緒論:寫作既是個人情感的抒發,也是對學術真理的探索,歡迎閱讀由發表云整理的11篇地域文化的含義范文,希望它們能為您的寫作提供參考和啟發。
隨著改革開放的深入與發展,中英關系交流越來越多,程度也越來越深。但中西文化的差異對中西語言交流產生了一定的障礙。翻譯成為解決這一困難的必不可少的方法之一。翻譯是人類語言活動的重要組成部分,也是使用不同語言的民族或國家之間互相交流、互相溝通、互相學習和互相借鑒的不可或缺的手段。由于翻譯涉及兩種語言,不可避免地受到兩種文化的影響,然而使用不同語言的民族之間必然存在文化差異。因此保證翻譯成功的關鍵就是解決好翻譯中的文化差異問題。
2.1地理位置對語言翻譯的影響
英國是個島國,四面瀕海,為了生存,人們不得不與惡劣的海洋環境抗爭。因而有Any port in a storm (風暴到來不擇港),on the rocks(手頭拮據),Tell that to the marines(哪有那樣的事), all at see (茫然不知所措)。這些與航海有關的諺語,對不了解其地域文化內涵的中國人來說,在理解上難度比較大。就拿這句諺語來說 be in the same boat with字面意思不就是坐在同一條船上嗎?怎么就是患難與共呢!要知道英國人常年在與海作斗爭,在船上時不時會面臨大風大浪的危險,在同一條船上對英國人來說也就意味著一同面對大風大浪,患難與共。所以翻譯時不能單單根據字面意思來翻譯,積累這些與航海有關的諺語也是必要的。
中國是以陸地為主的農業大國,中華民族自古以來就以農耕為主。所以中國人更了解和熟悉的是陸地生活的農業耕作,老百姓對“土”有著特殊的感情,如人們常說農民是“面朝黃土背朝天”,以喻其辛苦; 稱當地人為“土生土長”; 稱民間沿用的方法為“土法”; 把小地區內使用的方言稱之為“土話”或“土語”; 說某人“土氣”是說他不時髦, 而“土崩瓦解”比喻徹底崩潰等。面對這些與海、土結合在一起的成語、諺語在英文中很難找到其對等的詞,在處理這方面翻譯是往往要采用意譯的辦法。比如說,土氣就是不時尚,可譯為unfashionable,這樣就達到要表達的意思了,顯然這樣也失去了一些中文用土來代表的地域文化內涵。這也是正常的,翻譯時是很難做到絕對意義上的對等。如果不了解中文的地域文化內涵把他譯為earth air,那可就鬧笑話了。
2.2生活方式對語言翻譯的影響。
2.2.1生活方式與語言文化
中國自古以來用牛耕地,耕地與農民朝夕相處,且勤勞忠厚,因此中國人對牛有深厚的情感,與牛有關的詞很多,如:牛勁、牛脾氣、牛皮、吹牛、老黃牛等。它們在英語中很難找到對應的喻體。在中國傳統文化里,耕牛是勤勞的象征,人們常把那些勤勤懇懇、任勞任怨的人比喻為具有老黃牛精神??傊谥袊说男闹校J求w型龐大、體格健壯、終日勞碌、埋頭苦干、無私奉獻的典型。英國是山小地狹的島國,古代主要靠馬耕,因此馬在英國文化中則是吃苦耐勞的象征。漢語中的牛與英語中的馬特有的文化內涵正是生活方式差異的具體寫照。對于此類現象我們在做翻譯時,切忌直譯,而應根據各自民族文化特點,運用替換原喻體的方法,使其做到形不似而神似,殊途而同歸。
2.3生態特產對語言翻譯的影響.
