一種教學法是一把鑰匙,那么在各種教學法上還有一把總鑰匙,它的名字叫做‘活’”。因此,教師備課和課堂操作要在“活”上下工夫。教師通過“腦筋急轉彎”這種靈活的形式,可以使學生了解到漢語中生動有趣的語言現象。對外漢語教師必須具有隨機應變的教學機智,做到“樂教”和“善教”,寓教于樂,取得良好的教學效果。

在對外漢語語法教學中運用“腦筋急轉彎”,需要教師在充分而合理地運用教學機制的基礎上注意以下問題:

第一,選材取例上要難度適中。由于對外漢語教學對象的特殊性,針對不同等級水平、不同學習階段的留學生,要考慮他們已經掌握的語言技能及其所達到的水平,選擇不同難度的“腦筋急轉彎”,內容上也要與他們的生活有聯系,這樣才能生動有趣。

第二,發“問”要巧。由于“腦筋急轉彎”主要由提問和回答兩部分構成,目的在于通過問答句來引入語言現象,這就需要教師特別注意敘述問題和答案的技巧和方式,正確地引導到所要講的語言點上,做到巧妙而又讓學生有所收獲。例如,引入趨向補語的方式,例(1)問“他怎么過去了?”要比“他怎么過去的?”更有提示作用。而有時候為了制作“腦筋急轉彎”而故意設置的語言障礙要在游戲之后給學生予以糾正,敘述正確而完整的表達方式。

(三)對漢語語法難點講解過程中語境理論的運用

關于對留學生漢語語法的教學,有人曾提出運用語境理論來進行對漢語語法難點的講解,希望以此來提高學生的語言運用能力。語境,即語言環境,有廣義和狹義之分:狹義語境即語言本身的環境,指語言結構中的上下文;廣義語境指使用語言時起制約作用的各種因素,包括言語交際活動中的主、客觀因素,主觀因素如使用語言者的身份、職業、修養、處境、心情等,客觀因素如交際的時間、地點、場合、對象等,也包括語言的社會環境,如時代、民族、地區、社會文化的特點。

目前的語法課教學,仍然偏重于講解語法學知識,片面、孤立地分析說明一些語法規則、結構等,沒有聯系具體的語言環境,忽視了語言的實際運用。其實,有些令教師和學生都感到棘手的語法難點,在具體的語言環境中是可以得到解決的。

1.關于“了”的用法

一般的對外漢語教材及相關的語法書都把“了”分為動態助詞“了1”(在動詞后)和語氣助詞“了2”(在句子后),但留學生通常都不理解為什么有的句子中“了”在前而有的句子中“了”在后,因為有時候語氣助詞“了2”也是表示動作或行為的完成,如:

(3)我買到書了。

(4)我買了一本書。

例(3)中的“書”是特指,交際雙方以前談論過關于這本書的話題,因此,雙方有共享預設,說話者強調的是一件事情的完成。例(4)中“一本書”是個新信息,說話者著重說明的是動作的執行。聯系語境來說明,比起讓學生簡單地記住用“了1”與“了2”的語法規則要更為有效。

再比如:

(5)在韓國學習漢語一年了。

(6)開學以前,我想在我們班至少有兩個男同學,不料連一個人也沒有了。

(7)早上的空氣很涼快了。

(8)在西安過了三天了。

上述句子在一定的條件下都是成立的,但聯系到學生使用時的實際語言環境,便都成了病句。例(5)的說話人如果在韓國,這個句子沒問題,表示已經學了一年漢語,并且還要繼續學下去。但是說話人現在已經在中國,因此不能用“了2”,應改為“在韓國學習了一年漢語”。例(6)的說話人希望班里至少有兩個男生,但實際上一個也沒有,而按照字面解釋,好像是說本來至少有兩個,后來沒有了,因此,也不能用“了2”。例(7)的說話人如果在北京已生活了一段時間,體驗到氣候的變化,那這個句子是對的,實際上說話人剛來北京,所以也不能用表示變化的“了2”。例(8)句的說話人如果還在西安,句子可以成立,但如果已回到北京,那么也不能用表示繼續的“了2”。

留學生在學習“了”的用法時,最大的困惑是不知何時該用何時不該用。目前使用的對外漢語教材與語法書中,通常把句子當作最大的單位,沒有擴展到句群、段落,也就沒有講清用“了”與不用“了”的句子交叉使用的情況。

我們再看看下面的例子:

(9)我向他提出了休息一會后,自己便在路邊的石頭上坐了下來。他也在遠遠的一塊石頭上坐下,把槍橫擱在腿上,背向著我,好像沒我這個人似的。

(10)一九八五年一月二十六日和三十日,我采訪了陳俊華和郝永云夫婦。與郝永云交談時,他們可愛的小女兒正在床邊玩耍。她不時地扭過頭來,好奇地睜著大眼瞅著我和她的媽媽。她顯然是出生于地震之后。將來,這個天真活潑的小東西會知道,這個世界上原本不會有她。因為,一場震災險些奪去她父母親的生命。那會兒,他們剛剛結婚。

(11)星期天上午,阿婆早早地弄好了飯,待一家人吃過飯,收拾完了,阿婆說要帶我去外邊走走。我們一起來到展覽館。展覽館里有許多字和畫,玻璃柜里還有雕塑和古董。阿婆什么也不看,只在那些字幅前面走來走去。阿婆看不懂字,連標簽上的價錢也看不懂。她不停地問我,這幅多少錢,那幅多少錢。那些字都很貴,最便宜的要三百元,最貴的要六百元。阿婆說,想不到真有這么貴的字,一幅字就是好幾千斤谷,難怪你爸爸要心疼哩。

上面三個例子都是以句群為單位的。在這些句群中,第一個句子與后面的句子是連貫的,并且后面的句子大多是描寫性的。因此,我們可以告訴學生,在敘述過去發生的事情時,第一個句子是強調事情的發生與完成,所以要用“了”,而描寫之后發生的動作時,往往不需再用“了”。在某一個具體語境中,這種交叉情況是一個連續體。

2.關于“是”的用法

現代漢語中,“是”表示肯定,有“的確、實在”義,需重讀,不能省略。如:

(12)昨天是冷,一點不假。

(13)他手藝是高明,做出來的東西就是不一樣。

再看下面幾個句子:

(14)溥儀的童年是比較開心。

(15)日語和漢語是在很多地方不一樣。

(16)寫信是不太好。

從語法形式上看,例句(12)(13)與(14)(15)(16)是一樣的,換句話說,例句(14)(15)(16)從語法上看沒有錯。但是,例句(12)(13)的交際雙方對于“昨天天氣冷”與“他手藝高明”有共識,也就是說,這兩個句子是有前提的,而聯系例句(14)(15)(16)的上下文,卻沒有共享預設,因此,這幾句中的“是”都不能用。

運用語境學的理論,能夠提高對外漢語教學的效果,培養學生運用語言的能力,而這也是語言教學的最終目的。

三、總結

對外漢語語法教學的目的在于教給留學生正確的漢語語法規則的輸入,使留學生能夠在交際過程中正確運用漢語語法,從而達到有效交流的效果。將“腦筋急轉彎”這種益智的語言游戲應用到對留學生漢語語法的教學過程中,不僅可以活躍課堂氣氛,而且能夠在輕松愉快的氣氛中,使留學生快速掌握漢語語法。將語境理論應用到對留學生漢語語法的教學過程中,也能夠幫助留學生深入到特定的情境中了解并掌握漢語語法的具體使用方法。在教學實踐中,我們應該將這兩種方式結合起來,取長補短,以提高教學質量。

論文關鍵詞:漢語語法腦筋急轉彎語境理論

論文摘要:漢語語法一直是學習漢語的留學生感到頭痛的一大難題,所以,如何對留學生進行語法教學就成了理論界爭論的焦點。課堂教學是影響教學質量的重要因素。本文結合課堂教學中“腦筋急轉彎”這一益智游戲與語境理論來探討對留學生漢語語法的教學,提倡將這兩種方法結合使用,以活躍課堂氣氛,提高教學質量。

參考文獻:

[1]王未.語境理論在對外漢語教學中的作用[J].江蘇社會科學,2000,(6).

[2]趙金銘.教外國人漢語語法的一些原則問題[J].語言教學與研究,1994,(2).

篇(2)

用計算機來處理漢語信息,就是漢語信息處理,又稱中文信息處理。中文信息處理包括“字處理”、“詞處理”和“句處理”。“字處理”、“詞處理”分別與漢字和詞匯有關,在此主要談談“句處理”。

句處理的主要內容是,怎樣使計算機理解自然語言(如現代漢語)的句子的意思,又怎樣使計算機生成符合自然語言規則的句子。“句處理”所需要的語言知識,將是一種涉及到語音、語義、語法、語用等諸方面的綜合性知識。目前。大家都深感現有的關于漢語的知識遠遠不能滿足中文句處理的需要。單就句法方面的情況說。在中文信息處理過程中將會不斷遇到我們想象不到的問題,許多問題在人看來還是比較容易解決的,但計算機就解決不了。也有一些問題,本身在學術界就有不同的觀點,那么,就給中文信息處理增加了更大的困難。

用計算機來處理中文信息,遇到了很多困難,從現代漢語語法的角度來看,主要有以下一些問題:

一、詞性的判斷

由于漢語缺乏形態。漢語的詞性判斷主要是根據詞的語法功能,不同的詞,詞性意義可能不同,同一個詞出現在不同的地方,詞性意義也可能不同,漢語中,大多數詞有固定的詞性,但有些詞的用法比較特殊。例如:

