緒論:寫作既是個(gè)人情感的抒發(fā),也是對(duì)學(xué)術(shù)真理的探索,歡迎閱讀由發(fā)表云整理的11篇詞匯教學(xué)法論文范文,希望它們能為您的寫作提供參考和啟發(fā)。
隨著漢語在世界上的普及,越來越多的人已經(jīng)開始加入到漢語學(xué)習(xí)的隊(duì)伍中來,對(duì)外漢語教學(xué)的任務(wù)也變得越來越重大。在對(duì)外漢語教學(xué)的過程中,來自不同國(guó)家和地區(qū)的學(xué)習(xí)者自身的漢語基礎(chǔ)參差不齊,對(duì)他們使用的教學(xué)方法就也要因人而異。在過去的幾十年間,全世界和我國(guó)的眾多學(xué)者在對(duì)外漢語教學(xué)的各個(gè)方面進(jìn)行了深入的探討,其研究成果在不同方面、不同層次上促進(jìn)了了我國(guó)對(duì)外漢語教育事業(yè)的發(fā)展,成績(jī)是有目共睹的。但對(duì)外漢語的教學(xué)過程并不是一個(gè)簡(jiǎn)單的知識(shí)的傳授過程,它還涉及到許多方面的潛在的問題,這些都是需要我們繼續(xù)進(jìn)行探索的。在諸多的問題當(dāng)中,如何高效、快速地進(jìn)行詞匯教學(xué)時(shí)影響對(duì)外漢語教學(xué)效果的關(guān)鍵所在。
一、詞匯在語言中的重要作用呼喚對(duì)外漢語詞匯教學(xué)理念的改變
作為語言三大構(gòu)成要素之一的詞匯是語言中最為重要的因素,也是構(gòu)成一種語言的基礎(chǔ),詞匯教學(xué)應(yīng)該貫穿語言教學(xué)的始終。詞匯教學(xué)的效果會(huì)直接影響學(xué)習(xí)者語言水平的高低。在把漢語作為第二語言的教學(xué)中,大多數(shù)的學(xué)者都看到了詞匯教學(xué)在語言教學(xué)中的重要作用,但是與此同時(shí),由于漢語詞匯系統(tǒng)本身數(shù)量的龐大、系統(tǒng)的復(fù)雜和用法上的交叉,導(dǎo)致了外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語過程中出現(xiàn)了種種問題,又普遍認(rèn)為它也是漢語教學(xué)中的難點(diǎn)和薄弱點(diǎn)。
在語言教學(xué)中,如何讓學(xué)生快速而又牢固地記住詞語、準(zhǔn)確掌握詞的意義與用法是教師必須要考慮的問題。眾多的學(xué)者在過去的許多年間在漢語國(guó)際教育的理論和教學(xué)法等方面做出了積極的探索,也取得了不小的成績(jī),但研究的速度卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)跟不上現(xiàn)實(shí)的需要,尤其是在現(xiàn)今社會(huì),國(guó)際間的交往日益增多,不同語言、不同文化間的人群的交流日益頻繁,如何使更多的學(xué)習(xí)者在盡可能短的時(shí)間內(nèi)盡可能高效地學(xué)習(xí)漢語成為目前亟待解決的問題。
詞匯是語言中對(duì)社會(huì)外界變化最為敏感的一個(gè)因素,也是一種語言中最能夠反映其文化特征的一個(gè)因素,注意到文化因素對(duì)詞匯教學(xué)的影響并采取相應(yīng)的手段可以幫助減少這種差異對(duì)語言學(xué)習(xí)的負(fù)面影響,這需要我們對(duì)傳統(tǒng)的對(duì)外漢語詞匯教學(xué)做出相應(yīng)的轉(zhuǎn)變。
二、從隔離到融合,形成對(duì)外漢語文化詞匯教學(xué)法
對(duì)傳統(tǒng)的對(duì)外漢語詞匯教學(xué)的轉(zhuǎn)變不是簡(jiǎn)單的改變課堂教學(xué)的模式或者簡(jiǎn)單的增加文化課的比重,表面上的變化并不能真正徹底解決在詞匯教學(xué)上的困境,我們需要從教學(xué)思路和教學(xué)方法上進(jìn)行重新思考。
(一)教學(xué)思路的轉(zhuǎn)變——從詞匯與文化隔離到詞匯與文化相融合
過去,學(xué)者多注意到對(duì)漢語的實(shí)際有用性的探索,在對(duì)外漢語教學(xué)中開設(shè)精讀、閱讀、聽力、寫作等課程,詞匯教學(xué)滲透在各門課程的教學(xué)過程當(dāng)中,沒有單獨(dú)開課。這樣讓詞語在不同的課程中反復(fù)出現(xiàn),讓學(xué)生在重復(fù)中加深記憶、學(xué)會(huì)詞語的用法,這種教學(xué)方法是值得肯定的且經(jīng)實(shí)踐證明是有效的,學(xué)生可以較快記住某個(gè)詞匯并掌握課本示例中給出的用法。但問題是學(xué)生對(duì)記住的詞只是掌握了讀音和最淺顯、最基本的含義,一旦語境有變化或某個(gè)語素被替換,這個(gè)詞就又成了陌生的新詞,在交流時(shí)往往存在詞語的誤用。
經(jīng)分析,這種情況主要是由于學(xué)生對(duì)詞語的理解只是字面的理解,大多數(shù)課堂上在講授新詞匯時(shí)所進(jìn)行的詞匯釋義只是就詞論詞,并沒有達(dá)到詞義內(nèi)涵的高度。因此不少學(xué)校開設(shè)了針對(duì)把漢語作為第二語言的學(xué)習(xí)者的中國(guó)文化課程,力求通過文化的普及來提高漢語的學(xué)習(xí)效率。這種思路本身并沒有錯(cuò),但是社會(huì)的變遷、習(xí)俗的傳承都會(huì)在文化中得到體現(xiàn),固態(tài)的、凝滯的文化是死的文化,是對(duì)語言學(xué)習(xí)沒有幫助的,只有讓文化動(dòng)起來、活起來才是有意義的。詞匯作為語言中最積極活躍的因素,最能夠體現(xiàn)文化的傳承性和活力,如果把文化和詞匯割裂開來進(jìn)行教學(xué),無疑是拿死的文化進(jìn)行教條式的灌輸,對(duì)詞匯學(xué)習(xí)、語言學(xué)習(xí)是無益的,自然也就不可能達(dá)到預(yù)想的目標(biāo)。
針對(duì)這樣的情況,對(duì)教學(xué)思路進(jìn)行改革是迫切的要求。從語言與詞匯、文化與詞匯的關(guān)系來看,過去的對(duì)外漢語詞匯教學(xué)效果的不佳從根本上講是由于把語言和文化、詞匯和文化割裂開來進(jìn)行教學(xué),沒有考慮文化因素對(duì)詞匯發(fā)展和使用的影響,也沒有考慮動(dòng)態(tài)的詞匯使文化更好、更迅速地深入人心,因此,在對(duì)外漢語教學(xué)實(shí)踐中,應(yīng)該充分考慮到詞匯和文化的關(guān)系,改變?cè)~匯與文化割裂的局面,利用詞匯進(jìn)行適當(dāng)?shù)奈幕瘜?dǎo)入,利用文化導(dǎo)入提高詞匯學(xué)習(xí)效果,使詞匯與文化相融合,彼此促進(jìn)、彼此作用。
(二)教學(xué)方法的轉(zhuǎn)變——注重文化導(dǎo)入,在詞匯教學(xué)中融入文化的因素,形成獨(dú)特的文化詞匯教學(xué)方法
在意識(shí)到教學(xué)思路的轉(zhuǎn)變之后,更重要在于根據(jù)新的教學(xué)思路設(shè)計(jì)詞匯教學(xué)新方法。既然把詞匯融合如其他課程和單獨(dú)開設(shè)文化課對(duì)詞匯教學(xué)和語言學(xué)習(xí)的作用不明顯,那么我們可以把詞匯課與文化課融合,即把那些具有明顯民族文化色彩和地域特征、容易被學(xué)習(xí)者誤解誤用的文化詞匯和中國(guó)傳統(tǒng)文化融合,結(jié)合具體詞語,向?qū)W習(xí)者傳授其文化根源,利用中西方文化間的異同之處,幫助學(xué)習(xí)者深刻理解詞語的深層含義和內(nèi)部的文化因素,徹底掌握這些文化詞匯的使用方法。
所謂漢語文化詞匯,就是在漢語的詞匯系統(tǒng)中,能夠從某一個(gè)或某幾個(gè)角度反應(yīng)漢民族社會(huì)環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰、思維方式、審美心理等方面特征的詞匯。它包括如四合院、旗袍、重陽節(jié)等漢語知識(shí)文化類詞匯和如漢語稱呼、寒暄語等漢語交際文化詞匯,以及如顏色詞、動(dòng)植物詞匯象征意義等漢語心理文化詞匯。
繼續(xù)使用以往的教學(xué)方法進(jìn)行文化詞匯教學(xué)肯定是收效甚微的,以往的教學(xué)方法側(cè)重于詞匯表層意義的傳授,而新的文化詞匯教學(xué)應(yīng)該是獨(dú)立開設(shè)的一門新課程,課程的目標(biāo)應(yīng)該定位在中國(guó)特色詞匯文化意義的掌握。針對(duì)這個(gè)目標(biāo),編寫合適的教材,在教材中不是要把所有漢語詞匯中與文化有關(guān)的詞語都一一列舉,而是有選擇地?fù)袢【邆鋸?qiáng)烈中國(guó)文化特色、與學(xué)生母語國(guó)家文化具有極大差別的詞語為例,比如漢語中的龍文化、紅色文化和稱謂文化等進(jìn)行重點(diǎn)講授。以往的教學(xué)方法主要是對(duì)比兩種文化間的差異,在文化詞匯課中,可以先分析文化間的共同之處,喚起學(xué)習(xí)者的文化認(rèn)同感,為他們較快接受中國(guó)文化奠定良好的心理基礎(chǔ),防止因民族差異引起的文化反感。在兩種文化共同點(diǎn)的基礎(chǔ)上,逐步展示差異之處,借助具體詞語進(jìn)行分析,便于學(xué)習(xí)者的理解。同時(shí)在課堂上,教學(xué)者可以輔以各種的教學(xué)工具如多媒體、錄像片等,采用多樣的教學(xué)手段,模擬語言環(huán)境,讓學(xué)習(xí)者在具體的語境中學(xué)會(huì)使用這個(gè)詞語,真正掌握詞匯的文化含義和使用方法。
在進(jìn)行漢語文化詞匯教學(xué)的過程中要掌握適度原則,即內(nèi)容適度、教材適度、知識(shí)量適度和文化含量適度。漢語詞匯意義豐富、包含的文化信息很多,但不是所有涉及文化的詞匯都要講,必須有所選擇,要對(duì)其他課程的內(nèi)容理解有幫助和對(duì)語言使用有益處的;所選取的詞匯應(yīng)該適應(yīng)社會(huì)發(fā)展和學(xué)生實(shí)際情況,與現(xiàn)實(shí)生活脫節(jié)的詞語不應(yīng)該在講授的范圍之內(nèi);所教授的詞匯及其文化含義并不是越多越好,文化的傳授應(yīng)該是輸入積極地正面信息,與時(shí)代精神和事物發(fā)展大趨勢(shì)相違背的文化現(xiàn)象應(yīng)該予以摒棄。