由于地域的不同使得各國的土地上盛產的農作物各不相同,也使得人們對同一事物產生的聯想也不盡相同。
中國的地理環境形成了盛產竹子這一特征,在漢語中用竹子作比喻的言語并不鮮見。而英國并不盛產竹子,并沒有什么與竹子有關的比喻。在漢語中常常用雨后春筍來形容事物的迅速和大量產生,而英語是用like mushroom 之說來形容,用mushroom 蘑菇來替代了原喻體竹子一詞。又如:“很有把握”在漢語中用胸有成竹來表達,而在英語中用“have a card up one’s sleeve”來形容。不了解其文化差異是很難理解其中的內涵,因此對譯者來說理解兩國地域文化是做好翻譯的必要任務。
3.結語
綜上所述,漢英兩種語言產生于不同的文化背景承載著不同的文化,也就必然導致兩種語言在表達上存在許多相異之處。而翻譯是兩種語言間的橋梁,也是兩種文化的橋梁。我們應該從文化的角度看待翻譯,翻譯不僅要做到意義上的等值,而且更重要的是要做到文化意義上的等值。譯者把一種文化移植到另一種文化中去,要仔細權衡文化中思想意識的內涵,盡可能將源語文化轉換成目的語文化,力求做到最大限度的忠實和等效。對翻譯來說,雙語文化能力比雙語能力更為重要。
漢畫像石是漢代人雕刻在墓室、祠堂四壁的裝飾性石刻壁畫。它以圖畫的形式介紹了墓主人生前的事跡、親人為逝者建構的另一世界的生活或者精彩豐富的神話傳說,反映了當時朝代的社會背景、人文思想以及經濟狀況。泰戈爾曾經說過:時間可以吞噬一切事物。但是漢畫像石似乎一直在堅強地與時間進行對抗,帶領我們穿越時空,回到過去看世間百態。漢畫像石帶著深沉雄大的藝術氣魄,在那個英雄時代為我們訴說著偉大的藝術。
全各地的漢畫像石均有屬于各自的藝術特點:山東蘇北畫像石精致而質樸,陜北地區的漢畫像石較為簡練概括,河南地區漢畫像石以孔武有力見長,四川漢畫像石則秀美活潑。山西地區出土的漢畫像石主要集中在呂梁地區的離石縣、柳林縣、中陽縣以及方山縣,它們風格樸素自然,厚實淳樸。
呂梁漢畫像石多受陜北地區漢畫像石影響,東漢永和五年上郡與西河郡治所南遷,離石成為西河郡新的治所,大量民眾遷入至此,隨著陜北畫像石匠的遷入,呂梁的漢畫像石風格開始受陜北影響。隨著年代的變遷,呂梁漢畫像石漸漸形成了自己獨有的風格,反映當時的社會文化及人文審美。呂梁漢畫像石的石材大量取材于本地,這些石材質地較為松軟,不像山東、河南等地堅固,故而山西漢畫像石雕刻不能過渡細致精美,形成了它獨有的質樸概括的藝術風格(圖1)。
一、繼承和發揚傳統藝術的價值和意義
中國文化自古以來會通過具體的事物(國畫、書法、剪紙、版畫等)進行傳承,而進入到科技高速發達的今天,人們開始重視學習西方文化,漸漸忽視本土文化,造成傳統文化斷代現象。尤其到上世紀80、90年代,歐美文化和日韓文化的快速浸入,越來越多的藝術創作失去了個性和民族特色。中國擁有悠久的千年文化,博大精深,我們要加強對傳統文化的繼承和發揚。
雖然科技迅猛發展,急速邁向信息化社會對于傳統藝術的傳承造成了巨大沖擊,但同時也帶來了全新契機。新觀念新思想為傳統文化的再設計提供了更多思考和可能。
二、繼承和發揚傳統藝術實現的途徑
動畫作為一種藝術形式,在早期的中國運用濃厚的裝飾特征和民族風格傳達出中國傳統文化的意境之美。1942年萬氏兄弟創作的《鐵扇公主》影響了日本動畫大神手冢治蟲創作了風靡世界的《鐵臂阿童木》。60年代,特偉導演創作的動畫短片《小蝌蚪找媽媽》以濃郁的水墨風格享譽世界,而動畫電影《大鬧天宮》表現木版年畫及敦煌壁畫元素,更是成為幾代人心中抹不去的經典影片?!厄湴恋膶④姟愤\用了京劇臉譜及敦煌壁畫進行創作;《豬八戒吃西瓜》則是我國第一部剪紙動畫片;《三個和尚》意味深長地體現了中國畫留白的思想。曾幾何時,動畫這種藝術形式作為傳統文化的傳承者,使得中國文化走向世界,走向未來。