1.他花了十塊錢買了一盆花。

2.你用那個鎖把門鎖上。

3.他比雷鋒還雷鋒。

這三個句子中分別有兩個“花”、“鎖”、“雷鋒”。但它們只是音同、形同,詞性和意義都不同。句子1中的第一個“花”是動詞,“花費”的意思,第二個“花”是名詞,“植物”的意思。句子2中的第一個“鎖”是名詞,即“鎖子”的意思,第二個“鎖”是動詞,是“鎖住”的意思。句子3中第一個“雷鋒”是名詞,表示人名,第二個“雷鋒”是形容詞,表示“雷鋒的精神、品質等”。具有一定語言知識的人大體上都能分清它們的區別。從傳統語言教學的角度來講,句子1中的兩個“花”是詞形、讀音相同,但詞性和意思都不一樣,且兩個“花”的意思之間沒有聯系,所以屬于同音詞。句子2中的兩個“鎖”,也是詞形、讀音相同,詞性和意思都不一樣,但兩個“鎖”意思間有聯系,所以屬于兼類詞。句子3中的兩個“雷鋒”詞形、讀音相同,詞性和意思都不一樣,意思也有聯系,但第二個“雷鋒”屬于詞類活用。ⅲ從教學的角度看,這種分類比較細致,便于人們的理解和掌握,但是,從中文信息處理的角度來看,這種分法太細,不便于計算機掌握。

目前,在中文信息處理中,是這樣來定義兼類詞的:亢世勇認為“兼類詞有廣義兼類詞和狹義兼類詞。廣義兼類詞就是中文信息處理中所說的現代漢語的同形詞,對于計算機而言,只要詞形相同,不管讀音是否相同、意義是否相通,是同形異音詞、同形同音詞,還是一詞多義、一詞多種用法,都是相同的,都要從多個當中選一個。狹義的兼類詞就是指一般的現代漢語著作定義的,‘同形同音、意義上有一定的聯系,且具有兩類或兩類以上詞的語法功能的詞”’。陸儉明認為,兼類詞是“指同字形、同音而意義不同或詞性不同的詞”。如果按這種定義理解,以上三個句子中的兩個“花”、“鎖”、“雷鋒”都可以稱之為兼類詞。因為,中文信息處理的目的是讓計算機能根據具體環境判斷出詞的詞性,從而準確理解其中的含義就可以了。盡管如此,但是,漢語詞類是多功能的,一類詞不需要發生詞形變化就可以充當不同的句子成分,不同類的詞可以充當相同的句子成分,這樣就給兼類詞區分帶來了更多的麻煩。因而,兼類詞的選擇是計算機詞性自動標注的一個“瓶頸”。盡管信息處理專家運用了規則排歧、統計概率排歧或者兩者結合起來等多種方法進行排歧,但到目前為止,還沒有一種方法、一種系統能夠徹底解決這個問題。

二、短語、句子的結構分析

由于漢語缺乏形態。所以。語序和虛詞成了漢語中表示語法的主要手段。有些短語、句子的結構不好理解,需要形式和意義結合起來分析。例如:

a組:a。陜西+甘肅+寧夏 (“陜西+甘肅+寧夏”三者為聯合關系)

b.中國+(北京+陜西)(“中國”與“北京陜西”是偏正關系.“北京”與“陜西”是聯合關系)

c.中國(陜西(西安))(“中國”與“陜西西安”是偏正關系,“陜西”與“西安”也是偏正關系)這一組中的abe三個短語對人來說,都很容易分清楚,但計算機目前還很難區分,要讓計算機分辨清楚,就得把三個處所名詞組合在一起構成a類、b類、e類不同關系的條件與規則研究清楚,并將這些條件與規則加以形式化輸入到計算機內。

b組:開始討論(述賓關系)分析研究(聯合關系)研究結束(主謂關系)

取下來(述補關系) 看完再說(連謂關系) 叫他回來(兼語關系)

生產管理(定中關系) 諷刺說(狀中關系) 介紹寫(不構成合法的句法關系)

這組是現代漢語里“動詞性詞語+動詞性詞語”構成的種種不同的結構關系,對人來說,通過講解大致可以分辨,可是讓計算機要分清楚,就非常難,因為我們至今還沒有總結出“動詞性詞語+動詞性詞語”構成各種不同句法關系的具體規則。換句話說,“動詞性詞語+動詞性詞語”在什么條件下一定構成合法的什么句法關系,能構成什么樣不同的句法關系,我們至今還說不清楚。

c組:天氣好——好天氣(主謂——偏正)很好——好得很(偏正——述補)

來人了。——人來了。(述賓——主謂)

一張票三元錢。——三元錢一張票。(主謂——主謂)這一組都是由于語序的不同而形成的結構和意義都不同的短語和句子。這些結構對人而言,稍加學習就可以理解,但這些給計算機理解意思增加了難度。需要人們把這些語序的變化形成的不同的結構概括出規律來,再用形式化的方式描述出來。輸入到計算機里。

三、歧義現象

現代漢語短語結構的歧義是進行漢語句法分析的一大障礙。“句處理”要解決的核心問題是排歧問題,計算機面對的歧義,不只是我們人所能感覺到的諸如下面這樣一些句子的歧義現象:

(1)他正在輸血。(他正給病人輸血。/他病了,正輸血。)

(2)看望的是病人。(你看望的那個人是病人。/看望你的那個人是病人。)

(3)我們急需進口產品。(我們急需進口的產品。/我們急需從國外進口產品。)

某些在人看來不存在歧義的句子計算機會認為有歧義.例如:

(4)a他被警察叫去罰了一百塊錢。

b他被警察叫去寫了一份檢查。例(4)a句和b句,在人的眼里結構是不一樣的。a句“被警察”這個介詞結構一直管到底。全句意思是“他被警察叫去,他被警察罰了一百塊錢”:而b句“被警察”這個介詞結構只 管到“叫去”,管不著“寫了一份檢查”。可是,計算機分辨不清楚。要讓計算機分辨清楚,我們就得將“pp+vpi+vp2”(pp代表介詞結構,vp1和vp2分別代表緊挨著的不同的動詞性詞語)這種結構中的pp對后面動詞性詞語管轄的范圍及其條件與規則進行充分、準確的描寫,并加以形式化,“交給”計算機。而這一類現象與規則我們過去根本就沒有考慮過,更不用說研究了。

其實以上所舉的例子都存在歧義問題,因此,也可以這么說,“句處理”要解決的核心問題是排歧問題。

中文信息“句處理”的研究工作,上個世紀80年代就開始了,最早進行“句處理”研究工作就是基于規則展開的,但上個世紀90年代初,基于規則的“句處理”研究工作遇到了重重困難與難關,主要是語言學家所提供的語言規則遠遠不能滿足信息處理的需要。目前,為了解決好中文信息處理中的“句處理”難題,出現了一個競相研究、競相發展的局面。對于句處理,提出的各種策略和途徑,歸納起來。主要有基于規則和基于統計這兩種策略。基于規則的研究者,一般求諸專家的理性知識,由人來對語言知識進行抽象:基于統計者,一般求助于計算機對大規模語料庫真實文本的統計分析,由計算機來抽象出語言知識。各種策略和途徑,目前,我們還很難說哪一種是唯一正確的。各種策略和途徑,表面看不同,其實,最終都需要依賴可靠的漢語知識來驅動計算機正確處理自然語言(漢語)。因此,“無論是比較傳統的基于規則的處理策略,還是90年代以來方興未艾的基于統計的方法,在對語言知識的需求這一點上實際上都是共同的。所不同者,走規則路線的研究者一般求諸專家的理性知識,由人來對語言知識進行抽象(比如以帶有合一條件的規則形式給出)。而走統計路線的研究者一般求助于計算機對大規模的語料庫的統計分析,由計算機來抽象出語言知識(比如以一定的數據結構記錄的統計結果等)。兩種路線孰優孰劣,不能籠統判斷,只能跟具體的應用目標結合起來,由實踐結果來評價。”目前,越來越多的學者提倡把兩種方法結合起來使用。因此,相信在不久的將來,我們會攻克難關,實現計算機對自然語言的處理與理解的目標,使中文信息處理技術處于世界領先地位。

參考文獻:

1.蘭賓漢、邢向東:現代漢語(下冊)[m].北京:中華書局,2007,48。

篇(3)

一、句法平面的分析觀和方法論

句法平面是講顯層結構(或“表層結構”)的,著重研究詞的功能類別、詞語組合時所形成的成分關系和層次關系以及語型(短語的結構類型)、句型(句子的結構類型)等。詞的功能類別具體而言是指詞類的劃分、實詞(包括名詞、動詞、形容詞、數詞、量詞、代詞、嘆詞、擬聲詞)的分類、虛詞(包括副詞、介詞、連詞、助詞、語氣詞)的分類以及不同詞類在句子中充當的功能成分等等。傳統語法學重視句子成分分析,忽視句子的層次分析。現在的句法分析是既講層次,也講成分,主張把兩者結合起來。從句法角度分析,句法成分有主語、謂語、述語、賓語、補語、定語、狀語、中心語等八個成分,此外,還有一個獨立語。獨立語是游離于句法結構之外的語用成分。短語的結構類型包括主謂短語、動賓短語、偏正短語、補充短語、復指短語等等。句子的結構類型包括句子的結構分類(即主謂句和非主謂句)和句子的語氣分類(即陳述句、疑問句、祈使句、感嘆句)。[1]

二、學習句法平面理論的意義

“句法平面”的內容更接近于傳統語法教學的內容。《全日制義務教育語文課程標準(實驗稿)》附錄中有關于語法知識要點的描述:“一、詞的分類:名詞、動詞、形容詞、數詞、量詞、代詞、副詞、介詞、連詞、助詞、語氣詞、嘆詞。二、短語的結構:并列式、偏正式、主謂式、動賓式、動補式。三、單句的成分:主語、謂語、賓語、定語、狀語、補語。四、復句(限于二重)的類型:并列復句、遞進復句、選擇復句、因果復句、假設復句、條件復句。”這些都是句法平面所涵蓋的范圍。