詞匯是思考,表達(dá),交流的基本工具。在任何語言教學(xué)中,詞匯都有著舉足輕重的地位。英國(guó)著名的語言學(xué)家威爾金斯曾說過:“沒有語法,人們可以表述的事物寥寥無幾。而沒有詞匯,人們則無法表述任何事物。”詞匯在語言學(xué)習(xí)中的重要性不言而喻。在實(shí)際生活交流中,我們也能發(fā)現(xiàn)詞匯量直接影響交際,有了詞匯,即使沒有語法,人們也能完成有缺陷的但是有效的交際。而沒有詞匯,猶如巧婦難為無米之炊。詞匯能力直接影響學(xué)生的聽、說、讀、寫、譯以及實(shí)際交際能力。根據(jù)江蘇省高考考綱要求,在高中英語學(xué)習(xí)階段,要求學(xué)生掌握3500個(gè)詞匯。所以詞匯量的大小是衡量一個(gè)學(xué)生英語水平的重要標(biāo)準(zhǔn)之一。對(duì)于很多學(xué)生來說詞匯量不足是英語學(xué)習(xí)的主要瓶頸。如果能在詞匯學(xué)習(xí)中取得有利優(yōu)勢(shì),那么對(duì)于學(xué)生在高考英語中取得好成績(jī)以及以后的發(fā)展都具有非常大的幫助。
(二)傳統(tǒng)高中詞匯教學(xué)的現(xiàn)狀
從2005年9月開始,江蘇省開始使用《牛津高中英語》,與老版教材相比,新版教材中詞匯可總體歸納為新,長(zhǎng),雜,多。平均每個(gè)單元平均有七十到上百個(gè)單詞,這中間還不包括wordpower中的生詞和task以及project中的指示詞。一般兩個(gè)多星期就要完成一個(gè)單元的教學(xué),而詞匯的學(xué)習(xí)只是英語學(xué)習(xí)的一部分,對(duì)于很多學(xué)生來講,常常是死記硬背,完了就忘了。除卻本身詞匯的變動(dòng)之外,詞匯教學(xué)課時(shí)的安排也存在著問題。在中國(guó),尤其是高中階段,由于面對(duì)巨大的高考?jí)毫Γ瑐鹘y(tǒng)的英語語言教學(xué)是以教師為中心,以考試為導(dǎo)向的。語法翻譯法是較為常見的一種教學(xué)方法,尤其是在單詞課上,主要體現(xiàn)在老師長(zhǎng)篇累牘的講,學(xué)生被動(dòng)的記,筆記可能記了滿滿好幾頁,但是效果卻并不明顯。
二、交際法在詞匯教學(xué)中的應(yīng)用
(一)交際法簡(jiǎn)介
在當(dāng)前英語課堂教學(xué)中,當(dāng)被問到采用的教學(xué)方法時(shí),很多老師都會(huì)把“交際法”列為其中很重要的一種。但是如果讓他們給出一個(gè)具體的解釋時(shí),答案往往多種多樣。有的人認(rèn)為交際法就是完全擯除語法,在課堂中只教授對(duì)話;也有人認(rèn)為運(yùn)用交際法,就是要把開放式的討論作為課堂的重點(diǎn)。那么交際法到底是指什么呢?交際法(CommunicativeLanguageTeaching或CommunicativeApproach)也叫功能法(FunctionalApproach)或意念法(NotionalApproach)。英國(guó)語言學(xué)威爾金斯在二十世紀(jì)七十年代根據(jù)美國(guó)人類學(xué)家和社會(huì)語言學(xué)家海姆斯提出的交際能力(CommunicativeCompetence)和英國(guó)的現(xiàn)代語言學(xué)韓禮德為代表的系統(tǒng)功能語法觀點(diǎn)構(gòu)成了交際法語言學(xué)習(xí)理論的基礎(chǔ)。交際法是一種教授第二語言或外語的教學(xué)法,此教學(xué)法強(qiáng)調(diào)互動(dòng)的重要性,是語言學(xué)習(xí)的工具,也是其終極目標(biāo)。交際法的目的就是教授“交際能力”。何為交際能力?交際能力是對(duì)應(yīng)語法能力而言的。語法能力指的是時(shí)態(tài),語態(tài),句子結(jié)構(gòu)等,是如何運(yùn)用一系列的語法規(guī)則來創(chuàng)造句子。雖然語法能力是語言學(xué)習(xí)中非常重要的一個(gè)部分,但是在掌握了句子的規(guī)則后有時(shí)候仍然不能進(jìn)行有效的交際,這個(gè)時(shí)候就需要交際能力。而交際能力則指的是語言的一下幾個(gè)方面:1.知道如何使用語言來達(dá)到不同的目的和功能;2.知道如何根據(jù)語境和參與者的不同而改變語言;3.知道如何創(chuàng)造和理解不同的體裁(敘述,報(bào)道,采訪等);4.知道如何在語言能力有不足的情況下仍能繼續(xù)交流。
(二)交際法在高中英語詞匯教學(xué)中的應(yīng)用
隨著交際法的誕生,它正慢慢的在以語法為主的傳統(tǒng)課堂中流行起來,英語課堂的重點(diǎn)也慢慢從對(duì)話,文章的背誦開始往雙人作業(yè),角色扮演,小組活動(dòng)等發(fā)展。但是這種轉(zhuǎn)移并不是完全轉(zhuǎn)移,交際法的應(yīng)用還是應(yīng)該以背誦,重復(fù)等作為基礎(chǔ)的。美國(guó)匹茲堡大學(xué)的Paulston提出的MMC體系就是指三種操練的有機(jī)結(jié)合,一種是機(jī)械操練(MechanicalDrills),一種是有意義操練(MeaningfulDrills),一種是交際性操練(CommunicativeDrills)。這三種操練從結(jié)構(gòu)到意義到交際依次過度,能使學(xué)生的交際能力得到明顯提高。機(jī)械操練是反應(yīng)受到完全控制而且正確答案只有一個(gè)的操練,此種操練學(xué)生不理解也能進(jìn)行。有意義操練則是反應(yīng)受到一定控制,學(xué)生需對(duì)操練的語義和語法有所理解才能進(jìn)行的。而交際操練是從所學(xué)語言材料到能自由運(yùn)用的升華和轉(zhuǎn)化,反應(yīng)一般不受控制。這三種操練的重點(diǎn)在于交際操練,機(jī)械操練和有意義操練不過是過渡。下面就詳細(xì)闡述交際法在詞匯教學(xué)中常用的活動(dòng):
1.角色扮演(RolePlay)在角色扮演中,學(xué)生被賦予了各種虛擬的角色。不管復(fù)雜程度如何,Paulston都認(rèn)為老師在角色扮演時(shí)應(yīng)該注意三個(gè)方面:一是情景,老師應(yīng)該詳細(xì)的描述情境和情節(jié),并且告知學(xué)生要完成的任務(wù)和達(dá)到的效果。二是角色,分配角色時(shí)一定要注意角色不能太復(fù)雜,要確保在學(xué)生的能力范圍之內(nèi)。三是有用的表達(dá),這些表達(dá)能夠幫助學(xué)生表演出這些角色。比如說,在學(xué)習(xí)模塊六Unit4Helpingpeoplearoundtheworld這個(gè)單元的單詞時(shí),就可以通過角色扮演來促進(jìn)學(xué)生對(duì)單詞的理解和應(yīng)用。在講解了一些重點(diǎn)詞匯之后,讓學(xué)生進(jìn)行角色扮演。首先是想學(xué)生描述場(chǎng)景,我把場(chǎng)景設(shè)置為一個(gè)記者采訪一個(gè)億萬富翁,問他如何能為中國(guó)作出一點(diǎn)貢獻(xiàn)。兩個(gè)角色也是中國(guó)課堂中最好操作和控制的,相鄰的同學(xué)就可以一個(gè)扮演記者,一個(gè)扮演億萬富翁。分配好角色之后,我會(huì)在黑板上寫出一些重點(diǎn)詞匯,要求學(xué)生在采訪中把這些詞匯用上去。比如說:voluntary,awareness,takeon,remote,accessible等。經(jīng)過8分鐘的時(shí)間準(zhǔn)備之后,可以通過volunteer來進(jìn)行表演,其他的學(xué)生都是聽眾,是學(xué)習(xí)者也是糾錯(cuò)者。在表演的過程中不管學(xué)生范什么樣的錯(cuò)誤都不可以打斷,因?yàn)榻巧缪莸年P(guān)鍵是交流,只要對(duì)方能聽懂,那么這個(gè)交際就是有效的交際。但是在角色扮演結(jié)束之后,可以指出學(xué)生犯錯(cuò)的,或者不能熟練的掌握的詞,包括用法和讀音,再次進(jìn)行強(qiáng)化。經(jīng)過課堂實(shí)驗(yàn),這比單純的翻譯句子更能引起學(xué)生的興趣,效果也更加顯著。
2.解決問題型活動(dòng)(Problem-SolvingActivities)在這項(xiàng)活動(dòng)中,老師給出一個(gè)問題已經(jīng)幾個(gè)回答,問題和回答中都包含本單元所涉及的單詞和短語,要求學(xué)生思考選擇自己認(rèn)為最恰當(dāng)?shù)幕卮穑部梢宰约航o出認(rèn)為恰當(dāng)?shù)幕卮稹?/p>
1、單詞和短語
英語教師在詞匯教學(xué)的時(shí)候,要摒棄從詞匯表開始教學(xué)的方式,結(jié)合詞匯的合適語境進(jìn)行教學(xué)。教師在運(yùn)用詞匯法進(jìn)行詞匯教學(xué)的時(shí)候,首先要進(jìn)行文章背景情況展示,讓學(xué)生了解文章學(xué)習(xí)的意義,提高學(xué)生構(gòu)建文章詞匯的主動(dòng)性和積極性。教師在英語文章的講解過程中,要讓學(xué)生學(xué)會(huì)對(duì)文章大概意思進(jìn)行預(yù)測(cè),學(xué)生預(yù)測(cè)的依據(jù)包括文章中出現(xiàn)的熟悉單詞和文章的題目。學(xué)生在對(duì)文章預(yù)測(cè)完了之后,要根據(jù)文章的大概意思進(jìn)行詞匯猜測(cè)。等到學(xué)生猜測(cè)正確或者錯(cuò)誤之后,教師就要對(duì)英語詞匯的意思進(jìn)行講解了。教師要把整個(gè)文章的大概意思講解給學(xué)生聽,讓學(xué)生在文章意思的了解當(dāng)中記住英語單詞。最后教師要讓學(xué)生進(jìn)行課后練習(xí),鞏固所學(xué)到的英語詞匯[3]。
2、詞塊搭配
詞塊搭配方法是提高學(xué)生單詞記憶能力的有效方法。比如在教授單詞“commit”的時(shí)候,給出的相應(yīng)解釋是“do(sth.Illegal,wrongorfoolish)”,根據(jù)這個(gè)解釋,可得出這個(gè)詞匯的常見搭配有commitmurder、commitacrime、commitconsciously、commitoneselftoacause等[4]。
3、常用語句和引語