動畫藝術是將原本沒有生命的形象與符號,通過使之運動而賦予其性格和生命的一門藝術。從三萬五千年前的阿爾塔米拉山洞中的“奔跑的野牛”壁畫,到我國5000年前的舞蹈紋盆,充分表現出人們對于運動敏感的天性和對于創造生命感的渴望。2002年昂西動畫節的一部開場動畫《Jurannessic》(圖2),則非常精彩地傳達出遠古人類想要借助畫面記錄動作的強烈愿望。
動畫具有假定性,它是將造型語言與影視語言融為一體的藝術,它來源于生活,但不是照搬生活,而是以夸張和想象作為特征,這點和漢畫像石具有相同的藝術手法特征。早期動畫短片《南郭先生》就利用了取材于漢畫像石風格的角色造型和場景設計(圖3)。
三、呂梁漢畫像石的特點及與動畫的融合
山西呂梁地區的漢畫像石大都從整體出發,造型較為簡練概括,不同于陜北地區刻畫細節的豐富飽滿,呂梁漢畫石對造型的細節不加修飾,統一而概括。在選材上,呂梁漢畫石主要是對神仙狀態的描述,表達了“羽化升仙”的主題思想,風格古樸,較為沉穩嚴肅。我們將從以下三個方面來探討如何將呂梁漢畫像石元素與動畫藝術相融合,進行傳統文化的保護與傳播。
1.呂梁漢畫像石的題材內容
山西呂梁地區漢畫像石的題材內容分為兩大類:神仙世界和日常生活。神話故事中東王公和西王母被大量刻畫在墓門的門框石及墓室的豎框石上。與其它地區漢畫像石不同的是,東王公和西王母均是側面跽坐,未發現有正面跽坐圖像,并且能夠看出用墨色勾勒的線條,并不全都是雕刻手法(圖4)。除此之外,“羽化升仙”也是呂梁漢畫像石中大量刻畫的內容。圖5畫面分為左右兩欄,右窄左寬,右刻云紋圖案,左為飛升題材,自上而下依次有一騎馬侍者,一騎牛侍者,手拿幡旗,向左飛馳,三匹雙肩生翼天馬載著御乘者和羽人馳騁飛過,一條應龍飛馳,地上一名雞首人身的神人持戟守護神木。(圖5)
車馬出行是呂梁漢畫像石較為常見的現實生活題材,主要用于反映墓主人生前官職以及地位情況,一般使用在墓門楣石以及墓室四周的橫額石上。圖6畫面分為三格,左右格為蔓草狀連線云氣紋。中格自上而下有云氣紋;拴于樹旁喂養的尖角大犍牛;一騎吏執り奔馳導引,一人牽牛車行進,牛昂首前行,車為輜車,四人在旁隨之而行;一虎,兩龍纏繞。
從呂梁漢畫像石的畫面上可看出,它與動畫藝術的形式構成法則相符合,注重形式感和裝飾性,刻畫飽滿而夸張,內容豐富傳神,大可用在動畫創作中,以連續性和秩序感構成動畫的鏡頭分畫面設計。在選用傳統題材內容的基礎上要進行再創作,力求做到忠實原著的基礎上進行突破,加強原著的戲劇性。
2.呂梁漢畫像石的造型
呂梁漢畫像石中的造型形態夸張,看似松散的輪廓中卻張弛有度,用線講究,多用曲線來表現角色的動態美。角色造型著重突出人物的輪廓和結構特點,強調以形傳神的重要性,幾乎沒有面部表情的刻畫。創作者采用團塊結構法和以刀帶筆的用線造型法,團塊結構法是對人物形象地形體結構進行整體化提煉,刻畫出形式感較強的不同塊面。此法更能準確抓住角色稍縱即逝的動態,選取最為精彩的一瞬間,使觀者產生下一秒就可看見運動的錯覺(圖7)??v觀現在國產動畫的造型,單板木訥沒有活力,缺乏夸張變形的表現手法,需要從呂梁漢畫像石上受到啟發,創作出具有力量感和動態感的造型。
3.呂梁漢畫像石的構圖
1.引言
佛教傳入我國西南地區,并在其獨特的地理與人文環境中不斷發展,其深厚的文化積淀,孕育了數量眾多的漢傳佛教文化遺產。文章基于RMP分析視角,從旅游資源、市場、產品三個方面對西南地區漢傳佛教文化資源的開發利用現狀進行系統分析,進而提出促進其進一步旅游開發的對策建議,以期為該區域漢傳佛教文化遺產旅游的可持續發展提供若干參考借鑒。
2.西南地區漢傳佛教文化遺產旅游開發的RMP分析
2.1 R性分析:西南地區漢傳佛教文化遺產的特點
2.1.1 歷史悠久、知名度較高