學習句法平面的理論知識和分析方法至少有助于中學生解決三類實際問題:一是辨析和修改病句,規范地使用現代漢語的口語和書面語;二是辨別和分析文言特殊句式,更好地理解和翻譯文言字句;三是通過學習掌握句法平面中的句法分析方法,可以考察并說明詞組、句子和句群的結構成分、結構方式和結構關系,從而能更深一層次地更準確地理解特定語言環境定詞、詞組、句子、句群的含義。[2]

1.辨析和修改病句

在各級各類的語文考試中試卷的基礎知識部分都會出現辨析病句的題目,學生在閱讀和寫作的過程中也在所難免地遇到辨析和修改病句的情況,這時就需要教師和學生了解和把握句法平面的理論知識和分析方法,從而解決語病類的問題。例如下面的題目:

例:下列各句中,沒有語病的一句是( C )(2009年高考全國1卷語文試題)

A.引起世界關注的甲型流感病毒雖然不易致命,但傳播速度快,如果不想辦法找到它的演變原理,病情很容易迅速蔓延,給人類健康帶來巨大威脅。

B.3月5日那天,我市萬名青年志愿者走上街頭學雷鋒活動,這次活動的總口號是“弘揚雷鋒精神,參與支援行動,服務青年創業,建設和諧城市”。

C.社區主任接受采訪時表示,去年大家做了很多調解工作,今年會更多地為受到情感和生活困擾的人提供幫助,讓他們不再那么痛苦、那么不知所措。

D.這次發展論壇在上海舉行,參加論壇的中外各界人士在論壇期間就環境保護、人才培養、普及教育等眾多議題為期兩天發表意見并進行各種交流。

解決上面的高考題仍然需要用到句法平面的知識。根據句子成分分析法,找出句子的主干,這道題目就會迎刃而解。A選項“病情很容易迅速蔓延”被偷換主語造成句子搭配不當,原來的主語是“甲型流感病毒”可在后一分句“不想辦法找到它的演變原理,病情很容易迅速蔓延”的關聯詞“如果”前應加上“我們”;B項缺謂語導致“學”與“活動”不能搭配,應該為“開展學雷鋒活動”;D項語序混亂或句式雜揉,將“為期兩天”提至“這次”之前作定語,或將“為期兩天發表意見并進行各種交流”改為“進行了為期兩天的意見交流”。

學好句法平面相關的語法知識,可以解決大部分病句問題(作文中的病句、考試中的修改病句)。病句主要有兩類,一類是語法錯誤,一類是邏輯問題,而前者占了大部分,如句子成分殘缺或贅余,詞語搭配不當等,出現這類語病的原因主要是學生對句子結構認識不清,對詞語的性質和語法功能不了解。學好句法知識,可以從根本上解決這類問題。

2.辨別和分析文言特殊句式

只有熟練地把握句法平面的成分分析方法,才能辨別和分析文言特殊句式,更好地理解和翻譯文言字句。比如下面例句,如果沒有相關的語法知識做支撐的話,很難做出正確的理解。

例1.三歲貫汝,莫我肯顧。(《碩鼠》)

(賓語前置,應為“莫肯顧我”)

例2 .吾誰欺?欺天乎?(《論語?子罕》)

(賓語前置,應為“吾欺誰”)

例3.甚矣,汝之不惠(慧)!(《愚公移山》)

(主謂倒裝,應為“汝之不惠甚矣”)

例4.蔓草猶不可除,況君之寵弟乎?(《段于鄢》)

(被動句,“蔓草”被“除”)

因此,可以說學習必要的句法平面的語法知識和分析方法是我們進行文言文學習、閱讀和翻譯的必要條件。文言學習中的虛詞的意義和用法、一詞多義、古今異義、詞類活用(如:使動用法、意動用法、名詞作狀語等)和文言句式(如:賓語前置、省略句等)等等,要學好這些內容,都需要句法知識的支撐。

3.掌握句法分析方法

句法平面的句法分析方法有句子成分分析法、直接成分分析法、轉換分析法等等。與中學語文學習語文教學最為密切的是句子成分分析法和直接成分分析法。成分分析法也叫中心詞分析法,是一種傳統的句法分析方法。主要是把句子成分分成主要成分(主語、謂語)、連帶成分(賓語、補語)和附加成分(定語、狀語)。成分分析法便于歸納句型和便于檢查病句,但這種分析法有一個致命的缺點就是層次不清。直接成分分析法也叫層次分析法或二分法。直接成分分析法認為,句法結構都是由兩個直接成分構成的(多項并列結構例外),復雜的結構是由多層次的直接成分構成的。分析的時候,按每個層次都有兩個直接成分這一原則,從大到小地逐層分析下去,一直分析到簡單的基本單位為止。[3]

直接成分分析法具有許多功用,它可以揭示復雜結構的不同層次,能夠把形式和內容有機地結合起來,從而準確地揭示句子的思想內容,避免了成分分析法那種只挑中心詞不管表達的缺點,而且最為重要的是,直接成分分析法適用于各種復雜的句法單位,能夠將多層次的合成詞、詞組、單句、復句和句群的層次分析清楚,便于對各種語言單位進行深層次的理解和把握。掌握直接成分分析法分析句子結構的基本技能,可以更好地幫助我們理解某些長句的意思。也會出現分析的層次不同,反映出的句子的語境義和強調的重點不同。例如針對下面復句的分析:

例:雖然是滿月,│││天上卻有一層淡淡的云,││所以不能朗照;│但

(轉折關系) (因果關系) (轉折關系)

我以為這恰是到了好處――酣眠固不可少,小睡也別有風味的。(朱自清《荷塘月色》)

整個句子給人一種朦朧的境地朦朧的意境,總覺得有一層淡淡的模糊,一如作者的心緒,心頭擁堵的淡淡的愁,但這是恰恰到了好處,酣眠和小睡都各有妙處。整個句群整個意境都是分層展現的。所以說,學會掌握句法平面的句法分析方法,把握直接成分分析法等等對于中學的語文教師和學生都有莫大的好處。

結語:

漢語語法分析的句法平面的語法觀使漢語語法研究走向科學化、系統化和精密化。事實上,它已經成為漢語語法研究的一種趨勢。我認為,它也可以為中學語法教學擺脫困境,拓寬思路和視野,為中學語文語法教學帶來新的啟示和突破。理論研究和實踐教學從來都是一對矛盾體,二者既對立有統一,漢語語法分析的句法平面的理論指導中學語文教學實踐,使學生對語法理論的認識由感性上升到理性,同時理論也要實踐的檢驗并隨著實踐的發展而發展。

參考文獻:

篇(4)

一、從書法的內涵看,書法藝術是漢語言文化的應有之義

世界上所有開化的民族都有他們自創的文字,或參照其他民族文字創造的文字,有文字的書寫,只是他們的書寫都未能成為藝術形式(如拉丁文字、阿拉伯文字等)。此外,現今的漢語拼音字母,是借拉丁文字母創造的,以拉丁文書寫方式拼寫,人們也不能以書法的素養書寫它以取得類似漢字書法的審美效果。這表明:只有漢字才是書法藝術形象創造的基礎,書法藝術是漢語言文化的應有之義。

(一)書法的定義,就是特指漢字的書寫。

中國書法,博大精深。關于書法的定義(內涵),至今有多種提法,尚未定論,但每種提法卻與漢語言文化息息相關。在此,略舉幾例加以說明:

其一,書法,顧名思義,就是書寫漢字的方法。

其二,書法,是關于漢字書寫研究的一門學問。

其三,書法,是以中國傳統文化為背景,以“文房四寶”為工具,通過書寫漢字來抒情達意的一門藝術。它主要包括筆法、字法、章法、墨法等內容。

上述三種提法均表明:書法是以漢字為基礎,用毛筆書寫的,具有漢語言文化特征的抽象符號藝術,漢字是書法藝術的表現形式。

(二)書法是漢字的藝術表現。

漢字能成為藝術,主要有以下三點原因:

漢字有一個為別的文字不具有的特點。漢字既不是模擬自然的圖畫,也不是任何人隨心所欲的抽象符號,它是“本乎天地之心,得乎自然之理”,而以象形、會意諸法創作的造型,是根據漢語的單音單詞構成一個個具有獨立完整意義的形體。

2、漢字的形體構成充分體現了人們感悟自然萬物形體構成之理。人們在自然千姿百態痕跡的啟發下,創造了象形文字。有了象形文字作基礎,再造其他的字就有了參照,因此,以會意、形聲等造出的字就隨語言的實際發展起來。這樣,據單音語言創造的具有形體整體性的文字,為以書法創造出具有生命活力的形象準備了很好的基礎。

3、能使漢字成為藝術的關鍵是書寫。隨著實際需要的發展,書寫工具的改進,書寫技術方法的總結,漢字發展形成了如大小篆、古今隸、章今草乃至楷書、行書體。體勢變了,筆畫變了,寫法變了,但充分運用書段,借漢字的基本結構,創造出具有生動的抽象形式,具備力的運動節律,具有生命機體意味的筆畫,營構有生命的形象,這些始終保持著,而且越來越明確,越來越強烈。

二、從書法結構因素看,書法是漢字藝術特質的表現

漢字書寫之所以能夠成為藝術,除了書寫者自身藝術創造力之外,一個根本的原因,就是漢字先天便具有藝術的特質。書法是漢字藝術特質的表現。

(一)書法的藝術語言是漢字的筆畫線條。

篇(5)

【中圖分類號】H1 【文獻標識碼】A

【文章編號】1007-4309(2012)06-0146-1.5

《漢語語法分析問題》是北派代表人呂叔湘的代表之作。全書僅六萬六千字,但在中國語言學史上卻有舉足輕重的地位。龔千炎認為“《漢語語法分析問題》即回顧了過去,又展示了今后的研究方向,它的出版,標志著一個新時期的開始,是新時期漢語語法研究的序幕。”朱林清認為《漢語語法分析問題》是我國語法研究史上一本承前啟后,繼往開來的極其重要的漢語理論著作。本文主要具體論述呂叔湘先生在《漢語語法分析問題》中的創見。