常用語句既可以是完整的句子,比如“Nothingspecial”,也可以是固定的語句開頭,比如“HowISpentMyVacation”,也可以是一種組織手段,如“ononehandontheotherHand”,還可以是固定的文章格式。
(二)情境教學(xué)法
每一個(gè)單獨(dú)的英語單詞只有放在英語文章當(dāng)中,才能真正發(fā)揮出它的作用。每一個(gè)英語詞匯都是要放入英語文章情境當(dāng)中發(fā)揮作用的。所以,教師在高中英語詞匯教學(xué)當(dāng)中要結(jié)合英語文章進(jìn)行,不能僅僅只解釋單詞的意義。教師要引領(lǐng)學(xué)生借助英語上下文的關(guān)系和各種詞組和短句,來進(jìn)行英語詞匯學(xué)習(xí),掌握詞匯在英語文章當(dāng)中的具體用法。英語詞匯往往都有好幾個(gè)意思,只有真正結(jié)合文章內(nèi)容,才能明確詞匯的真正意思。學(xué)生不能把英語單詞孤立起來,要實(shí)現(xiàn)英語詞匯和英語文章的有效結(jié)合。學(xué)生如果單獨(dú)記憶單詞,遺忘的速度是比較快的,只有建立起知識(shí)間的關(guān)系,記憶的才能更長(zhǎng)久。高中英語老師在詞匯教學(xué)中,要結(jié)合英語課文進(jìn)行單詞教學(xué),讓學(xué)生體會(huì)詞匯在文章語境中的具體運(yùn)用,提高詞匯學(xué)習(xí)的有效性。
(三)貫穿詞匯教學(xué)
學(xué)生語言能力的培養(yǎng)都離不開英語詞匯的學(xué)習(xí)。英語詞匯可以與學(xué)生的聽說、讀寫等方面進(jìn)行有效結(jié)合,在英語閱讀訓(xùn)練過程中積累單詞,進(jìn)行歸納總結(jié);在英語聽力訓(xùn)練中掌握單詞;另外,學(xué)生要多聽英文歌曲,看英文電影,在潛移默化中增強(qiáng)英語言語能力。教師要充分利用先進(jìn)的教學(xué)資源,培養(yǎng)學(xué)生的綜合寫作能力,只有把平時(shí)記憶的詞匯運(yùn)用到文章寫作當(dāng)中,才算是真正掌握了詞匯的用法。
二、利用信息技術(shù)搞好小學(xué)英語自然品讀法詞匯教學(xué)的途徑
(一)在自然品讀法詞匯教學(xué)中,利用信息技術(shù)呈現(xiàn)新知,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣
傳統(tǒng)授課模式下,上詞匯課主要是利用卡片,方便時(shí)也利用實(shí)物來呈現(xiàn)新知,久而久之,這種單一的方式讓學(xué)生提不起興趣。而現(xiàn)在運(yùn)用班班通,就可以制作色彩鮮艷、生動(dòng)有趣的課件,在上課伊始就吸引住學(xué)生的眼球,激發(fā)他們的學(xué)習(xí)興趣。
(二)在教授詞匯環(huán)節(jié),學(xué)生利用信息技術(shù)有更多時(shí)間自主學(xué)習(xí),成為學(xué)習(xí)的主體
一般情況下,上詞匯課教授新詞時(shí),主要是采用“教師領(lǐng)讀示范,學(xué)生跟讀”的形式。這種形式機(jī)械單一,無法提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,效果也不理想。現(xiàn)在借助信息技術(shù),自然品讀法詞匯教學(xué)也可以變得豐富多彩。學(xué)生不用機(jī)械地跟讀,自主學(xué)習(xí)的時(shí)間增多。
(三)記憶的鞏固環(huán)節(jié),利用信息技術(shù)進(jìn)行多種方式的訓(xùn)練
一、高職英語詞匯教學(xué)的現(xiàn)狀
高等職業(yè)技術(shù)教育是高層次的職業(yè)教育,是高等教育的一個(gè)組成部分,有其自身的規(guī)律。根據(jù)《高職高專教育英語課程教學(xué)基本要求》,高職高專學(xué)生參加英語應(yīng)用能力考試的詞匯量要求分別是a級(jí)3400個(gè),b級(jí)2500個(gè)。但由于高職高專學(xué)生入學(xué)起點(diǎn)較低,對(duì)英語基礎(chǔ)知識(shí)的掌握較差;學(xué)習(xí)時(shí)間相對(duì)較短,學(xué)習(xí)任務(wù)重。僅靠學(xué)生在中學(xué)階段形成的認(rèn)知策略來完成突然增大的這些詞匯任務(wù)有很大難度。而且很多教師只是單純地講解詞匯的詞義、拼寫及各種用法,把英語單詞和漢語意思籠統(tǒng)對(duì)應(yīng),缺乏對(duì)構(gòu)詞法知識(shí)和詞的文化內(nèi)涵的講解。由此而來,很多學(xué)生只能花費(fèi)很多的時(shí)間和精力,依靠機(jī)械記憶的方法來背單詞,對(duì)詞匯的掌握無法熟練到能應(yīng)用的程度。
二、有關(guān)語法翻譯法、交際法研究
1.對(duì)語法翻譯法的再認(rèn)識(shí)
長(zhǎng)期以來,我國(guó)外語教學(xué)遠(yuǎn)不能滿足國(guó)家發(fā)展的長(zhǎng)期需要,社會(huì)各界對(duì)有關(guān)外語教學(xué)體制和教學(xué)方法改革的呼聲越來越高。wWW.133229.Com隨著語言學(xué)研究的日益成熟和教學(xué)改革的不斷深入,人們對(duì)語法翻譯法的認(rèn)識(shí)逐漸變得客觀,語法翻譯法在當(dāng)今教育大眾化背景下的外語教學(xué)中確有其存在價(jià)值。主張采取交際法教學(xué)的學(xué)者們即使在反對(duì)犧牲了語言的運(yùn)用而單純注重語言形式正確性的同時(shí),也沒有全盤否定語法翻譯法。由于傳統(tǒng)的語法翻譯法存在局限性,因此,要對(duì)其進(jìn)行改革和創(chuàng)新,在堅(jiān)持它的長(zhǎng)處的基礎(chǔ)上,吸收包括交際法在內(nèi)的一切符合我國(guó)教情學(xué)情的教學(xué)法的長(zhǎng)處,擯棄其死記硬背、盲目灌輸?shù)茸龇?使之適應(yīng)變化的英語教學(xué)形勢(shì),成為真正有效的教學(xué)方法。
2.交際法的誤區(qū)
自20世紀(jì)70年代末交際教學(xué)法傳入中國(guó)語言教學(xué)界以來,對(duì)中國(guó)語言教學(xué)的思想和實(shí)踐產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。從專家學(xué)者到普通教師都在積極探索交際教學(xué)法在外語教學(xué)中的運(yùn)用問題。外語教學(xué)也逐漸由傳統(tǒng)的語法翻譯法轉(zhuǎn)向了交際教學(xué)法,使其成為我國(guó)外語教學(xué)中的主流教學(xué)法,課堂教學(xué)、教材編寫和測(cè)試考核都圍繞“交際”二字來做文章,“聽、說”在外語教學(xué)中得到了前所未有的重視。但是,鄭聲衡在《外語教學(xué)法主要流派評(píng)介》中提出,我們應(yīng)該知道交際教學(xué)法首先是作為一種外語教學(xué)思想而不是作為一種教學(xué)方法存在的,交際法的外語教學(xué)思想要求人們不能采取一成不變的教學(xué)模式來進(jìn)行課堂教學(xué)。
三.語法翻譯法和交際法結(jié)合應(yīng)用于詞匯教學(xué)
樊長(zhǎng)榮(1999)在《外語教學(xué)中的折中主義》中指出,將交際教學(xué)法引進(jìn)外語教學(xué)并不是否定語法翻譯法。片面地強(qiáng)調(diào)交際法無疑就排斥了語法教學(xué)勝外語教學(xué)中應(yīng)有的地位,片面地強(qiáng)調(diào)語言使用的功能又忽視語言知識(shí)的系統(tǒng)性和整體功能。根據(jù)我國(guó)外語教學(xué)的實(shí)際情況,我們應(yīng)該采取“綜合教學(xué)法”,不可偏激地推翻傳統(tǒng)的教學(xué)方法,也不可完全地“照搬照抄”交際教學(xué)法。應(yīng)該在教學(xué)中,綜合使用交際教學(xué)法和語法翻譯法,使這兩種互補(bǔ)性很強(qiáng)的教學(xué)法的并存成為可能。教師在實(shí)踐教學(xué)中應(yīng)該把語言形式與語言功能的教學(xué)結(jié)合起來,滿足社會(huì)對(duì)學(xué)生外語應(yīng)用能力的要求和學(xué)生的實(shí)際需要,讓外語教學(xué)的方法達(dá)到最佳合理的狀態(tài)。
作者在實(shí)際操作過程中選定一年級(jí)同專業(yè)的兩個(gè)高職班:一個(gè)為實(shí)驗(yàn)班,一個(gè)為控制班。利用高考英語成績(jī)和前測(cè)成績(jī)分別證明實(shí)驗(yàn)班和對(duì)照班在語言水平和詞匯能力方面是否存在顯著性差異;在一學(xué)期實(shí)驗(yàn)過程中,對(duì)照班采用傳統(tǒng)的教學(xué)方法,實(shí)驗(yàn)班采用語法翻譯法和交際法相結(jié)合的教學(xué)法,即在語言輸入階段主要進(jìn)行教師控制、以講解為中心的語言輸入;在知識(shí)內(nèi)化階段進(jìn)行教師半控制、以準(zhǔn)確為目的、以語言形式為中心的語言操練;而在語言輸出階段進(jìn)行學(xué)生控制、以流利為目的、以語言意義為中心的語言練習(xí)。
對(duì)調(diào)查及實(shí)驗(yàn)結(jié)果進(jìn)行較為詳細(xì)的分析和討論之后,通過高考英語成績(jī)和前測(cè)成績(jī)發(fā)現(xiàn):實(shí)驗(yàn)組和對(duì)照組在語言水平和詞匯能力方面沒有顯著性差異;而在一學(xué)期的實(shí)驗(yàn)后,通過后測(cè)成績(jī)分析實(shí)驗(yàn)組的學(xué)生在詞匯能力方面,對(duì)照組的學(xué)生有了較為顯著的提高。由此得出結(jié)論:和單一的語法翻譯教學(xué)法相比,語法翻譯法和交際法相融合的方法在提高高職高專學(xué)生詞匯能力方面是有效的;在此基礎(chǔ)上,對(duì)今后的詞匯教學(xué)帶來了一定的教學(xué)啟示。
參 考 文 獻(xiàn)
[1] allen,e.d.and r.m.valette.classroom techniques:foreign language and english as a second language [m].new york: harcourt brace jovanovich,1977.