西南地區的漢傳佛教文化歷史悠久,流傳甚廣,影響范圍很大。廣西漢傳佛教傳入的時間大約在西漢時期,至今已有兩千余年,佛教文化在長期的發展中與當地民族文化不斷碰撞、融合,并留下大量的佛教文化遺產,而其中又以被譽為嶺南佛都的桂平西山景區最富盛名,極具旅游開發潛力。貴州地處西南邊陲,佛教的傳入時間可追溯至唐代。位于黔東地區的梵凈山,是著名的彌勒菩薩道場,與山西五臺山、安徽九華山、浙江普陀山和四川峨眉山并稱為中國五大佛教名山。云南位于我國南疆,獨特的地理環境和多姿多彩的民族風情是該地區漢傳佛教文化資源的優勢,如起源于觀音崇拜的大理三月街,現已作為文化精品被開發,成為了我國民族文藝及體育活動的盛會,享譽全國。佛教傳入四川的時間始于東晉,以峨眉山最具代表性。
2.1.2民族色彩濃郁,資源組合度較好
西南地區是我國多民族聚居之地,獨特的地理環境、社會歷史和風俗文化致使該地區的漢傳佛教文化具有鮮明地方性、民族性特色。如大理州的如來會、觀音會等佛事活動,經過發展演變,加入了歌舞、花燈、戲曲和雜耍等文化娛樂活動,帶有濃郁的地方民族特色,每當會期來臨,大理及周圍的善男信女和佛教僧侶等十萬余人,從四面八方匯集于此,燒香禮佛,熱鬧非凡。對于一個旅游地來說,各種不同類型資源的結構組合,是其旅游資源價值實現的重要表現,這些不同類型的旅游資源之間應該相互點染,烘托,相輔相成,相映成彰,科學的有機組合在一起,才能形成一定的開發規模,獲得較好的開發效益[1]。西南地區漢傳佛教文化旅游資源數量類型眾多,別具特色,且與其他類型的旅游資源相互結合在一起,能對游客產生巨大的吸引力。
2.2 M性分析:西南地區漢傳佛教文化遺產旅游客源市場特征
為了分析西南地區漢傳佛教文化旅游的市場特征,本文采取對游客問卷調查的方式來收集原始資料。廣西的桂平西山、貴州的梵凈山、云南的雞足山、四川的峨眉山和重慶的大足石刻等景區的漢傳佛教文化遺產資源類型豐富,數量較多,且知名度很高,因此本文選取這些遺產地作為調查問卷的發放地點。此次調查共發放問卷1500份,得到有效問卷1400份,有效率為93.3%。根據調查問卷統計可知,西南地區漢傳佛教文化遺產旅游客源市場具有以下三大特征:其一,以信奉佛教的中青年女性為主。調查結果顯示,在性別比例上,女性游客比男性游客多,所占比例為55.14%;在年齡結構上,26至45歲之間的游客所占比例為42.43%,遠高于其他年齡段游客;而佛教信徒的比例高達68.71%。其二,以中等偏低學歷、中等收入的游客為主。佛教文化遺產旅游是一種專門層次的旅游,游客理解、欣賞至最終達到對其全面感興趣的過程是需要伴隨著其自身文化的不斷積淀,游客自身文化水平不高,所選擇的旅游產品層次也會相應較低。如上表所示,所接受調查的游客文化程度在“大專/本科”這個層次以下的所占比例達到57.29%,而游客的收入水平每月在1000―2500元和2500―4000元的共占比例達高達66.36%。其三,從客源地調查分析來看,西南地區漢傳佛教文化遺產游客主要以短程游客為主,其中景區所在省內游客占57%,周邊省市游客占22.86%,國內其他省市及國外等中、長距離游客所占比例分別只有15.79%和4.36%,表現出明顯的隨距離增加,客源數量遞減的趨勢。
2.3 P性分析:西南地區漢傳佛教文化遺產旅游開發的產品創新
2.3.1觀光型產品
目前,觀光型的漢傳佛教文化旅游產品對普通游客具有較強的吸引力。一方面,西南地區漢傳佛教文化遺產表現形式多樣,如絢麗多彩的佛教壁畫藝術,遠離世俗喧囂的佛教寺院,發人深省的佛教摩崖碑刻、造像碑文等,當游客置身其中,會產生脫離世俗之感,由衷的產生對佛祖的無限敬畏。另一方面,古語“天下名山僧占多”,揭示了佛教與自然恬靜的自然風光之間密不可分的關系,提到佛教,大多數游人心目中會聯想起深山古寺,曲徑通幽的畫面。西南地區秀美的山水風光給靜謐的佛教文化遺產增添了莊嚴肅穆之感,幫助游人將心中繪制的這幅畫還原成現實,給游客提供了審視西南地區漢傳佛教文化遺產的新視角。