一、創見的提出

愛因斯坦說:“提出問題往往比解決一個問題更重要。因為解決問題僅僅是數學上的或實驗上技巧而已。而提出新的問題,新的可能性,從新的角度去看舊的問題,卻需要創造性的想象力。”呂叔湘先生主張“把口袋里的東西掏出來”,正如本文的宗旨是擺問題。全書一共99小節,討論了90多方面的問題,每一小節的問題包括“擺出問題,羅列意見,爭論焦點,提出創見”。“問題擺出來了,有時候只提幾種看法加以比較;有時候提出自己的意見,也只是聊備一說,以供參考,其中也很少能說是作者的‘創見’”。

縱觀全書,作者的創見主要包括:1.短語詞的提出。把介乎詞和短語之間的東西,如“來不及”、“看中了”叫短語詞;把動形組合中間加進去表示可能性的“得”和“不”的,如“看得清”、“看不清”叫短語詞;把一般稱為簡稱的組合,如“語文”、“支書”也叫短語詞;將凝固短語,如“城鄉居民”“水陸交通”稱為短語詞。2.提出了語法分析的依據——“兩個半東西”:形態和功能是兩個,意義是半個,遇到三者不一致的時候,或結構可此可彼的時候,以形態為準。同時,又指出意義的重要地位,稱意義不失為一項重要的參考項。這種觀點在呂叔湘先生的《關于漢語詞類的一些原則性的問題》中也有體現,“如果一種分類方法的結果,有跟詞義大有沖突的地方,準保不受歡迎。”3.靜態單位和動態單位的提出。語素、詞、短語(包括主謂短語)以及介乎詞和短語之間的短語詞是靜態單位,其中語素是基本單位;小句和句子是語言的動態單位,小句是基本單位。4.非謂形容詞的提出。把既不具備名詞的主要特征(做主語、賓語),又不具備謂詞即動詞和形容詞的主要特征(做謂語)的詞,稱為非謂形容詞。如單語素的:男、女;雙語素的:個別、共同;三語素的:多年生、無名記。5.將并列成分之間的關系分為加合(A和B)和交替(A或B)兩類。加合關系里邊又具體分為“加而不合”和“加并且合”兩種。如:老張和老李是山東人。(加而不合=老張是山東人。老李是山東人。)老張和老李是同鄉。(加并且合=老張和老李是同鄉。*老張是同鄉。*老李是同鄉。)6.區分隱含和省略。省略是經過添補的話是實際上可以有的,并且添補的詞語只有一種可能。如:“她買了兩本畫,我也買了一本。”一本省略的只能使畫,不能是其他的。隱含是可添補的詞語,但添補詞語不止一種可能的。如:“你一言我一語。”可填補為“你來一言,我來一語”或“你說一言,我說一語”。

此外,呂叔湘先生提出的創見還有:指代詞與指別詞區分;類前綴和類后綴的提出;始發句和后續句提出;主張將賓語改稱為補語;將動詞前后的介名短語都看作介系補語;建議把“是”字句中的“是”字叫前謂語;幾個單獨說的時候不像動詞,但在特殊格式里最恰當的解釋是把它們當作助動詞。如:“我也懶得去找她。”中的“懶得”;提出語法研究的最終目的:用有限的格式去說明繁簡多方、變化無窮的語句等等。

二、創見的理論溯源

‘創見’之所以能提出主要是由于以下兩點:第一、重視實際用例。“解決問題的途徑首先在于對實際用例反復的調查,事實擺的不夠,道理也就難于說清楚。”重視實際用例的務實之風是呂叔湘先生的一貫治學之道,例如:呂叔湘先生曾做過一個比喻:“你們說散錢和錢串子哪個重要呢?當然成串的錢最有用,可是如二者不可得兼,那么散錢雖然不便攜帶,撿起一個錢來,還有一個錢的用處,光有繩子,沒有錢,可毫無用處。”呂先生在這里把“散錢”比作語言事實,把“錢串子”比作理論,以此說明事實和理論的關系,并強調了調查語言事實的重要性。重視語言事實和實例在《漢語語法分析問題》中有多處體現。如:在解釋“離合詞”的時候,舉了“看書”、“打仗”“睡覺”等例子。這些詞都是單一的意義,不能分開來解釋。但是它們又都可以擴展,“看了半天書”、“看新書”、“書看完了”;“打了三年仗”、“打勝仗”、“睡了一兒覺”、“睡午覺”“覺睡夠了”。正是通過這些例子的分析,從而論證了這些例子“從詞匯角度看是詞,從語法角度看是短語”。胡繩院長在“慶祝呂叔湘先生九十年華誕學術討論會上稱贊‘呂老在語言學研究中十分重視理論與實際相結合,特別是他經常寫一些普及性的文章,深入淺出,這是大學者不容易做到的’”。第二、在研究方法上,兼收并蓄,作者在研究理論和研究方法上以傳統為主,但又不墨守成規,不斷的吸收其他學派的觀點和方法。正如呂叔湘先生自己在引言中說的“下面談問題基本上還是在傳統語法的間架之內談,別的學派有可取之處也不排斥”。⑸在《漢語語法分析問題》中具體表現為1.在分析歧義的時候通過層次分析來說明,如“假如在這個時候不適當地灌水施肥,就會造成徒長。”和“假如在這個時候不適當地灌水施肥,就會使棉鈴因缺乏營養而脫落。”中的“不適當地灌水施肥”因層次不同,而意義不同,產生歧義,在分析這種問題時用層次分析法。2.呂叔湘先生認為“主語”和“賓語”不是互相對待的兩種成分,這是受結構主義理論的影響。認為主語是相對于謂語而言的,賓語是相對于動詞而言的,不在一個平面上,也不在一個軸上,不能相提并論。3.在研究句子結構的復雜化和句子格式的多樣化時,吸收轉換生成語法,從零到整,從分析到綜合。如復雜句“閏土的心里有無窮無盡的稀奇的事,這些事都是我往常的朋友所不知道的。”是由兩個單句“閏土心里有些事。”“我的朋友不知道某些事。”通過添枝加葉、局部發達、前后銜接綜合成的。

三、創見的目的與價值

創見的目的在于使讀者進行觀察和思考,是教學上的需要。張斌、胡裕樹兩位先生曾經說過,“什么是漢語語法的傳統?只需要簡單地回顧一下歷史,人們就不難得出這樣的結論:我國的語法研究總是同語文教學有密切聯系著的。”在本書中主要體現在以下幾個方面。1.為了不增加讀者的負擔,本文所用的術語,絕大多數都是現在通行的或者曾經有人用過的。2.考慮到有些讀者見了代號就不愛看,就沒有用代號。在《語法研究要避免的兩種傾向》上呂先生說的更明白,“使用符號是為了看起來醒目,說起來簡便,但是如果符號太多太長,變成長長的一串反而不醒目,不簡便了。”3.語法分析的最終目的:用有限的格式去說明繁簡多方,變化無盡的語句,這是為了教學的方便,也應該是對于學習的人的更為有用的工作。4.為了便于讀者理解,《漢語語法分析問題》語言生動活潑、風趣幽默。如:在說語法中有漸變現象,中間狀態,但這不等于說一切都是渾然一體,前后左右全然分不清楚時,將其比喻為中高緯度地方不像赤道地方晝和夜的交替在頃刻之間,而是黎明和黃昏都比較長,但是不能就此說那里沒有晝和夜的區別。又如:在說語素的大小問題和異同問題時,將前一個說成是一根繩子切不切成兩段的問題,后一個是一根繩子掰不掰成兩股的問題。

綜上所訴,《漢語語法分析問題》創見的提出是具有指導性和啟發性的。即使在漢語語法研究已相當深入、理論上百花齊放、百家爭鳴的今天,也是有一定意義的。

【參考文獻】

[1]龔千炎.中國語言學史[M].北京:語文出版社,1997.

[2]朱林清.漢語語法研究史[M].江蘇:江蘇教育出版社,1991.

篇(6)

文學在國外登堂入室,成為本國學術的一部分,得益及體現于相互關聯的兩個方面,其一,學者的專門化。“從前歐洲研究東方學的人,大半是‘海關上的客卿’、‘外交機關的通事翻譯’或‘傳教師’出身,本人既不是嚴格的科學家,也不是素來即有志研究東方學問,所以他們初期的著作,比較本國的學者,往往稍欠精確。

沙畹、伯希和之前甚至與之同時,“不少的西洋漢學家,每但以西洋的漢學為全個范域”,無視中國前賢及當代學者的成果。而巴黎學派諸大師的態度完全不同。伯希和認為:“中外漢學大師之造就,堪稱殊途而同歸,尤以清初康熙以來,經雍乾而至道光,名家輩出,觀其收獲,良足驚吾歐洲之人。此果何由,亦由理性之運用與批評之精密,足以制抑偏見成說。其達到真理之情形,實與西方學者同一方式”。因“心向既久”,不禁對繼承前輩學者的當代中國學人,也“寄有無限之敬重與希望” 。高本漢則責成自己追隨清代學者的開路工作,而把現代西方語言學方法應用于所整理過的材料。 傅斯年在高著《中國音韻學研究》中文版(商務印書館1940年)序言中說:“高本漢先生之成此大業固有其自得之方法,然其探討接受吾國音韻學家之結論,實其成功主因之一”。同時他還認真收集中國當代學術書刊,以追蹤中國同行的研究。