[2] alreck,p.l.and r.b.settle.the survey research handbook [m].homewood:mcgraw-hill,1985.
[3] ausubel,d.p.learning theory and classroom practice [m].toronto:ontario institute for studies in education,1967.
[4] brown,h.d.principles of language learning and teaching third edition [m].london:pearson hall regent,1994.
[5] 韓寶成.外語教學(xué)科研中的統(tǒng)計(jì)方法[m].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000.
[6] 何英玉,蔡金亭.應(yīng)用語言學(xué)[m].上海:上海外語教育出版社,2005.
[7] 劉潤(rùn)清.外語教學(xué)中的科研方法[m].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999.
1.引言
成為一個(gè)雙語者已經(jīng)流行成為一種生活方式,這也很好地解釋了為何越來越多的中國(guó)人在學(xué)習(xí)英語。只要有人學(xué)英語的地方就勢(shì)必有人教英語。眾所周知,詞匯教學(xué)在英語教學(xué)中有著根本性的地位,怎樣有效的傳授英語一直是眾多英語教學(xué)者試圖探尋的話題,而詞匯教學(xué)研究就是其中的一個(gè)重要分枝。
語法在外語教學(xué)中的地位一直是頗受爭(zhēng)議的,但是與之相反的是,詞匯在外語教學(xué)中的地位似乎得到了較統(tǒng)一的認(rèn)識(shí),然而,如何有效地進(jìn)行詞匯教學(xué)還是有很多不確定性。
2.詞音傳授
學(xué)生對(duì)詞匯掌握了多少很大程度上取決于他們對(duì)相應(yīng)詞匯發(fā)音的好壞,所以教師必須對(duì)語音教學(xué)有足夠的重視。遇到新詞時(shí),教師都需要傳授該詞的發(fā)音聽說教學(xué)法,可通過自身朗讀的方式進(jìn)行,也可以借助播放磁帶或視頻的方式,目的是教會(huì)學(xué)生如何正確發(fā)音相關(guān)單詞。
語音傳授只是詞匯教學(xué)中的一部分,而詞匯教學(xué)的根本性任務(wù)是教會(huì)學(xué)生如何恰當(dāng)正確地使用單詞,而這又得從始于單詞意思的掌握。
3.詞意教學(xué)
3.1 語法翻譯法(Grammar Translation Method,GTM)
語法翻譯法始于十九世紀(jì),是古典法(Classical Method)的新名稱。此教學(xué)法以語法為中心,強(qiáng)調(diào)詞匯的記憶,注重文本的翻譯,進(jìn)行大量的寫作練期刊目錄。語法教學(xué)法在二十世紀(jì)之交的語言教學(xué)方法改革中經(jīng)受住了考驗(yàn),直到今日,此法還是教育機(jī)構(gòu)所采用的標(biāo)準(zhǔn)語言教學(xué)手段。Prator 和 Celce-Murcia列出了語法教學(xué)法的主要特征,其中與詞匯教學(xué)聯(lián)系最緊密的是以下幾點(diǎn):①課堂教學(xué)中以母語傳授為主,較少地應(yīng)用目標(biāo)語;②很多詞匯是單個(gè)列出來講解的;③用語法來講解構(gòu)詞原理,以詞形變化和語音變化為中心。
在中國(guó),英語是作為一門外語來學(xué)習(xí)的,根據(jù)①和②,在英語的課堂教學(xué)中,教學(xué)主要是通過漢語來進(jìn)行,并不怎么主動(dòng)使用英語。換言之,英語教師在呈現(xiàn)新單詞的時(shí)候,給出單詞并直接把單詞翻譯成漢語(1是指這是本文所討論的第一種具體細(xì)化的詞匯教學(xué)法聽說教學(xué)法,下文中的2~8類同)。例如,單詞characteristic:教師先給出該單詞,并同時(shí)用中文告知意思為“特點(diǎn),特征”(可能是直接讀出,可能是在黑板上寫出來,也可能是用屏幕呈現(xiàn))。而根據(jù)③,又可以延伸出三種詞匯呈現(xiàn)法:用近義詞或同義詞來解釋意思,如用“regularly”來解釋“on aregular basis”;運(yùn)用詞匯列,如用“fry,boil,bake,grill”來解釋“cook”;用構(gòu)詞法或常見詞綴,如“achievement 和achieve”,“possible和impossible”
目前,語法教學(xué)法還是很受歡迎。很多語言教師還是在用這個(gè)方法來傳授新詞匯,因?yàn)榇朔椒▽?duì)于教師本身來說沒什么特殊的技能要求,但是,學(xué)生面對(duì)此方法往往表現(xiàn)出學(xué)習(xí)積極性不高。
3.2 直接教學(xué)法(Direct Method)
實(shí)用語言學(xué)家,特別是Charles Berlitz,通過努力創(chuàng)立了現(xiàn)在所謂的直接教學(xué)法。該方法的基本前提是第二語言的習(xí)得要跟母語習(xí)得一樣:要有較多的口語交流;要自發(fā)的運(yùn)用語言;不要在二語和母語間互譯;不(或幾乎不)分析語法規(guī)則。Richards和Rodgers總結(jié)了直接教學(xué)法的幾個(gè)基本原則,其中跟詞匯教學(xué)最有關(guān)系的兩個(gè)原則是:
表達(dá)具體概念的詞是通過演示、實(shí)物和圖片來傳授;表達(dá)抽象概念的詞是通過概念聯(lián)想的方式來傳授;
僅僅教授日常詞匯和句子。
具體地說,以直接教學(xué)法為基礎(chǔ)的詞匯教學(xué)法主要可歸納為以下三種:①用畫圖片、圖表或地圖來表現(xiàn)單詞的意思聽說教學(xué)法,如單詞airplane,gear-box;②用實(shí)際物體來展現(xiàn)單詞意思,如單詞flowers,blackboard,basketball;③用做手勢(shì)或表演來呈現(xiàn),如washingface,playing cards。
直接教學(xué)法非常地受歡迎,尤其是在私立學(xué)校里,該方法被更加廣泛的采用,因?yàn)樗搅W(xué)校里,教師很可能是外籍教師,學(xué)生有很高的積極性,很適合該教學(xué)法的要求。但是,受財(cái)政預(yù)算、教室大小、時(shí)間和教師背景的約束,直接教學(xué)法很難在公立學(xué)校中得以實(shí)施。
3.3 聽說教學(xué)法(Audio-lingual Method,ALM)
聽說教學(xué)法是以語言學(xué)和心理學(xué)理論為基礎(chǔ)的。二十世紀(jì)四五十年代的結(jié)構(gòu)語言學(xué)家從事于他們所謂的對(duì)各種語言的科學(xué)性的描述分析。教學(xué)方法研究者則把這種分析運(yùn)用到了語言教學(xué)中(Fries 1945)。同時(shí),行為主義者提出了學(xué)習(xí)條件和學(xué)習(xí)習(xí)慣形成模式,這兩者正好與聽說教學(xué)法的練習(xí)形式和模仿任務(wù)形成了完美的契合。
聽說教學(xué)法的特征中,與詞匯教學(xué)最有關(guān)的一點(diǎn)是:詞匯是嚴(yán)格限制在語境中,并從語境中得以學(xué)之核心期刊目錄。該法跟前面所討論的教學(xué)有所區(qū)別,它強(qiáng)調(diào)詞匯要在語境中得以傳授,不能單獨(dú)講解。
4.建議
不管采用何種教學(xué)方法聽說教學(xué)法,其目的都是提高教學(xué)效果。以下建議僅供外語教師們參考:
1)準(zhǔn)備例句。例句最好是自己原創(chuàng)的,而不是直接從字典里抄來的,因?yàn)閷W(xué)生有時(shí)也會(huì)用字典查單詞,如果學(xué)生發(fā)現(xiàn)教師很多例子都是跟字典里一樣的話,學(xué)生就不愿再聽教師講解,他們會(huì)覺得,反正講的內(nèi)容自己都能查的到,所以要避免這種情況發(fā)生。
2)請(qǐng)學(xué)生先來解釋單詞的意思,若學(xué)生的回答不是很到位的時(shí)候,教師可幫助并引導(dǎo)學(xué)生給出正確的意思。
3)考慮如何用相關(guān)的詞匯(如同義詞、近義詞等)來呈現(xiàn)單詞意思。
4)想想如何來確認(rèn)學(xué)生是否理解。
5)思考該單詞會(huì)在何種生活實(shí)景中用到。也就是呈現(xiàn)一些相關(guān)單詞的生活實(shí)用案例,若能把新學(xué)的東西跟實(shí)際生活聯(lián)系起來,就能很大程度上提高學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)。
[參考文獻(xiàn)]
[1]王薔.英語教學(xué)法教程[M]. 高等教育出版社,2000.