2.3.2參與體驗型產品
在開發觀光型的佛教文化旅游產品的基礎之上,西南地區應圍繞漢傳佛教文化這個主題開發遺產地周邊的其它資源,從單純的游覽觀光產品逐步提升,開發參與體驗型產品。如漢地佛教的僧人在飲食上都吃素,隨著佛教的傳播和發展,素食文化也就成為了漢傳佛教的一大特色。在進行佛教文化旅游產品開發時,可以考慮讓游客親自參與到烹飪素食活動中來,在滿足游客對佛教飲食文化好奇心的同時,也讓他們更深刻地理解自己動手豐衣足食的內涵,真正體驗到佛教素食文化旅游的樂趣。除了開展素食文化旅游之外,可以通過讓游客參與到佛教僧人日常生活中,體驗佛教文化的內涵和佛教教義的精髓,如開展短期出家活動等。此外,西南地區還可以開發多種與佛教佛事、法事活動相關的動態項目,讓游客親身體驗參禪、浴佛等佛事活動,如佛教開光、方丈升座、傳戒等,使游客遠離世俗的喧囂,在一種崇敬的心態中感受獨特的佛教文化氛圍,凈化心靈,實現佛教文化旅游的深層次收獲。
3.西南地區漢傳佛教文化遺產旅游開發對策
3.1完善基礎設施建設,突破開發制約
西南地區漢傳佛教文化遺產豐富,但其中絕大多數都分布在交通落后、基礎設施建設不完備的偏遠地區,極大地制約了該地區佛教文化旅游發展。因此,要開發該地區的漢傳佛教文化遺產,提升資源利用率,關鍵在于完善基礎設施建設。首先,完善交通基礎設施建設,建立健全西南地區中心城市到各個偏遠城市的交通網絡,同時加強從城市到佛教文化景區的交通線路建設,加強景區的可進入性。其次,完善基礎接待設施建設,加大力度引進國際大型連鎖酒店,扶持本地品牌酒店,規范當地小型住宿招待設施,滿足不同檔次的游客的住宿、餐飲需求。最后,完善城市配套設施建設,尤其是城市信息系統建設,可以在城市廣場或者景區景點周邊設置智能查詢信息系統,為游客提供當地景區景點的介紹,住宿、餐飲設施分布和交通路線圖等信息查詢,從而促使該地區朝著現代化智能型旅游區域發展方向邁進。
3.2 加強宣傳營銷,拓展客源市場
西南地區漢傳佛教文化遺產資源極其豐富,但目前對外的宣傳推廣力度不夠,其中一些珍貴的文化遺產仍處于一種“養在深閨人未識”的狀態,為了提高它們的知名度,進一步擴展客源市場,有必要積極開展旅游營銷宣傳。首先,應利用廣播、電視、雜志等傳統傳媒方式積極進行宣傳。其次,運用網絡等新型媒介,采用三維動畫等現代技術,建設具有特色的西南地區佛教文化旅游網頁,通過圖文并茂的形式,展示西南地區獨特的佛教文化遺產,讓游客對該區域的文化產生強烈的興趣。在宣傳營銷過程中,還應該注意區分客源市場級,采取分級開發;針對不同的客源市場的游客需求,精心設計有針對性的宣傳營銷對策。
3.3采取點軸發展模式,實現區域旅游經濟一體化發展
結合目前西南地區漢傳佛教文化遺產旅游開發的現狀看,該區域的旅游發展應采取點軸發展模式,即以發展較快的地區來帶動區域內其他地區,最終實現整個區域的共同發展。調查研究表明,西南地區佛教旅游應著重發展的“點”是四川峨眉山、貴州梵凈山、重慶大足石刻,云南雞足山等具有較高的知名度,對游客具有一定的吸引力的景區景點,可以通過增加資金投入、改善景區環境和加大宣傳等手段增強其聚集效應和擴散效應,而后這些地區的旅游影響力將通過成昆線、貴昆線、成渝線、黔桂線及各省際之間的高速交通向其周邊地區擴散,從而形成點通過各軸線向周邊區域輻射的發展格局,最終達到西南地區佛教文化旅游均衡發展。如可以開發以四川大慈寺――重慶華嚴寺――貴陽弘福寺――桂平西山寺――云南筇竹寺為代表的旅游路線,形成川、渝、黔、桂、滇五省的佛教文化環形旅游圈路線。
參考文獻:
[1]陳煒,文冬妮. 桂滇黔少數民族傳統體育文化資源旅游開發―基于RMP 分析[J]. 社會科學家, 2012(7).