巴黎學派不滿于既有的四裔研究,鼓勵深入中國內部。當時歐洲漢學家的態度有二,一是將中國文明作為與印度、埃及、希臘羅馬文明并駕齊驅的世界文明之一,視為純粹學問的智的對象,以法國為代表;一是從本國的政治、貿易等實際利益出發,英、德、俄為典型。 “研究中國古代之文化,而能實地接觸當今代表中國之人,此種幸運,絕非傾慕埃及或希臘者所可希冀。知有此幸運而能親來享受者,沙畹為第一人。”而伯希和“治中國學,有幾點絕不與多數西洋之治中國學者相同:第一、伯先生之目錄學知識真可驚人,舊的新的無所不知;第二、伯先生最敏于利用新見材料,如有此樣材料,他絕不漠視;第三、他最能了解中國學人之成績,而接受人”。有鑒于伯希和溝通中外,充分利用中國學人的成就,傅斯年呼吁中國學者“仿此典型,以擴充吾人之范圍”。

傳統人文學科尤其是歷史學,以文獻研究為主,輔以其他手段,目的仍在更好地通過文獻研究歷史。此一特征,中外一律,而中國尤為突出。因為中國有始終一貫的文字文化,保存傳播的技術手段又相對發達,文獻的留存極為豐富廣泛。這不僅造成中國學術傳統中史學特盛的局面,而且竟能影響近代新興學科的引進發展。考古學長期以發現和印證文獻為要項,文化研究則多由文史哲學界兼祧,與歐美各國反差明顯,也令行內人莫名所以。 葛蘭言的趨新嘗試,同樣受此制約。當時“法蘭西史學界頗有欲以社會背景之研討代替舊派之著重個人心理之解釋者” ,葛氏因此想以歐洲封建社會為研究對象,后發現史料不足,才轉學中文,“因為中國文化乃世界文化中最古老并最富有連續性”,適宜此類課題。可見其問題意識來自法國本身的歷史研究個人心理解釋法已經發揮到極致。而歐洲漢學界包括成就最高的巴黎學派,只有極少數人開始進入中國文史學的“個人心理之解釋”階段,如沙畹對《史記》的看法。同時,葛蘭言所屬的法國社會學派的社會學并非一般而言,“反而與我們所叫做的民族學或文化人類學,頗為相近。”其“社會學分析法在骨子里,原是一種實際調查與田野研究的方法。” 葛氏曾主張以中國的鄉村文化為中心,并選擇受都市文化影響最少,最能保存舊日文化形態(如河南鄭州一帶)的一個鄉村為研究對象。如果照此而行,他得到公認的機會可能更大。后來即首先避開文獻的困擾,開創鄉土社會研究的先例,然后回頭再適應中國學術,結合文獻解釋皇權與紳權。

若論學術的高妙境界,則東西同理,所以古今中外學術之興替,與生理之傳承異,后來者未必居上。各領數百年的大師,往往照遠不照近,只能高山仰止,無法代代相繼,更不必說長江后浪,青勝于藍。其原因不在有人無人,而是那種天才本為不世出,正所謂一線單傳,不絕如縷,非人多勢眾所能彌補。但其所昭示的軌則,懸空而實在,雖時為社會動蕩所牽引,仍然萬變不離其宗,后來者不能不受此無形制約。

篇(7)

一、產生于宋代說。1995年11月8日《光明日報·文化周刊》專版刊登了鄒曉明、唐信忠二先生《漢字簡體字九百年前就出現》一文,認為“早在900年前的北宋時期,簡體字已在人們的手書中流行,這是有關學者對最近發現的米芾手書《晝錦堂記》碑刻進行深入研究后得出的結論”,并舉出“記、將、榮、蓋”等14個共17處簡化字作為證明。

1995年12月4日新華社又發了一條電訊稿《宋明清文物上發現簡體字》證實上述消息,1995年12月5日的《光明日報》予以登載。文中報道說,在江西吉安市興橋鎮釣源村“發現一北宋書法家米芾手書《晝錦堂記》的清代道光年間碑刻,清晰可辨的159字中,有13個簡體字,這又將簡體字的出現前推了400多年”。

二、產生于唐代說。1993年10月24日《光明日報》刊載魏奕雄的文章《唐碑已有簡體字》,謂《嘉州凌云寺大彌勒石像記》碑文的撰刻時間為“貞元十九年(公元803年)十一月五日”,“碑文共800多字,尚有270字清晰可辨”。“在270個可辨識的字中,發現‘彌、萬、將、與、繼’5個簡體字,與我國大陸現在通用的規范簡化字完全相同,其中‘彌’和‘萬’出現兩次。”

三、產生于晉代說。1996年1月3日《文匯報》載王春南先生文《中國何時出現簡化字》,說“現今通用的某些簡化字,豈但北宋的米芾用過,在米芾之前700多年,東晉王羲之就用過”,并舉出王羲之在《蘭亭序》、《游目帖》及唐懷仁和尚集王書《大唐三藏圣教序》等傳世墨跡、碑刻中使用簡化字22個。據此,該文認為:漢字簡化字出現的上限應在王羲之生活的東晉年間。

上述幾種關于簡化漢字出現的年代的說法,都是值得商榷的。

為了便于說明問題,我們首先應弄清楚簡體字和繁體字的基本概念。在文字學中,簡體字與繁體字是兩個相對的概念。一般來說,經過簡化的漢字稱為簡體字,而已有簡體字代替的漢字,則稱為繁體字。因此,用筆畫簡單的字代替筆畫繁多的字,稱為漢字的簡化。其次,考諸漢字的結構及其發展變化的歷史,我們可以發現“簡化的趨勢是從有了文字之后就開始存在,并且貫徹在文字發展的整個過程中的,是文字本身內在的規律”[1]。也就是說,簡體字是從漢字產生的時候起就出現的客觀實在。

下面依次加以說明。

殷商甲骨文是我國最古老而成體系的漢字類型,它以象形、會意等造字方法為基礎,同時大量使用假借字以適應記錄語言的需要。迄今可辨識的甲骨文字約有2000個。從這些可識的甲家文字的筆畫和結構看,簡繁無定是這些鍥刻文字的突出特征,常常有一個字出現幾種乃至數十種不同的寫法。如“貞”字,就有67個繁簡不同的形體[2],“馬”字有50個繁簡不同的形體[3],類似的例子還有很多。文字學上把這種“一字多形”的字稱為“異體字”,也稱“或體”、“重文”。異體字是在漢字創始之后和新陳代謝過程中客觀存在的現象。這是因為,作為表意文字的漢字,在與語言的適應過程中,往往導致獨立的記錄符號隨著語言表達的細密而相應增多,于是就產生了代表一個音節的符號出現幾種不同的形體和結構的現象,所以在甲骨文中,幾乎每一個字都有異體。另外,與文字缺乏統一的規范標準亦有很大的關系。

甲骨文中的異體字,多數出現在不同的甲片上。而在同一甲片上,復用字一般都保持著筆畫的一致。如果把這些異體字作一歸納比較,可以發現使用頻率越高的字異體越多。若進一步把同一字的異體按筆畫的多少排列,可以看到年代越早的字筆畫越繁,其圖畫性越強,反之,年代較晚的字筆畫就越簡單。如“馬”字,商王武丁時期的字形要比武乙、文丁時期的字形簡單很多[4]。這種現象反映了表意文字由具象圖形向擔象符號發展的趨勢,也說明了使用頻率促進著文字的簡化。另外,甲骨文字由于書寫工具的不同,在一定程度上也對字形的簡化產生了影響。從已出土的商代后期的甲骨和玉石、陶等類物品上殘存的少量書寫文字看,這些字是用毛筆蘸墨或朱砂書寫的,可見,在商代,毛筆已經是主要的書寫工具。“筆”字繁體作“筆”,從(附圖略)

在西周金文當中,文字雖然存在著簡化和繁化兩種傾向,但簡化始終是漢字發展的主流。

與甲骨文相同的是,兩周金文中的異體字依然大量存在。如“國”字,不同的寫法形體仍有數十種,多數字仍是異體各存。這個時期的文字多是范疇于器物之上,工藝復雜,因而對一些字在筆畫上進行了較多的省簡,形體也逐漸規整。這是兩周金文發展的基本趨勢。同時,由于社會分工的日漸繁復和人類思維的發展,相應地要求語言文字的表達與之適應,因而通過假借法賦予新義,或用指事法增加義符,或用形聲法增加音符,或增加筆畫以區別同音異義字等,創造了一些新字;這些新字不同程度地使文字的筆畫增多了,出現了所謂“繁化”現象。兩周金文繁化的另一個特點是圖畫形文字的復現。這主要是器物鑄造日益精美,在青銅器上采用了裝飾性極強的圖案花紋,這種裝飾意味也滲透到了文字之中。郭沫若說:“東周而后,書史之性質變而為文飾,如鐘磔之銘多韻語,以規整之款式鏤刻于器表,其字體亦多作波磔而有意求工。……凡此均于審美意識之下所施之文飾也,其效用與花紋同。中國以文字為藝術品之習尚當自此始。”[6]如東周時期的“鳥蟲書”,在筆畫的上下或左右增加了一些變形的鳥、蟲圖案,無疑使文字變得復雜了。但這些文字具有藝術性而無實用性,很快就因為政治、經濟、科技、文化、生活的發展與實用漢字相分離,進入純藝術的殿堂;而作為記錄語言的符號的漢字,仍然沿著簡化的道路向規范化、科學化、抽象化、實用化發展。

戰國時期,群雄爭霸,各自為政,“書不同文,車不同軌”,文字的使用也產生了混亂狀況。正像唐蘭先生指出的那樣:“特別是到了戰國末年,貴族社會崩潰,在商人社會里,書法也不講究了,鍥刻文字筆畫草率,簡體跟破體盛行。”[7]從漢字發展的歷史來看,這個時期文字混亂的狀況具有兩面性:一方面,諸侯國各按所需、各自為文,任意增減筆畫,造成文字交流的困難,影響了漢字的規范化進程;而另一方面,這種率意簡筆與破體省略,卻又在客觀上為新體漢字的產生準備了條件,促進了漢字向著簡化方向發展。