一、引言
詞匯習(xí)得是二語習(xí)得的中心任務(wù),聽、說、讀、寫、譯沒有哪一項(xiàng)語言技能能夠脫離對(duì)詞匯的依賴。詞匯翻譯教學(xué)法是教師解釋詞義的最直接的方式,但詞匯翻譯教學(xué)法過于重視語言知識(shí)的傳授,忽視了技能的培養(yǎng)。目前,在大學(xué)英語課堂另外一種常見的詞匯教學(xué)方法就是語義場(chǎng)理論指導(dǎo)下采取的詞匯教學(xué)策略。但是實(shí)踐和研究也顯示以語義場(chǎng)的手段學(xué)習(xí)詞匯,在學(xué)生還沒有掌握某一生詞的情況下,將該詞與已學(xué)單詞進(jìn)行比較,比較容易混淆兩個(gè)單詞的用法。因此,中國(guó)學(xué)生大學(xué)英語課堂環(huán)境下最佳的詞匯教學(xué)方法應(yīng)當(dāng)是將翻譯教學(xué)法與語義場(chǎng)結(jié)合起來,挖掘二者的精華,融入英語詞匯教學(xué)中,促進(jìn)和提高詞匯教學(xué)的質(zhì)量。
二、理論基礎(chǔ)
1.短時(shí)記憶的容量。感覺記憶和長(zhǎng)時(shí)記憶的中間階段短時(shí)記憶的突出特點(diǎn)是其容量的有限性。米勒(Miller,1956)在著名論文《神奇的數(shù)字7±2:我們信息加工能力的限制》中提出短時(shí)記憶的容量為7±2,在5至9間波動(dòng),一般為7個(gè)單位。
2.認(rèn)知加工層次理論。認(rèn)知加工層次理論是由Craik和Lockhart于1972年首次提出的,該理論從縱向角度闡釋了信息加工過程。它認(rèn)為大腦對(duì)信息加工的層次和深度不同,對(duì)信息記憶和存儲(chǔ)的程度就不同,加工層次越深,信息存儲(chǔ)就越持久,記憶痕跡是信息加工的副產(chǎn)品,痕跡的持久性是加工深度的直接的函數(shù)。
三、研究方法
1.研究的問題。(1)哪種理論指導(dǎo)下的詞匯短時(shí)記憶效果更好,翻譯法理論、還是翻譯法與語義場(chǎng)理論相結(jié)合?(2)哪種理論指導(dǎo)下的詞匯長(zhǎng)時(shí)記憶效果更好,翻譯法理論、還是翻譯法與語義場(chǎng)理論相結(jié)合?
2.實(shí)驗(yàn)對(duì)象。本研究的實(shí)驗(yàn)對(duì)象為60名某大學(xué)二年級(jí)學(xué)生。這60名學(xué)生具有如下共同特點(diǎn):他們都順利通過大學(xué)入學(xué)考試,他們都具有8年的英語學(xué)習(xí)經(jīng)歷,他們都擁有相似的英語學(xué)習(xí)環(huán)境。
3.實(shí)驗(yàn)工具。實(shí)驗(yàn)前,這60名學(xué)生都參加了英語詞匯量的測(cè)試,測(cè)試卷采用nation所設(shè)計(jì)的詞匯測(cè)試試卷,根據(jù)60名學(xué)生詞匯量大小,將該60名學(xué)生分成2組,實(shí)驗(yàn)組和控制組,確保每組學(xué)生詞匯量水平相近。試驗(yàn)中,控制組和實(shí)驗(yàn)組學(xué)生分別在翻譯法、翻譯法與語義場(chǎng)相結(jié)合的理論指導(dǎo)下習(xí)得詞匯。
4.實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)。本文基于注意理論、信息加工模式及認(rèn)知加工層次理論,對(duì)比翻譯法理論、翻譯法與語義場(chǎng)理論相結(jié)合下的詞匯習(xí)得效果。60名受試者被分為控制組和實(shí)驗(yàn)組,分別在翻譯法、翻譯法與語義場(chǎng)相結(jié)合的理論指導(dǎo)下習(xí)得詞匯。通過對(duì)目標(biāo)詞的測(cè)試來驗(yàn)證最適合中國(guó)大學(xué)生的詞匯教學(xué)方法。
5.實(shí)驗(yàn)結(jié)果和分析。獨(dú)立樣本T檢驗(yàn)結(jié)果顯示了實(shí)驗(yàn)組和控制組兩組學(xué)生的第一次詞匯測(cè)試成績(jī)具有顯著的差異性(p=.787>.05),這表明與翻譯理論相比,翻譯法和語義場(chǎng)相結(jié)合的詞匯教學(xué)策略對(duì)學(xué)生目標(biāo)詞短時(shí)記憶的效果沒有太大區(qū)別,而在10天后的詞匯測(cè)試成績(jī)具有顯著的差異性(p=.000
四、結(jié)論
1.與翻譯法理論相比,翻譯法和語義場(chǎng)相結(jié)合的詞匯教學(xué)策略對(duì)學(xué)生目標(biāo)詞短時(shí)記憶的效果沒有什么區(qū)別。翻譯法與語義場(chǎng)相結(jié)合的詞匯教學(xué)策略中對(duì)新單詞相關(guān)語義知識(shí)的講解是在學(xué)生掌握新單詞釋義和基本用法之后,因此在翻譯法理論指導(dǎo)下的詞匯教學(xué)策略與翻譯法和語義場(chǎng)相結(jié)合的詞匯教學(xué)策略下,被感覺登記器記錄下來進(jìn)入短時(shí)記憶的有關(guān)新單詞釋義和用法的質(zhì)和量是一致的,因此這兩種詞匯教學(xué)策略對(duì)學(xué)生目標(biāo)詞短時(shí)記憶的效果沒有什么區(qū)別。
2.與翻譯理論相比,翻譯法和語義場(chǎng)相結(jié)合的詞匯教學(xué)策略更有助于學(xué)生對(duì)目標(biāo)詞的長(zhǎng)時(shí)記憶。在翻譯法和語義場(chǎng)相結(jié)合的詞匯教學(xué)策略下,首先介紹新單詞的釋義和用法,內(nèi)容不復(fù)雜,重點(diǎn)突出,不會(huì)超過可得到的有限注意資源數(shù)量,也不會(huì)使短時(shí)記憶超負(fù)荷,有利于目標(biāo)詞從感覺登記器進(jìn)入短時(shí)記憶,待學(xué)生掌握新單詞釋義及基本用法之后,再向?qū)W生講解新單詞的相關(guān)語義知識(shí),對(duì)新單詞進(jìn)行深加工,使新單詞成為詞匯的語義網(wǎng)絡(luò)的一部分,有助于學(xué)生對(duì)新單詞的長(zhǎng)時(shí)記憶,此外也使學(xué)生重溫了學(xué)過的詞匯,有助于學(xué)生加深對(duì)已學(xué)詞匯的記憶。而翻譯法指導(dǎo)下的詞匯教學(xué)策略只對(duì)新單詞進(jìn)行復(fù)述,并沒有對(duì)新單詞進(jìn)行深層次的加工,因此其對(duì)新單詞長(zhǎng)時(shí)記憶的效果不如翻譯法和語義場(chǎng)相結(jié)合的詞匯教學(xué)策略。
參考文獻(xiàn):
[1]Miller,G.A.The magical number seven,plus or minus two:Some limits
on our capacity for processing information[J].Psychological Review,
1956,(02):81-97.