基金項目:
本文為國家社科基金項目:西南地區漢傳佛教文化遺產旅游開發的適宜性評價及管理研究(12XZJ028)的階段性成果。
一、 引言
語言與文化之間本身就有著密不可分的關系。首先,語言是人們在認識自然、改造自然的勞動中產生的。從某種意義上來看,任何一種語言都凝聚了該語言民族在認識和改造世界過程中所取得的全部智慧和經驗,是本民族文化的寶庫。
因此,語言就是文化的載體,而語言的翻譯便是文化的翻譯,自然文學翻譯也是文化翻譯的過程。文學作品通常都會展現出豐富多彩的民族文化, 承載著厚重的民族文化和悠久的文化傳統, 是我們人類語言的精華。而且文學作品多具有典故、雙關、諺語、成語等表達方式, 所以在文學作品的翻譯過程中就會出現文化差異的問題。
文學翻譯就是將某一特定文化中所展現的內容、風格、含義再現于另一文化語境中的過程。在這一過程中,譯者需要處理的問題不僅僅在于兩種語言符號之間簡單的轉換。因為語言是文化的載體,同時也是文化的重要組成內容,而文學翻譯的難點就在于對其文化的翻譯。文化差異在文學翻譯中絕對不可忽視,需要正確地處理文學翻譯中的文化差異問題。
二、 文學翻譯中的文化差異
地域環境差異
地域環境差異是指由所處地理環境的不同而形成的差異性特征,也就是說不同的地理生存環境,會在不同的民族文化中形成不同的地域文化,具體表現在不同民族對同一種現象或事物有不同的語言表達方式。因此,我們應該要正確認識這種地域環境差異在文學作品中的表現,和對同一事和物在不同地域的不同理解。在翻譯實踐中, 需要考慮譯文的可讀性,以免造成譯文讀者的費解,從而造成原文信息的缺失,要盡量把原文中的含義用譯文文化的可理解方式充分地表達出來。比如在中國,由于受大陸性氣候影響,“東風”常常和“春天”有關。而在英國,“東風”卻意味著“寒冷和干燥”。
風俗習慣差異
不同民族的風俗習慣會形成完全不同的風俗文化。因此不同民族的社會風俗的差異有時會使原文難以忠實地表達出來。比如問候語的是使用,中國人見面通常會問對方“吃了嗎”或“干嘛去”,而英語本族語者一般用“Hello”或“H i”,可以想象如果將其直接譯成“Have you eaten yet?”或“What will you do?”,一定會造成一定程度上的誤解。
宗教文化差異
一個民族的宗教文化包括了其宗教信仰、宗教著作、宗教意識、宗教制度等等內容。因此,在翻譯過程中,譯者就會遇到許多與宗教文化相關的表達方式。比如中國的三大宗教:儒教、道教、佛教在中國民眾中已具有了深遠的影響力。而在歐洲和美洲,人們信仰的是基督教,他們認為世界是上帝創造的, 世界上所有的一切都依照上帝的指示行事。在宗教文化的影響下,有些詞語的含義已遠遠地超越了原有的含義,并且隨著語境的不同,其含義也有所不同,比如“臨時抱佛腳”、“放下屠刀,立地成佛”等,簡單地直譯已經不能夠傳遞所要表達的意思。
三、 文化的可譯性
可譯性就是指在兩種不同的語言之間,通過語言轉換,將源語文本(source text)用另外一種語言表達出來,以此實現兩種完全不同語言的人群對同一個事物的理解。即可譯性就是指雙語轉換中源語(source language)的可譯程度。
首先,我們人類對于客觀世界的本質認識具有一致性,正是因為這種共性,不同民族的語言雖然在各自不同的領域存在并發展,但同時也存在著相應的等值特征,因此是可以互譯的。
其次,我們人類文化具有廣泛的共性及交融性,大部分文化符號是可譯的,在兩種語言之間能達到一定程度的對應。文學翻譯中的文化差異必然會在語言文化意義和內涵方面表現出明顯的矛盾沖突。語言文化符號信息量越大,文化差異就越大,可譯性難度也就越大。因此,我們需要盡量去避免文化色彩淡化,最終實現最大可譯性程度。
再次,我們談到了地域環境的不同而引起的文化差異,但也相對地存在著文化超地域性的特征,文化的超地域性主要表現為文化的交流與融合。有些文化信息首先在某一特定地域產生并發展,然后再通過信息傳遞或轉換被其它地域所接受、吸收和消化。