秦始皇統一六國,下令全國“一法度衡石丈尺,車同軌,書同文字”[8],命李斯等人作小篆,廢棄六國異文,這是中國文字發展史上的第一次規范化運動,也是第一次由政府主持的文字簡化運動。王國維曾經考證過秦統一文字的情況:“班孟堅言《倉頡》、《爰歷》、《博學》三篇文字,多取諸《史籀篇》,而字體復頗疑,所謂秦篆者也。許叔重言:‘秦皇帝初兼天下,丞相李斯乃奏同文字,罷其不與秦文合者’。斯作《倉頡篇》,中車府令趙高作《爰歷篇》,太史令胡毋敬作《博學篇》,皆取史籀大篆,或頗省改,所謂小篆者也。是秦之小篆本出大篆。而《倉頡》三篇未出,大篆未省改以前,所謂秦文,即籀文也。”[9]也就是說,小篆是經過“省改”大篆而產生的;所謂“省改”,即是簡化之意,通過對史籀大篆的規范、簡化,才得以使新的字體小篆作為統一文字頒行天下。相對于大篆,小篆即是它的簡體字。

現代意義上的簡體字的大量出現,是在漢字完成了隸變之后。隸變是古漢字演變為現代漢字的關鍵,同時也是漢字的一次大規模的簡化過程。所謂隸變,準確地說應該是“草變”。郭紹虞先生曾指出過這個問題:“隸書對篆而言,是篆書的草體。”[10]這在已出土的大量簡牘、帛書中可以得到證明。事實上,古草書在小篆之前就存在了。侯馬盟書、溫縣盟書、信陽楚簡、仰天湖楚簡等文字都已出現了簡省連寫的筆畫,這些與常見的銘刻文字不同的率意而寫的篆草書體就是古草書。在秦以小篆正定文字之前,主要是因為這些古草書才形成了“書不同文”的局面。小篆的不易書寫加大了文字與實用的距離。許慎說:“秦焚燒經書,滌除舊典,大發吏卒,興戍役,官獄職繁,初有隸書,以趣約易。”[11]趙壹說:“蓋秦之末,刑峻網密,官書煩冗,戰攻并作,軍書交馳,羽檄紛飛,故為隸草,趨急速耳。示簡易之指,非圣人之業也。但貴刪難省煩,損復為單,務取易為易知,非常儀也。故其贊曰:臨事從宜。”[12]秦代的隸書就是篆書的草寫,史稱“古隸”,以睡虎地秦簡為代表。古隸的發展分為兩途:一是在草化省略圓轉弧曲筆法的基礎上規則端正,形成左右對稱、方正波磔的“八分書”即今隸;二是在草化連筆快寫的基礎上規則簡率,形成了輕捷便利的章草。

從已出土的文物考察,篆書草化的進程肇始于戰國晚期。1980年在四川青川戰國晚期墓葬中發現的木牘文字即有明顯的草化痕跡。省略、連筆、方折的筆法已經較多地取代了圓轉的篆書筆法。稍后一些,從睡虎地秦簡、馬王堆漢墓帛書和銀雀山漢墓竹簡文字中,更可以清楚地看到秦隸的形體和章草的雛形。至少在西漢時期,章草已經成為可以應用于各種重要場合的正式字體,其使用范圍已相當廣泛。據筆者對現存已出土的西漢景帝(前156年-前141年)時期至東漢章帝(76年-88年)時期的兩漢簡牘、碑刻用字的不完全統計,當時使用并和今天簡化字相同的簡體字有30多個。如“記、興、為、東、張、問、來、時、麥、鋪、楊、書、倫、車、頭、陳、長、貫、鄲、孫、干、樸、夾、魚、蕭、賦、事、門、稻”[13]等字。這些字絕大多數來源于古隸的草寫,并且都有著較高的使用頻率。草寫在客觀上完成了對漢字繁復筆畫的簡化,因而在漢字簡化的歷史演進中有著極為重要的意義。

到了東漢后期至魏晉間,出現了現代形體的楷書。楷書又稱“真書”,它是從今隸和章草中演變而來的。從漢晉木簡的字體和筆法中考察,在章草中已漸次具備了楷書的形體。從存世的碑刻、墨跡看,漢代沒有楷書的遺跡。現在可以見到的最早的楷書,是鐘繇(151年-230年)所書《宣示表》、《薦季直表》等碑刻。又有吳之《谷朗碑》,字體筆畫亦近楷書[14]。而流傳最古的西晉陸機《平復帖》,仍存章草筆法,可見晉初章草與楷書尚在進行嬗變交替。楷書的出現,使漢字在科學化、規范化的道路上邁出了一大步,建立了現代意義上的漢字形體系統,使方塊漢字在一個較長的時期內固定下來。

楷書的定型是在對今隸的簡化和對章草的吸收和基礎上完成的。在筆畫上,簡化了今隸的波折和方撇;在結構上,吸收了章草的簡省和連寫替代,形成了科學的、規范的方塊漢字。因此,可以說,楷書又是對今隸的一次簡化。此后,簡體字隨著行書、草書的快寫而使用得日益普遍。魏碑中已大量出現了如“萬”、“無”等簡體字。晉、唐佛教譯經、寫經鼎盛,宋代雕版印刷大為發展,話本小說、說唱諸宮調、戲曲等市民通俗文藝崛起迅速,都促進了簡體字使用的社會化。特別是宋、元雕版書籍中大量出現的“俗字”,是刻工貪圖省工省時恣意簡省筆畫的結果。雖然其中很大一部分因違背了漢字簡化的規律而被淘汰,但這些“俗字”在漢字由繁趨簡的發展過程中所起的作用是不容忽視的。

注釋:

[1]梁東漢:《漢字的結構及其流變》第48頁。

[2][3]中國社會科學院考古所《甲骨文編》卷三·二九、卷十·一。

[4]高明:《古文字類編》第192頁。

[5]裘錫圭:《文字學概要》第42-43頁。

[6]郭沫若:《青銅時代·周代彝銘進化觀》。

[7]唐蘭:《中國文字學》第120頁。

[8]《史記·秦始皇本紀》。

[9]王國維:《觀堂集林》卷七《戰國時秦用籀文六國用古文論》。

[10]郭紹虞:《從書法中窺測字體的演變》。

[11]許慎:《說文解字·敘》。

篇(8)

文獻標識碼:B

文章編號:1007-2349(2008)02-0059-02

漢代張仲景的《傷寒論》奠定了中醫學辨證論治的理論基礎,其所創經方將理、法、方、藥有機地結合在一起,開創了中醫學辨證論治的學術體系。《傷寒論》創立的汗、吐、下、和、溫、清、消、補八法,其中溫法即溫扶陽氣之法,是《傷寒論》整個治療法則中始終貫穿的基本精神。體現了《素問?生氣通天論》:“陽氣者,若天與日,失其所。則折壽而不彰,故天運當以日光明。”重視人體陽氣的重要思想。

我國著名中醫學家、教育家、現代經方大家吳佩衡(筆者外祖父),畢生研究《傷寒論》,十分尊崇《傷寒論》“溫陽扶氣”的治療大法,對陽虛陰寒證的治療經驗豐富,形成了別具一格的吳氏學術流派。他臨床上擅用仲景諸方,對四逆輩諸方應用嫻熟,對附子的應用獨具特色,爐火純青。他認為附子強心而暖腎水,回陽生津而固腎氣。

筆者受其學術思想熏陶、影響,在三十多年的臨床工作中,對一些陽虛陰寒患者運用溫扶陽氣法治療,取得了較好療效,舉例如下。

1、心痹(風濕性心臟病)

張某,女46歲,于1977年3月17日初診。主訴:下肢關節疼痛10余年,近來疼痛加重,臥床不起2年。現病史:患風心病并發心衰14年,于1975年6月在市某醫院行“左徑二尖瓣擴張術”,瓣口從1cm擴至3cm,瓣型為膈膜增厚型。既往患者大約每半年風濕活動1次,下肢關節痛甚,臥床半月至1月即緩解起床,自術后2年以來,每1~2月風濕即活動1次,故一直臥床近2年。初診見患者極度惡風畏寒,稍一受驚即感冒或引起風濕活動。現臥床,膝關節酸痛,髖關節劇痛,面瘦無華,兩顴暗紅,唇紫、目光無神,語音低微,四肢涼,出汗。起坐時即心悸、氣喘、頭昏、寒顫。脈微細而結,舌淡暗,苔白膩。實驗室檢查:抗“O”625單位,血沉30mm/h,白細胞2.4×109/L。辨證屬心陽虛衰,寒濕內盛之心痹,以甘草附子湯加獨活、茯苓、苡仁扶陽祛寒,化濕行痹。二診:上方服6劑后,下肢疼痛稍減,但仍氣喘心悸,肢重而涼,神倦。脈仍微細而結,舌淡晦苔白。此為心腎陽虛,寒濕浸。治以溫扶心腎,祛寒除濕。以真武湯加味:附片60g(先煎2h),茯苓、白術、桂枝、蒼術各15g,杭芍、獨活、寄生各12g,細辛6g,生姜3片。連進6劑后各癥漸減,守法續診半年余,患者下肢疼痛減輕,心悸氣喘等癥大減,已可起床活動,緩步外出行走,并可到公園游玩。隨訪4年,患者風濕發作緩解,能自主行動,生活自理。

按:此患者下肢關節痛痹日久,病邪入里而病及于心,1~2月風濕即活動1次,病情極嚴重。二診以真武湯加味溫扶心腎,祛寒除濕連服取效。連續服藥半年后,患者風濕發作時間延長至1年1次,且癥狀較輕。證明仲景溫扶陽氣法對本病亦有效。

2、痹證(冠心病,風濕性關節炎)