隨著《基礎(chǔ)教育課程改革綱要的試行》的頒布和逐漸深化,教學(xué)法也應(yīng)隨新形勢(shì)新要求而有相應(yīng)的調(diào)整,改進(jìn)。下面從三個(gè)方面來深入探討。
一、獨(dú)辟蹊徑的課堂導(dǎo)入法
1.教師為主導(dǎo)的導(dǎo)入。教師在教學(xué)過程中起著“導(dǎo)演”的作用,通過教師主導(dǎo),激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的情感,培養(yǎng)學(xué)生的思維能力,調(diào)控課堂教學(xué)的進(jìn)程。學(xué)生通過教師的指令進(jìn)行活動(dòng),從而自然地進(jìn)入到新知識(shí)點(diǎn)的學(xué)習(xí)過程當(dāng)中。
2.詞匯背景知識(shí)導(dǎo)入法最適用于閱讀課教學(xué),當(dāng)然寫作課也可采用。詞匯是語言這座大廈中最重要的建筑材料,任何詞匯都是音義結(jié)合的實(shí)體單位,并在語句中充當(dāng)一定的句法成分。比如:A black hen lays a white egg.字面意思是“黑雞下白蛋”,理解意義可以是“丑婦生俊兒”或“世事無定”,而漢語中亦有“黑孩娶白妮兒”的說法。又如:He is not as green as he’s cabba-gelooking.(他雖年輕但不是不懂事。)如果不懂中西文化的相通與暗合,很難理解其中的寓意。這些詞出現(xiàn)在閱讀短文中時(shí),一定要教會(huì)學(xué)生正確理解和運(yùn)用。因此,在閱讀課教學(xué)中,詞匯背景知識(shí)導(dǎo)入法很實(shí)用,能讓學(xué)生知道詞除了詞義本身外,還會(huì)在特定語境中產(chǎn)生聯(lián)想意義。這對(duì)學(xué)生更好地理解文章和作者的本義有著深遠(yuǎn)的意義。
3.語法背景知識(shí)導(dǎo)入法適用于寫作課和語法課教學(xué),因?yàn)橛h民族在思維上的差異造成了在同義表達(dá)上采取不同句法形式的現(xiàn)象。漢語語法呈隱含性,英語語法呈外顯性;漢語重意合,英語重形合;漢語重動(dòng)態(tài)、人稱、主動(dòng)、簡(jiǎn)單,英語重靜態(tài)、物稱、被動(dòng)、復(fù)合。漢語無形態(tài)變化,只有靠語序和虛詞來表示各種語法關(guān)系、動(dòng)作的先后順序與語序?qū)ΨQ。通過這種導(dǎo)入方式,學(xué)生會(huì)特別注意句子結(jié)構(gòu)、句子的正確表達(dá)、語法的正確運(yùn)用。這是我們?cè)趯懽骱驼Z法教學(xué)中非常可取的一種導(dǎo)入方式。
二、加強(qiáng)并提高學(xué)生自學(xué)英語的能力
“授之以魚,不如授之以漁”。加強(qiáng)培養(yǎng)學(xué)生的聽、說、讀、寫的能力和自學(xué)能力是初中英語教學(xué)的主要內(nèi)容。只有學(xué)生具備一定的實(shí)際運(yùn)用語言的能力和自學(xué)能力才能在進(jìn)一步學(xué)習(xí)和運(yùn)用外語時(shí)繼續(xù)提高,才能在遇到新問題時(shí)能夠鉆研并解決問題。從這個(gè)意義上講,學(xué)生在學(xué)校里獲得自學(xué)能力比獲得外語知識(shí)似乎更具現(xiàn)實(shí)和長(zhǎng)遠(yuǎn)的意義。特別提倡“啟讀練知結(jié)”相結(jié)合的原則。啟就是啟發(fā),以此引起學(xué)生的閱讀興趣;讀就是閱讀,是關(guān)鍵所在。閱讀重在理解,不僅是文章整體與細(xì)節(jié)的理解,還有詞的理解。練就是練習(xí),通過不斷的練習(xí),提高閱讀的能力,提出問題并解決問題;知就是知曉結(jié)果,也就是得到答案,是對(duì)閱讀訓(xùn)練效果的檢驗(yàn);結(jié)就是總結(jié),概括全貌,使所學(xué)的知識(shí)系統(tǒng)化、整體化。這五個(gè)環(huán)節(jié)缺一不可,互相練習(xí),是統(tǒng)一而系統(tǒng)的教學(xué)手段。 三、要深化興趣教學(xué)法。
托爾斯泰說:“成功的教學(xué)不是強(qiáng)制,而是激發(fā)學(xué)生的興趣”。
1.情境教學(xué)法是興趣教學(xué)法的最好體現(xiàn)。比如在學(xué)習(xí)一些實(shí)際事物詞匯的時(shí)候,如牛奶、橘汁、梨汁、香蕉、面包之類的詞語,就可以設(shè)計(jì)多個(gè)場(chǎng)景來講解和練習(xí)。場(chǎng)景一即顧客與商家的買賣過程,場(chǎng)景二即就餐者與餐廳侍者之間的服務(wù)與被服務(wù)過程。通過類似的對(duì)話練習(xí),可以使學(xué)生輕松掌握詞匯,并掌握相關(guān)會(huì)話。
2.游戲教學(xué)是興趣教學(xué)法中的經(jīng)典之作。比如教授詞匯知識(shí)的時(shí)候,可以用比劃猜詞的游戲來鞏固學(xué)生對(duì)詞匯的掌握,又如講授課文知識(shí)的時(shí)候,可以用小組競(jìng)爭(zhēng)游戲來促進(jìn)學(xué)生之間的合作與競(jìng)爭(zhēng)。在平時(shí)小測(cè)驗(yàn)的內(nèi)容上,也可以適當(dāng)有興趣題目的出現(xiàn),比如填字游戲或者猜謎游戲等。
3.開辟第二課堂,拓寬學(xué)生的視野。我經(jīng)常利用教室讓學(xué)生舉辦英語角、英語專欄,從報(bào)紙雜志上收集一些小故事、成語、謎語、笑語等,針對(duì)不同層次的學(xué)生加以改編,然后讓他們舉行故事會(huì)、游戲、對(duì)話比賽等節(jié)目。要求學(xué)生們都積極準(zhǔn)備,踴躍參加,讓他們學(xué)到一些書本上沒有的知識(shí)。這些活動(dòng)的開展,有效地激發(fā)了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,培養(yǎng)了學(xué)生的參與意識(shí),學(xué)生感到其樂無窮,而且印象深刻,經(jīng)久不忘。
總之,英語教學(xué)方法多種多樣,針對(duì)不同的學(xué)生,應(yīng)采取不同的對(duì)策。但是,教好學(xué)生,使學(xué)生能夠更好地掌握語言知識(shí),活學(xué)活用,不僅是課程改革的要求,更是教師們的共同追求。
中圖分類號(hào):G642.41 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2016)31-0126-02
專業(yè)英語是四年制本科環(huán)境工程專業(yè)的限選課,它不僅僅是英語語言課程,更與環(huán)境工程專業(yè)知識(shí)密切相關(guān),是一門為環(huán)境工程專業(yè)服務(wù)的語言應(yīng)用課程,涉及體系龐大而復(fù)雜的專業(yè)知識(shí),即專業(yè)英語=英語語言+專業(yè)知識(shí)。不同于基礎(chǔ)英語,在文體上主要表現(xiàn)為學(xué)術(shù)論文,一般包括引言、材料與方法、結(jié)果與討論、結(jié)論、致謝和參考文獻(xiàn)等幾個(gè)固定的組成部分;在句法方面比較單一,主要是名詞化結(jié)構(gòu)多、被動(dòng)語句多、長(zhǎng)句多、后置定語多;在詞匯方面,由專業(yè)術(shù)語、半科技詞匯和語言共核詞匯構(gòu)成。為了客觀、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)仃愂隹茖W(xué)事實(shí),專業(yè)術(shù)語多源出拉丁語和希臘語,由詞根(root)、前綴(prefix)、后綴(suffix)和連接元音(combining vowel)通過不同的組合方式派生而成。
目前,南昌航空大學(xué)環(huán)境工程專業(yè)英語課程僅24學(xué)時(shí)。在短學(xué)時(shí)、多學(xué)生的教學(xué)環(huán)境里,如果仍采用傳統(tǒng)的“填鴨式”內(nèi)容教學(xué)模式,必然出現(xiàn)“教師簡(jiǎn)單講講、學(xué)生大概聽聽,課堂氣氛冷清”的現(xiàn)象。因此,探求更合理的教學(xué)模式,對(duì)課程進(jìn)行全面改革,是完成我國(guó)普通高等教育的《大學(xué)英語教學(xué)大綱》中專業(yè)英語課程要求的唯一途徑。
一、基于任務(wù)教學(xué)法的翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式
近年來,一種新穎的教學(xué)模式――翻轉(zhuǎn)課堂已成為全球教育界關(guān)注的熱點(diǎn)。翻轉(zhuǎn)課堂是指通過顛倒知識(shí)傳授和知識(shí)內(nèi)化,來改變傳統(tǒng)教學(xué)中的師生角色并對(duì)課堂時(shí)間的使用進(jìn)行重新規(guī)劃的新型教學(xué)模式。換而言之,課堂時(shí)間主要用于知識(shí)的鞏固和討論,而知識(shí)的學(xué)習(xí)在于課下。這種教學(xué)模式下,教師的主要職責(zé)是調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,引導(dǎo)學(xué)生正確學(xué)習(xí)和提高學(xué)習(xí)效率,成為真正的解惑者。
所謂任務(wù)型教學(xué),教師將學(xué)生分成若干小組,通過創(chuàng)設(shè)一個(gè)個(gè)“任務(wù)”,根據(jù)每次的授課內(nèi)容,為每個(gè)小組設(shè)置符合教學(xué)目標(biāo)的研究任務(wù)。