文化的可譯性可以從三個角度來闡釋:第一,譯者能理解原作者所要傳達的文化信息;第二,譯者可以用譯人語來表達自己所理解的原作所承載的文化信息;第三,譯人語讀者能理解并接受譯者所表達的文化信息?!袄斫狻?、“表達”和“接受”這三方面既相互聯系,也互相影響,它們的共同作用構筑了譯者在作者與讀者之間的平衡。
四、結語
中西方文化之間因為各種原因存在著很大的差異,我們要承認這種差異,在翻譯實踐中,采用多種方式來縮小這種差異,以使目的語讀者能夠在本族語言中不同于本國的異語文化。文學作品的翻譯不僅僅是簡單的字譯和句譯,而是綜合了地域文化、風俗習慣、宗教文化等等的翻譯,正是由于存在這些差異,才會造成翻譯作品的信息損失。在不同的文化背景下,各自的語言有其相應的特征,只有掌握兩種不同語言的特征且能駕馭它們, 熟悉不同民族的文化差異, 譯者才能從真正意義上創造出生動展現源語風格的翻譯作品。
參考文獻:
Abstract: This paper summarizes the characteristics of regional environment, cultural characteristics and economic and technical features of foreign and domestic, regional architectural creation in the thought of creative idea and the value orientation of architectural creation, and makes rational analysis.
Key words: regional architecture; creation
中圖分類號:G267文獻標識碼: A 文章編號:2095-2104(2012)07-0020-02
前言:
地域性建筑創作原本是指建筑創作回歸到樸素的本原,是試圖將建筑的發展引向一條以“實事求是”為原則,以“腳踏實地”為作風的穩定發展道路上,也以此對抗科技全球化造成的趨同現象。但是在目前建筑創作多元化發展潮流的影響下,對于地域性建筑創作本身也逐漸出現了多樣化的繁亂趨勢。
在建筑創作的設計思想上,現代主義建筑創作思潮以其“國際式”建筑風格宣告了某種建筑價值的普遍性和在世界范圍內的普適性,從而在過去的大半個世紀內成為主導建筑領域的一種思想體系。地域化建筑創作設計思潮扎根于“當時與當地的現實生活”,其生命力蘊藏于“當時與當地的現實生活”之中。其建筑創作作品體現出了建筑所處地域的歷史文化和現實生活背景。在地域化建筑創作思想中,包括了對于建筑含義的更廣泛的認識,突破了建筑本體的局限,強調了建筑與自然的融合,及對于地域文化的認同。
一、地域化建筑創作的特征 地域化建筑創作思潮中包涵了一個廣義的建筑概念,相對于現代主義建筑創作思潮中的“國際式”建筑中的普遍性特征,它更強調建筑的地域性的特殊性和客觀性。它體現了地域性的環境特征、文化特征和技術、經濟特征。
1. 地域化建筑的環境特征。建筑產生于環境中,建筑與環境的對立統一構成了千百年來人類建筑活動最基本的矛盾關系。自然環境是建筑賴以存在的物質前提。人類的建筑活動就是從如何最大限度地利用自然之利。從人類早期的聚落選址以及其原始建設形式演變的進程中,可以看到它們是如何在特定的地域中取自然之利,避自然之害。展現環境特色。并與自然融為一體的。隨著人類建筑技術水平的提高,這種對地域性環境特殊性的表現從最初的無意識或被動的行為,逐步轉化成自覺和積極的進取與創造而延續至今。