王某,女,76歲,于2006年2月20日初診。主訴:患“冠心病”及“風濕性關節炎"30余年。今年春節隨家人到海南旅游,氣候炎熱,烈日當空,連續2日在海邊赤腳游玩。回昆明后當晚沐浴受涼,次日感冒伴冠心病發作,且雙腿腫痛。刻診:臥床,胸悶心前區刺痛,頭痛咳嗽,踝部至大腿浮腫,陣陣作痛。蓋厚被仍感惡寒,體溫38.5℃,脈浮緊,重取無力,舌晦暗苔白膩。辨證表寒內濕,寒濕搏結。以杏蘇飲加蘇條參、桂枝。服后夜間出汗較多,雖頭已不痛,咳嗽減輕,但徹夜下肢疼痛。次日二診:身困重,雙腿已腫至腹股溝下,劇痛難忍,且胸悶心慌,仍惡寒,體溫39.2℃,脈沉濡,舌質青,苔白膩。細思,昨日急于解表,未扶固心陽。當扶陽宣痹,散寒除濕,改用白術附子湯加味。附片60g(先煎2h),白術,桂枝,茯苓,防已各15g,苡仁30g,生姜10g,甘草6g。l劑后,胸悶,心慌緩解,雙腿腫消一半,痛減,解稀便2次,小便量多,體溫37.3℃。2劑后,腿痛大減,腫已消大半,體溫36.8℃。繼以上方加減,調理半月后,諸癥愈,已可到老年大學學習書法、繪畫。

按:該患者不但年事已高,患冠心病30余年,且此次風濕性關節炎極嚴重。初診未扶已虛之心陽,故未效而反增病勢,當屬誤治!后細審病機,診為心陽內虛,寒濕為痹,以扶陽宣痹主之,方取得滿意療效。此即《內經》“治病必求于本”之意。

3、陽脫癥(心肌梗塞,心源性休克)

戚某,女,46歲,于1999年10月16日初診。主訴:于1994年診為“冠心病”,1996年因急性心肌梗塞住院(白細胞計數和血清心肌酶增高,心電圖提示后側壁廣泛心肌梗塞)。出院后邀筆者診治。患者因工作勞累,心絞痛發作頻繁。癥見患者極痛苦,手捂胸部,胸悶作痛、痛如刀絞。煩躁不安,呼吸急促,十分恐懼,似瀕臨死亡。面色蒼白,目光無神,肢冷出汗,唇面發麻。問診中患者意識模糊,突然仆倒,對答無力,脈微欲絕。急煎回陽固脫,強心益氣之四逆湯合瓜蔞薤白半夏湯加減。附片60g(先煎2h),干姜12g,桂枝、茯苓各15g,瓜蔞、石菖蒲、川芎各12g,薤白10g,甘草6g,藥煎好后,頻頻喂服。約20min后,手足轉溫,眼睛微睜。連服二、三盞,約30min后,各癥緩解,腹饑思食,吃半碗粥后安睡。后以溫陽扶正,溫通血脈之劑,連服1周,諸癥平,精神好轉,遂上班工作。

按:患者當時陽氣欲脫,已現衰脫之象。唯以回陽固脫,強心益氣可救;且宜盡快服藥,方可挽回生機。若遲疑延時,恐危殆難挽。

4、亡陽癥(大汗腺癌術后心力衰竭)

篇(9)

 

面積法應用廣泛,方法巧妙,在與反比例函數相關的題中,若能充分利用,并借助基本圖形,將大大提高解題速度.

篇(10)

一、引言

商務英語,作為一門專門用途英語,涉及到國際貿易,進出口業務,國際金融等多個領域。商務英語函電是商務英語課程體系中的一項重要內容,已成為高校對外經濟貿易專業或國際商務英語專業高年級學生的必修課程。該課程旨在將商務知識和英語知識相結合,培養學生如何在不同的商務環境下撰寫出表達準確、得體的商務英語函電,從而能夠達到不同的商務目的。

二、擴充學生商務英語知識和外貿業務知識

“由于專門用途英語的目標是培養學生的交際能力。因此,基礎階段的英語教學是外貿函電教學的基礎,外貿函電教學實際上是基礎英語教學的擴展和延續。”學生通過一定時間段的基礎英語的學習,基本都達到了一定的英語水平,所掌握的單詞量,語法和句型,以及對于篇章的理解已經達到了較高的程度。此外,學生通過相應的外貿專業課的學習,例如,國際貿易實務,國際商法等,對于整個國際商務業務的各個環節都已經理解和掌握。在此基礎上,學生可以更好地學習商務英語函電這門程。“根據對外經貿商務活動的實際運作過程,函電內容會涉及到建立貿易關系,詢盤,報盤,還盤,訂單,支付,包裝,運輸,保險,索賠與理賠,等各個業務環節。”在教學過中,教師在學生掌握詞匯基本意義和實用熟練的基礎上,進一步讓學生了解和掌握商務專業術語的含義和用法,這些與之前所學習的基礎英語詞匯還是有一定的差別的。例如,(1)offer在基礎英語中作為名詞使用是“提供”的意思,而在商務英語中表示“要約”或“發盤”(“一方當事人向特定的他人作出的以一定條件訂立合同的意思,表示并標明一經對方承諾受該意思表示的約束。”),(2)order在基礎英語作為動詞使用,表示“命令,指示,”但在商務英語中表示“下訂單,訂購”。此外,在商務函電撰寫中,還會用到一些縮略語,例如,FOB(貿易術語),S/C(SalesConfirmation銷售確認書),L/C(LetterofCredit信用證),A/R(AllRisks保險險別,一些險)等,這些縮略語涉及到商務交往中各方面的信息,也是從事外貿工作人員在實際操作中熟悉的。在教學中,針對不同的商務英語函電使用的商務環境,教師有必要對外貿業務環節和學生一起進行復習回顧,補缺和鞏固學生的外貿業務知識。如果由于學校課程設置,學生之前沒有學習過相關的外貿專業課程,教師還應該讓學生了解有關的國際貿易知識,為函電撰寫的學習打下良好的基礎。例如,在商務英語函電課程中有“支付”的函電,其中最重要的是讓學生掌握用信用證支付時如何撰寫相應的信函,這就需要教師對其基本知識進行復習或概括性地講解,包括信用證的定義,用途,特點,有關當事人,內容,流程,種類等。學生在了解熟悉上述內容后,才能更好地理解各種信用證的信函內容,從而進一步地學習和獨立寫出有關信用證支付的信函。

三、結合理論教學和實踐教學

1.理論教學

商務英語函電是以文字為載體,對國際貿易中各實踐環節進行展開。它是一門涉及面廣,內容繁多,針對性強的課程。教師在授課過程中要層層遞進,首先,要向學生介紹商務英語函電的基本理論知識,包括函電的各種寫作格式,組成部分,撰寫函電的7“Cs”原則(Courtesy,Consideration,Completeness,Clarity,Conciseness,Concreteness,Correctness)。其次,以國際貿易流程為主線,讓學生學習各個環節函電的撰寫,在涉及到每個重要的商務活動環節的信函教學時,教師應該讓學生回顧了解有關的商務知識,學習商務專業術語,英語句型,習慣表達和信函撰寫的內容。并通過商務函電實例分析,幫助學生對函電內容的吸收,理解和運用。例如,在講解有關詢盤(enquire),發盤(offer)和還盤(counter-offer)的信函前,要讓學生理解它們的含義分別是什么,以及在發盤中實盤(firmoffer)和虛盤(non-firmoffer)的區別。學生在掌握了這些理論知識的基礎上,才能更好地閱讀,翻譯和撰寫有關的商務信函。

2.實踐教學

商務英語函電的學習更重要的是讓學生在完成課程學習后能夠獨立地閱讀、翻譯和撰寫各類函電,因此采用多種形式的練習鞏固學生的函電學習是必不可少的,讓學生可以做到“熟能生巧,應用自如”。

(1)鞏固商務專業術語

前文提到掌握外貿專業術語是學生在學習商務英語函電課程中一個重要的環節,教師可以用提問的形式讓學生復習所學過的專業術語,或者可以用口語練習的形式讓學生以小組為單位,采用角色扮演模擬每個商務往來的情景。這樣,既可以讓學生練習專業術語,又可以活躍課堂氣氛。

(2)理解和翻譯商務英語信函

在獨立撰寫出商務英語信函之前,學生要能夠準確地理解和翻譯各種信函。教師可以結合書本上的信函實例,以各種商務環節為基礎,分析信函的語篇結構,歸納出常用的句型和表達方式幫助學生理解和應用,并且可以用提問的形式檢驗學生對信函的理解。之后,教師可以讓學生自己分析其他重要信函的結構,進行句子和信函的英漢互譯練習,掌握商務信函的專業表達方式。(3)撰寫商務英語信函

書寫出得體的商務英語信函,需要進行大量的反復的寫作練習。因此,教師可以讓學生模仿書上函電例子撰寫,或者寫回復信函,還可以給出具體的商務交往的情景,讓學生根據所學習的內容獨立地寫出相應的商務英語函電。此外,教師要對學生信函寫作的錯誤及時地給與反饋和糾正,幫助學生提高商務英語信函的表達能力。

四、突出教學內容的系統性

商務活動環節多,情況復雜。因此,商務英語函電涉及的信息量大,內容繁多,商務用語表達更是不計其數。如果在教學過程中,教師只是逐一列出商務活動環節,詞匯和句型,學生會覺得沒有系統性,不知道該從哪里開始學習,不能夠舉一反三。因此,教師可以結合實際教學情況,系統地進行歸納,總結。

1.商務知識總結

如前文所提到的,在具體教授每個商務環節使用的函電之前,教師可以給學生先列出整個商務活動實際運作流程,涉及的內容,讓學生認識到每一個商務環節是環環相扣,相輔相成的。

2.句型和習慣表達的總結

在教授商務英語函電時,教師可以把有相同意思表達的詞組給學生進行歸納,或者先讓學生總結,教師在進行補缺。例如,以下常用的函電句式:

(1)告知對方信函的內容:Withreferenceto…/Referringto…/Regarding…

(2)在信函中向對方提出請求:Couldyoupossibly…?/Iwouldbegratefulifyoucould…/Iwouldappreciateitif…

(3)信函中結束語:Wearelookingforwardtoyourearlyreply./Weappreciateyourearlyreplyandlookforwardtoyourvisit./Yourfavorablereplyisrequested.