綜上可知,課下任務(wù)的合理設(shè)計(jì)是現(xiàn)實(shí)翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式的提前條件。任務(wù)的設(shè)計(jì)一定要與環(huán)境工程專業(yè)前沿緊密相關(guān),又要依據(jù)授課對(duì)象的特點(diǎn)控制難度,課下任務(wù)過空過泛起不到語言應(yīng)用的實(shí)際效果,任務(wù)過大過重不僅學(xué)生無法完成,還會(huì)打擊學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性。筆者結(jié)合自身教學(xué)經(jīng)驗(yàn),對(duì)基于任務(wù)教學(xué)法的教學(xué)模式進(jìn)行探索,以提高環(huán)境工程專業(yè)英語課程的授課質(zhì)量和教學(xué)效果。
二、環(huán)境工程專業(yè)英語課程改革
(一)修改教學(xué)大綱
課程大綱主要包括授課對(duì)象、課程性質(zhì)和地位、教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方式與習(xí)題要求、考核辦法和教材等7個(gè)方面的內(nèi)容。本次課程改革圍繞翻轉(zhuǎn)課堂的教學(xué)理念對(duì)教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方式與習(xí)題、考核辦法和教材等幾個(gè)部分做了大幅改動(dòng),如下頁表1所示。
改革后,專業(yè)詞匯和專業(yè)文獻(xiàn)的閱讀等課程基礎(chǔ)內(nèi)容的學(xué)習(xí)將由課上轉(zhuǎn)至課下,考慮到學(xué)生英語水平的差異仍保留了難點(diǎn)內(nèi)容精講,且將科技論文的翻譯與寫作等知識(shí)運(yùn)用的內(nèi)容放到了課堂討論環(huán)節(jié)。這種精講與任務(wù)式教學(xué)法的結(jié)合主要是通過實(shí)施任務(wù),促進(jìn)學(xué)生自身知識(shí)的重組與建構(gòu),激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)積極性和主動(dòng)性,培養(yǎng)學(xué)生獨(dú)立進(jìn)行閱讀、語言積累和應(yīng)用。
(二)修訂教材
結(jié)合專業(yè)特點(diǎn)和本校學(xué)生英語基礎(chǔ),筆者曾在2010年自編了一本課程教材,內(nèi)容主要涉及人與環(huán)境、生態(tài)學(xué)、大氣污染、水污染與廢水處理、固體廢物及其處理、噪聲及其影響和環(huán)境監(jiān)測(cè)等7個(gè)專題的科普文章,以及科技論文的翻譯與寫作技巧的基礎(chǔ)知識(shí)。使用至今已近6年,部分專業(yè)知識(shí)略顯老舊。6年間環(huán)境工程專業(yè)的培養(yǎng)計(jì)劃幾度調(diào)整,課程學(xué)時(shí)由最初的40學(xué)時(shí)縮減至24學(xué)時(shí),加上學(xué)生對(duì)專業(yè)詞匯掌握薄弱,在課程上占用了大量的時(shí)間進(jìn)行詞匯講解,因此,根本無法按最初的設(shè)想將目標(biāo)語言與主題內(nèi)容整合在一起進(jìn)行內(nèi)容精講教學(xué)(content-based instruction),許多知識(shí)只能“蜻蜓點(diǎn)水”,一筆帶過。
本次課程改革,筆者結(jié)合自己多年的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),以王立章等人編寫的《英漢環(huán)境科學(xué)與工程詞匯》字典為藍(lán)本,縮編專業(yè)必備詞匯,供學(xué)生課前自學(xué),課上隨堂檢驗(yàn)。另外,從國(guó)外各大數(shù)據(jù)庫的環(huán)境學(xué)科期刊,如“Environmental Science and Technology”、“The Science of the Total Environment”、“Water Research”、“Chemosphere”、“Journal of Hazard Material”、“Atmospheric Environment”、“Environmental Pollution”等中選取難度適中的英文文章或部分內(nèi)容,補(bǔ)充原教材人與環(huán)境、生態(tài)學(xué)、大氣污染、水污染與廢水處理、固體廢物及其處理、噪聲及其影響和環(huán)境監(jiān)測(cè)等7個(gè)專題的閱讀材料,并做到每三年更新一次,與時(shí)俱進(jìn)。
(三)設(shè)計(jì)課下任務(wù)
依據(jù)本科培養(yǎng)計(jì)劃,大學(xué)生在畢業(yè)論文期間需完成5000字的外文翻譯、撰寫畢業(yè)論文的英文標(biāo)題與摘要。但大多數(shù)學(xué)生完成的作業(yè)質(zhì)量不高,更有部分學(xué)生完全借助翻譯軟件應(yīng)付了事。為此,筆者提前準(zhǔn)備7個(gè)專題的30多篇閱讀材料,作為畢業(yè)論文環(huán)節(jié)外文翻譯的模擬材料,分別以不同的任務(wù)形式發(fā)給每位同學(xué)。由于學(xué)生英語水平差別較大,任務(wù)的設(shè)計(jì)采取個(gè)人任務(wù)與小組協(xié)作任務(wù)組合的形式,同時(shí)做好同學(xué)間的幫、扶、帶。標(biāo)題和摘要的寫作是課程精講的內(nèi)容,課后要求學(xué)生完成相關(guān)練習(xí),通過實(shí)踐提高學(xué)生的專業(yè)英語寫作水平。
普通高校的專業(yè)課程很難實(shí)現(xiàn)小班授課,課下練習(xí)產(chǎn)生的幾十份疑問根本無法在課堂討論環(huán)節(jié)完成。因此學(xué)生在完成課前自學(xué)后,可通過QQ群、微信群等網(wǎng)絡(luò)便捷平臺(tái)進(jìn)行課前溝通討論,鞏固課下學(xué)習(xí)效果。
(四)課堂講解與討論教學(xué)
翻轉(zhuǎn)課堂將知識(shí)的學(xué)習(xí)轉(zhuǎn)入課下,課堂時(shí)間主要用于知識(shí)的鞏固和討論。因此,課堂第一步是測(cè)試學(xué)生每個(gè)專題的必備詞匯量和對(duì)專業(yè)英語基本語句表達(dá)方式的掌握程度,并依據(jù)學(xué)生水平進(jìn)行分組。第二是針對(duì)學(xué)生在課下學(xué)習(xí)中存在的普遍問題講解科技論文寫作和翻譯技巧,主要包括:(1)翻譯簡(jiǎn)史及專業(yè)英語翻譯基本要求;(2)專業(yè)英語中數(shù)字、符號(hào)、公式、化學(xué)反應(yīng)式等的讀法;(3)英語科技論文的構(gòu)成及投稿;(4)標(biāo)題的翻譯;(5)摘要的寫作;(6)專業(yè)英語中常用句型的英漢互譯。
課堂討論主要是針對(duì)7個(gè)專題的閱讀材料展開。教師首先根據(jù)各組學(xué)生的英語水平,布置討論題目,討論結(jié)束后公開發(fā)表小組討論意見,以呈現(xiàn)課下學(xué)習(xí)和課內(nèi)討論的結(jié)果。同時(shí)要求每位同學(xué)從7個(gè)專題的討論材料里選出部分章節(jié),獨(dú)立完成3000字左右的外文翻譯,作為課程的期末大作業(yè)。
(五)建立形成性評(píng)價(jià)體系
采用任務(wù)式翻轉(zhuǎn)課堂的教學(xué)模式組織環(huán)境工程專業(yè)英語教學(xué)實(shí)現(xiàn)了大學(xué)英語教育從應(yīng)試教育向應(yīng)用教育的轉(zhuǎn)變,學(xué)生課下練習(xí)和課內(nèi)交流的頻率大幅度增加,因此對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)效果的評(píng)價(jià)也不應(yīng)采用“一考定分值”的形式。建立形成性評(píng)價(jià)體系有利于客觀準(zhǔn)確地評(píng)價(jià)學(xué)生的實(shí)際情況,學(xué)生的成績(jī)可由課內(nèi)詞匯測(cè)試、課堂互動(dòng)、隨堂報(bào)告和期末大作業(yè)等幾個(gè)部分,按2∶2∶2∶4的比例加權(quán)確定。
三、結(jié)語
專業(yè)詞匯是環(huán)境工程專業(yè)英語課程的基礎(chǔ),語言的專業(yè)應(yīng)用是課程的最終目標(biāo)。任務(wù)式翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)法是將課程基礎(chǔ)和最終目標(biāo)均以任務(wù)的形式布置給學(xué)生課下預(yù)習(xí)和準(zhǔn)備,專業(yè)詞匯通過隨堂測(cè)試檢驗(yàn),專業(yè)知識(shí)的語言應(yīng)用在課堂精講與討論中進(jìn)一步升華提煉,最終培養(yǎng)出符合時(shí)代特點(diǎn)的應(yīng)用型本科人才,確保環(huán)境工程專業(yè)英語的教學(xué)效果。
參考文獻(xiàn):
[1]劉延鵬,羅.環(huán)境工程專業(yè)英語教學(xué)過程中存在的問題及對(duì)策[J].科技資訊,2014,(28):187.
[2]陳春燕,朱天菊.翻轉(zhuǎn)課堂在專業(yè)英語中的探索[J].讀與寫雜志,2015,12(11):8-14.