總結歸納這些常用句型以后,不僅方便學生掌握和記憶,而且可以讓學生在撰寫信函時,可以用不同的表達來豐富信函的內容。

3.信函語篇結構總結

商務英語信函的種類較多,如詢盤信函,還盤信函,支付信函,等等。雖然信函種類繁多,專業詞匯和句式的使用更是不計其數,但是從寫作角度來看,還是有一定規律的,一封商務信函的語篇結構大致分為以下三個部分:破題部分,承接部分和結尾部分。例如,在撰寫詢盤信函時,首先,在破題部分介紹獲得對方產品的途徑和本公司的詳細信息。E.g.Wesaw(引用)yourIBM-compatiblePCsattheInternationalTechnologyExhibitionheldinBonninJune.Wearewholesale-dealersofelectronicproductsinourcountryandinterestedinpurchasingyourcomputers.其次,在承接部分向對方詢問產品的具體信息,包括產品目錄單,價格單,報價,交易條款,折扣等。E.g.Wouldyoupleasesendusdetailsofyourcomputersincludingthefunctionsandthenecessarysoftware?Whenquoting,pleasestatetermsofpaymentanddiscountyouwouldallowtopurchasenotlessthan500sets.最后,在結尾部分可以告訴對方,如果我方對產品滿意的話,就會購買產品。E.g.Shouldyoucomputersbeofgoodqualityandcompetitiveprice,weshouldplacealargeorderwithyou.這樣,學生在撰寫適合不同商務背景的信函時就不會感到無從下手,而是能按照相應的結構寫出表達準確,立場合理的信函了。

五、加強和其他課程的協調

對學生來說,任何課程的學習都不是獨立的,而應該和其他的課程形成一個系統,相互聯系,相輔相成的。商務英語函電的學習也是一樣的,首先,在前文中提到學生學習這門課程,最好是在完成大學英語和外貿基礎專業課學習之后,這樣有助于學生更好地掌握和應用商務英語函電所學內容。其次,教師可以把這門課程和學生所學的其他專業英語課相結合。例如,貨代英語,外銷員英語,物流英語等,讓學生融會貫通,加強對外貿活動各環節的認識,從而培養學生綜合的外貿業務操作能力。

六、結語

商務英語函電課程因其在商務領域中突出的實用性,已經成為高校對外貿易和國際商務英語專業的核心課程。對于這門課程的教學方法,筆者相信還有新的領域需要去探索和實踐。作為高校專業英語教師要不斷地提高自身的英語水平,豐富自己的外貿知識,使商務英語函電教學的發展邁上一個新的臺階。

參考文獻:

篇(11)

 

副傷寒是由沙門氏菌引起的仔豬傳染病,又稱豬沙門氏菌病. 急性者為壞死性腸炎,有時發生卡他性或干酪性肺炎,給養豬業帶來很大的經濟損失,同時給公共衛生也帶來較大的危害。

仔豬副傷寒是由沙門氏菌屬引起的一種嚴重危害仔豬生產的傳染病。臨診上多表現為敗血癥和腸炎,也可使懷孕母豬發生流產。堅持“預防為主”,不斷改革和強化仔豬副傷寒的預防措施,可以收到明顯的效果。

一、病原體

各國、各地分離的豬沙門氏菌病病原體血清型很不一致, 其中主要有豬霍亂沙門氏菌和豬傷寒沙門氏菌。 此外,鼠傷寒沙門氏菌、德爾俾沙門氏菌和腸炎沙門氏菌等也常引起本病的發生。

二、傳染源

病豬和帶菌豬是本病的主要傳染源,從糞便、尿液、乳汁以及流產的胎兒、胎衣及羊水等排出大量的病菌。本病主要經消化道感染。還可以通過或人工授精等途徑發生感染。由于沙門氏菌的菌型很多,并且幾乎溫血動物均能受到感染,因此病菌分布面很廣,能從各種途徑傳入豬群。

二、癥狀

急性型(敗血型):仔豬發病初期多為急性,體溫升至 41 ℃ 以上,食欲不振,精神萎靡,喜藏于墊草內農業論文,寒顫,鼻、眼有粘性分泌物,初便秘,后腹瀉,排出淡黃色惡臭的稀糞,但有時不見腹瀉。在鼻端、耳、頸、腹部及四肢內側皮膚上出現紫斑,此時病豬迅速消瘦,行走不穩,呼吸困難,衰竭而死亡論文提綱怎么寫。病程 3~5 天,死亡居多。

慢性型:病豬主要癥狀是下痢,糞便呈粥狀或水樣,灰白、黃綠、黃褐、灰綠或污黑色,惡臭,有時混有血.液。嚴重時失禁,在吃食、躺臥、起立或行走時都可出現拉稀,使尾部及整個后軀粘污,有時便秘與下痢交替進行,有的病豬還發生肺炎、咳嗽和呼吸加快,體溫稍高或正常,后期食欲廢絕,喜喝污水。有的病豬皮膚上出現濕疹樣變化,由于長時間持續下痢,病豬日漸消瘦、衰弱,被毛粗亂無光,行走搖晃,最后衰竭而死,病程多在半個月以上,有的甚至長達 2 個月。不死的病豬生長發育停滯,成為“僵豬”。

三、病理變化

急性敗血型:體表皮膚有紫紅色斑,全身粘膜、漿膜有不同程度的出血斑。脾臟腫人,呈紫色,韌度增加,觸之如橡皮樣感覺,脾臟不軟化。有的腸系膜淋巴結呈條索樣腫大,切而潮紅,肝、腎充血和出血農業論文,胃腸粘膜卡他性炎。

慢性型:身體消瘦,有纖維素性壞死性腸炎。在盲腸、結腸、回腸末段、粘膜上附有單個或彌漫性的灰黃色或黃褐色不易剝離的糠鼓樣癡狀物。腸系膜淋巴結呈索狀腫大,切面灰白色或干酷樣壞死。脾臟腫大,多數病例肝臟可見灰白色或灰黃色針尖、針頭至粟粒大的壞死灶。有時并發感染還出現肺炎、咳嗽等癥狀。

四、鑒別診斷

仔豬副傷寒與豬瘟很相似,有時難以區別,兩者不同之處是:豬瘟不論大小豬只均可發生,用豬瘟兔化弱毒苗免疫后則不再發生;而副傷寒只發生于 1~4 月齡仔豬,往往通過實質器官可分離到沙門氏菌。在癥狀及病理變化中,豬全身充血和出血較明顯,全身淋巴結邊緣出血似大理石樣,腎、膀膚有出血點,脾臟有出血性梗塞,慢性豬瘟有鈕扣狀潰瘍;而副傷寒則淋巴結成索狀腫大,脾腫大似橡皮樣,人腸腸壁增厚,出現大小不一的彌慢性潰瘍。在發病后,仔豬副傷寒及時應用抗生素及磺胺治療,能達到治愈目的;豬瘟則無法用抗生素治療。

五、防治措施

堅持自繁自養的原則,防止傳染源傳入,加強飼養管理,消除發病誘因,對水、飼料等應嚴格按照獸醫衛生規定管理。病豬和病死豬均不可宰食,以免污染環境并引起食物中毒。 被病菌污染的場地要全面徹底地消毒。

1、免疫接種

目前使用的主要有多價副傷寒滅活菌苗和仔豬副傷寒弱毒凍干菌苗,后者以氫氧化鋁作佐劑,其免疫效果優于前者。現在多用豬副傷寒弱毒凍干菌苗口服或肌肉注射。 出生后1 個月以上的哺乳健康仔豬均可使用。 本菌苗注射免疫時,有些豬只可能出現較大的反應。口服免疫時,應空腹喂苗,使每頭豬均能吃到足夠的菌苗, 菌苗的稀釋和拌法要按規定執行,以免失效論文提綱怎么寫。 如用本群或當地分離的菌株制成的自家滅活菌苗,其免疫效果更好。

2、發病后處理措施

⑴隔離病豬,及時治療。呋喃唑酮(痢特靈)、氯霉素、磺胺類藥物,均可用于治療。無論采用何法,都必須堅持改善飼養管理及衛生條件相結合,才能收到滿意效果。

⑵圈舍要定期清掃、消毒,特別是飼槽要經常刷洗干凈。糞便堆積發酵后利用。

⑶根據發病當時疫情的具本情況,必要時農業論文,對假定健康豬可在飼料中加入痢特靈或抗生素飼料進行預防。

⑷死豬應深埋,切不可食用,防止人發生中毒事故。

3、藥物治療

大批發病時,最好將分離的菌株作藥敏試驗,以選擇最有效的藥物。

⑴抗菌素療法的首選藥為氯霉素,其次為土霉素和新霉素。氯霉素、土霉素每天每千克體重60~100 毫克, 或新霉素每天每千克體重10~15 毫克,分2~3 次口服,連續用藥4~6 天,其后劑量減半,繼續用藥7 天。

主站蜘蛛池模板: 邯郸县| 余江县| 阿坝| 鞍山市| 株洲县| 桐梓县| 萨迦县| 闽侯县| 崇义县| 霍邱县| 白银市| 巢湖市| 通渭县| 尖扎县| 华亭县| 贡觉县| 大关县| 平邑县| 红安县| 云龙县| 奎屯市| 天水市| 昌宁县| 池州市| 石棉县| 泰和县| 偏关县| 宜州市| 交城县| 泸溪县| 舞钢市| 将乐县| 长宁县| 确山县| 蓬溪县| 大理市| 驻马店市| 霍州市| 兰坪| 安化县| 十堰市|