中圖分類號(hào):G4 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1007-0125(2015)04-0249-01
一、相關(guān)理論基礎(chǔ)
語法輔助的詞塊教學(xué)法的研究理論基礎(chǔ)是認(rèn)知心理語言學(xué)。Sinclair(1991)根據(jù)認(rèn)知心理語言學(xué)的觀點(diǎn),指出語言習(xí)得包括兩大體系:一個(gè)是以語法規(guī)則為基礎(chǔ)的分析性體系;另一個(gè)是以記憶為基礎(chǔ)的套語體系。前者在記憶中所占空間小但強(qiáng)度大,提供了無數(shù)個(gè)句子的可能,保證了語言表達(dá)的完整性和準(zhǔn)確性。
根據(jù)Sinclair的觀點(diǎn),語言加工過程一般遵循兩條原則:習(xí)語原則和自由選擇原則。習(xí)語原則是指大量地使用現(xiàn)成的詞塊來組裝語句,而自由選擇是指選擇合適的語法和詞匯來搭建語句。英語寫作者要想自由表達(dá)思想,不但要大量記憶詞匯和掌握其用法,更要注重用正確的語法結(jié)構(gòu)將詞匯搭建起來,組成正確的句子。由此可見,語法結(jié)構(gòu)在英語句子搭建中所起的作用是不容忽視的。
Nattinger&DeCarrico’s(1992)將詞塊分為多詞詞塊、慣用表達(dá)式、短語限制語和句型框架四類。其中符合語法規(guī)則的多詞詞匯、短語限制語和句型框架就是以語法規(guī)則為基礎(chǔ)的可分析的半固定結(jié)構(gòu),是可通過合適的語法和詞匯來搭建并擴(kuò)展的。
依據(jù)上述理論,在寫作教學(xué)中,教師需不斷強(qiáng)化學(xué)生的語法意識(shí),注重句子語法的正確性。因?yàn)檎Z言是語法化的詞匯。在寫作教學(xué)中,教師不僅要注重詞塊教學(xué),更要注重對(duì)其進(jìn)行語法分析,強(qiáng)調(diào)句子語法的正確性。
語法輔助的詞塊教學(xué)法,融合語言“形式”和“功能”,體現(xiàn)出語義、句法及語用之間的關(guān)系,在教學(xué)過程中既注重語法結(jié)構(gòu),又注重語言在具體環(huán)境中的運(yùn)用。不但能夠彌補(bǔ)詞塊法中摒棄了語法分析的弊端,還能更有效地提高學(xué)生用英語進(jìn)行書面交際的能力。
二、教學(xué)中采用的具體措施
(一)向?qū)W生灌輸詞塊理論和詞塊教學(xué)法,介紹詞塊在寫作中的功能和優(yōu)勢(shì),使學(xué)生產(chǎn)生認(rèn)同感;
(二)寫作過程中要求學(xué)生根據(jù)不同的文體標(biāo)出詞塊,增強(qiáng)識(shí)別和學(xué)習(xí)詞塊的能力,盡可能引導(dǎo)學(xué)生分析復(fù)雜詞塊中一定的語法結(jié)構(gòu)。從詞塊的角度對(duì)某些語法結(jié)構(gòu)進(jìn)行語用功能和語義分析,使學(xué)生認(rèn)識(shí)到某些固定語法詞塊范疇,而且能在語法結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)上擴(kuò)展并正確運(yùn)用;
(三)進(jìn)行跨文化學(xué)習(xí),幫助學(xué)生分析和對(duì)比英漢表達(dá)的異同;
(四)歸納重點(diǎn)詞匯的相關(guān)搭配、固定用法、句型;針對(duì)不同類型的文體,將不同的組篇模式以及表示不同功能的詞塊介紹給學(xué)生,并分析輸入期間相關(guān)的語法現(xiàn)象;
(五)教師在精讀課的教學(xué)中可以找出課文中含有重點(diǎn)詞塊的句子,并對(duì)詞塊進(jìn)行標(biāo)記,要求學(xué)生將其翻譯成漢語;另一方面,也可以提供詞塊,讓學(xué)生進(jìn)行漢譯英的練習(xí),此外,通過漢譯英學(xué)生可以使用一些課本中沒有出現(xiàn)的詞塊,這樣就加大了學(xué)生詞塊的輸出量。
(六)復(fù)述課文和背誦課文根據(jù)文秋芳(1996)的觀點(diǎn),背誦和朗誦能夠強(qiáng)化語言輸入,加深對(duì)所學(xué)語法知識(shí)的理解,提高詞匯、句型和固定表達(dá)的記憶效果,增加語言積累,從而使其語言輸入規(guī)范化。在課文講解之后,教師設(shè)置課文復(fù)述環(huán)節(jié),即教師提供課文中的重點(diǎn)詞組尤其是關(guān)于課文關(guān)鍵內(nèi)容的詞組、課文中的生詞組以及具有語篇功能起著銜接作用的詞組,要求學(xué)生在不看課本的條件下復(fù)述課文。通過這樣的練習(xí),學(xué)生能形成語感,在寫作中會(huì)無意識(shí)地模仿寫出背誦過的句子,可以提高語言輸出的正確性。
三、結(jié)語
將語法輔助的詞塊教學(xué)法引入英語寫作教學(xué),可以解決學(xué)生在英語寫作中存在的語法錯(cuò)誤頻出、語言表達(dá)不符合英語表達(dá)習(xí)慣、語篇連貫性差等問題,教會(huì)學(xué)生盡可能地運(yùn)用含有目標(biāo)語法的詞塊。監(jiān)控學(xué)生在語言輸出過程中出現(xiàn)的錯(cuò)誤,幫助學(xué)生不斷修正,重新認(rèn)識(shí),準(zhǔn)確理解,從而提高學(xué)生語言輸出的準(zhǔn)確性。從而能寫出語法正確、語言地道、語篇通順連貫的篇章,進(jìn)行有效的書面交際,提高其書面表達(dá)能力和交際能力,順利實(shí)現(xiàn)外語教學(xué)目標(biāo)。
參考文獻(xiàn):
[1]丁言仁,戚焱.背誦課文在英語學(xué)習(xí)中的作用[J].外語界,2001(5).
[2]程曉棠.關(guān)于英語語法教學(xué)問題的思考[J].課程?教材?教法,2013(4).
[3]柯靜.語法輔助詞塊法應(yīng)用于大型英語寫作教學(xué)的實(shí)證研究[J].西安外國(guó)語大學(xué)學(xué)報(bào),2012(3).
一、任務(wù)型教學(xué)法
1.定義及其背景
任務(wù)教學(xué)法,也叫任務(wù)型教學(xué)法,是美國(guó)教育家杜威以實(shí)用主義作為教育理論基礎(chǔ)而提出的“學(xué)生中心,從做中學(xué)”的教學(xué)模式,他主張教育的中心應(yīng)從教師和教科書轉(zhuǎn)到學(xué)生,教學(xué)應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生在各種活動(dòng)中學(xué)習(xí)。課堂教學(xué)中始終圍繞既定的教學(xué)任務(wù)展開,使每節(jié)課目的明確、內(nèi)容實(shí)在、效果最佳。這種課堂教學(xué)模式,被概括為任務(wù)教學(xué)模式。
任務(wù)教學(xué)法是從20世紀(jì)80年代逐漸發(fā)展起來,廣為應(yīng)用語言學(xué)家和外語教學(xué)實(shí)踐者認(rèn)可和接受的一種外語教學(xué)方法,也是教育部制定的中學(xué)英語課程標(biāo)準(zhǔn)所推薦和提倡的外語教學(xué)法。任務(wù)型教學(xué)法以任務(wù)組織教學(xué),在任務(wù)的履行過程中,以參與、體驗(yàn)、互動(dòng)、交流、合作的學(xué)習(xí)方式,充分發(fā)揮學(xué)習(xí)者自身的認(rèn)知能力,調(diào)動(dòng)他們已有的目的語資源,在實(shí)踐中感知、認(rèn)識(shí)、應(yīng)用目的語,在“干”中學(xué),“用”中學(xué),體現(xiàn)了較為先進(jìn)的教學(xué)理念,是一種值得推廣的有效的外語教學(xué)方法。
二、任務(wù)教學(xué)法課堂的基本構(gòu)成要素
(一)目標(biāo)。如同日常生活和工作中的任務(wù)一樣,教學(xué)任務(wù)首先具有目的性,也就是說,它應(yīng)該具有較為明確的目標(biāo)指向。如前所述,這種目標(biāo)指向具有兩重性,一是任務(wù)本身要達(dá)到的非教學(xué)目的,二是利用任務(wù)所要達(dá)到的預(yù)期的教學(xué)目的。
(二)內(nèi)容。任務(wù)的這一要素可簡(jiǎn)單地表達(dá)為“做什么”。任何一個(gè)任務(wù)都需賦予它實(shí)質(zhì)性的內(nèi)容,任務(wù)的內(nèi)容在課堂上的表現(xiàn)就是需要履行的具體的行為和活動(dòng)。
(三)程序。指學(xué)習(xí)者在履行某一任務(wù)過程中所涉及的操作方法和步驟,在一定程度上表現(xiàn)為“怎樣做”。它包括任務(wù)序列中某一任務(wù)所處的位置、先后次序、時(shí)間分配等。
三、任務(wù)教學(xué)在中學(xué)英語課堂的應(yīng)用
(1)初中英語閱讀的現(xiàn)狀
初中英語閱讀兼具泛讀與精讀的特點(diǎn),是學(xué)生學(xué)習(xí)語言知識(shí),訓(xùn)練語言技能的主要途徑。然而這種分析法也使初中英語閱讀教學(xué)走入一些誤區(qū),出現(xiàn)二級(jí)分化的傾向。教師應(yīng)該考慮初中生的認(rèn)知特點(diǎn)和語言水平,研究如何使閱讀課化靜為動(dòng),激發(fā)閱讀的活力,提高閱讀教學(xué)的效率。
(2)貫徹任務(wù)型教學(xué)法提倡‘以生為本’的互動(dòng)閱讀課堂
教師可以通過與學(xué)生談?wù)撐谋镜哪骋徊糠謨?nèi)容,引導(dǎo)學(xué)生預(yù)測(cè)文章內(nèi)容,為閱讀做好準(zhǔn)備。例如,在教學(xué)Living with a Robot一文時(shí),可以從談?wù)摌?biāo)題導(dǎo)入閱讀。
T、(showing the picture in the text)What’s this?What can it do?
Ss、A robot.It can do the laundry/iron the clothes…..
T、What do you think of the idea of living with a robot?Why do you think that way?
Ss、It sounds cool.The robot could do many things for me and……
T、Mmm.Mr.Jiang has the same idea.He has a robot.But these days he always complains about it.Can you
guess way?
學(xué)生猜測(cè)后帶著疑問和濃厚的的興趣開始閱讀,與文本進(jìn)行互動(dòng)。
(3)巧學(xué)主題詞匯
讓學(xué)生在有意義的語境中理解新詞匯,再創(chuàng)造機(jī)會(huì)和條件讓學(xué)生多次聽、讀和運(yùn)用新詞匯。
語境感悟 通過會(huì)話呈現(xiàn)核心詞匯,再讓學(xué)生通過閱讀一選詞填空的方式完成故事梗概,實(shí)現(xiàn)詞匯學(xué)習(xí)的語境化。
Living with a Robot
messsparesalesman
Laundrysweepspread
ironedvirusmirrors
Mr.Jiang is a and works in Moonlight Town.In ortder to have more time,he bought a robot .The robot did a lot for him.It his shirts and prepared a lunch box for him.While Mr.Jiang was at work,it would do the , the floor and so on.Later,the robot caught a and caused a lot of problems.When Mr.Jiang got home,he could find his flat in a . were broken and coins were allover the floor.
完成練習(xí)后各小組先討論和核對(duì)答案,然后派代表朗讀短文。難理解的生詞可以放在閱讀中處理,讓學(xué)生通過上下文猜測(cè)其詞義。
四、結(jié)語
作為一種新型的課堂教學(xué)模式,雖然任務(wù)型教學(xué)法在實(shí)踐過程中存在這樣或那樣的制約因素,但是采用任務(wù)型教學(xué)法確實(shí)很有效地改變了教師一言堂的教學(xué)模式,使得我們的英語課堂氣氛活躍,實(shí)現(xiàn)師生交流、生生交流。毫無疑問,任務(wù)型教學(xué)法體現(xiàn)的溝通合作、真實(shí)性、關(guān)注過程、重視學(xué)生主體參與、學(xué)用結(jié)合是向?qū)崿F(xiàn)現(xiàn)代教育的功能邁出了一大步。