2. 地域性建筑的文化特征。在世界的每一個角落中,都有其各具特色的文化,“每一文化有它賴以成長的肥沃土壤,有締造它的偉大人民,還有杰出的代表人物,當然也必然有其杰出的城市建筑與園林作品,在這些杰作的背后。更蘊含有智慧、哲理,反映著民俗、風情”。文化根植于當地人民的生活之中。正是它們孕育了地域性建筑文化與場所精神?!拔幕墙洕图夹g進步的真正量度”;“文化是是歷史的沉淀”,建筑創作觀念的地域化趨向意味著在世界文化叢林中找出地域文化環境中那些既根深蒂固又充滿活力的設計思想。
3.地域化建筑的技術經濟特征。當今社會是一個多種技術并存的時代,由于世界范圍內經濟發展的不平衡狀態使得建筑技術因地域不同而呈現出豐富多樣性,例如高新技術、傳統技術等。從而不能單純地認為建筑中體現的經濟與技術特征對于建筑的決定作用。建筑技術經濟的特征應深深的扎根于“當時和當地的現實生活”,應根據本地區的經濟技術條件,發揮創造力,挖掘技術潛力,創造富有特色的地域性建筑,這就是地域性建筑的技術經濟特征的內涵與意義。
二、研究方法地域化建筑創作的涵義具有極大的包容性,作為一種設計思潮被人們所關注,主要是因為人們普遍意識到現代主義建筑運動中的國際式建筑風格對于人類社會造成諸多的社會問題。同時,該創作思潮本身就是反對現代主義建筑運動中所宣告的某種建筑價值的普遍性和在世界范圍內的普適性,強調地域的特殊性和多元性的價值觀念。這就造成了地域化建筑創作概念上的寬泛性,它包涵了諸多的設計流派和設計手法;追求多元性的價值觀念作品散布于世界各地,形態和創作手法上豐富多樣。這也造成了分析的難度。
建筑設計語言作為建筑創作的落腳點,清晰地表達了建筑創作的思想。某一特定的建筑設計語言是關于某一特定的建筑在設計構思、建筑的空間與形式、及設計觀念的綜合。就建筑設計語言本身而言,內容也極其豐富。不同的地域之間。設計語言存在著顯著的差異:不同的建筑師所使用的設計語言也各具特色;另外,設計語言中存在著傳承性,它含有先前建筑創作之中沿用至今的習慣做法和前人的經驗。這就造成了在界定具有地域化特色的建筑設計語言的范圍中存在著模糊性,和它內部所含內容的寬泛性。但是,建筑設計語言清晰地表達了創作者的設計思想。在地域化建筑創作思潮中,建筑設計語言體現了建筑師所面對的具有共性的實際問題,和在解決實際問題時所具有共性的價值取向。因此,本文通過建筑室內與室外的關系、“原型”的引用和建筑與自然的對話這三個方面的分析,歸納了建筑師在創作地域建筑中的幾個出發點,即“處于起源狀態下的概念或形式”。繼而探討其形式生成的邏輯性,對建筑形式的創作進行理性的分析。
1. 處于起源狀態下的概念或形式 。其指建筑師在進行建筑創作時的出發點,是建筑師對于設計問題有了清晰的認識后,對于建筑設計的總體構思。它對于建筑所采用的設計語言具有指導意義和規范作用。
(1)建筑內部與外部之間的關系。 從建筑創作歷程來看,在不同的文化背景,創作思潮的影響下,建筑師在建筑創作中,對于這一矛盾有著不同的理解。例如,在中國傳統建筑文化中,在人與自然“天人合一”的思想和“內外有別”的禮制的影響下,中國典型的民居“四合院”呈現出對外封閉,對內與自然親和的水平延展的院落形態:在現代建筑運動中的建筑大師勒 ·柯布西耶在薩伏依別墅的創作中體現出現代主義建筑運動對于建筑與自然二元對立的理解。以現代主義建筑運動中相對于這一矛盾所呈現出的設計概念、空間與形式為出發點,在地域化建筑設計思潮的影響下,在不同的文化背景、地域環境中,不同的建筑師發展了諸多的建筑設計概念,運用到他們的建筑創作中。
(2)“原型”的引用。“原型”是一種普遍存在著的心理活動的基本模式,這種基本模式是人類社會生活的遺跡,那些典型經驗的積累和濃縮。從科學的、因果的角度來看。原型可以被設想為一種記憶儲藏,它來源于同一經驗的無數過程的凝縮。在建筑學領域內,“原型”是存在于傳統建筑文化之中的一種典型的形態,它凝聚了聚居在當地的人們所特有的哲理、情感和藝術修養,體現了在傳統建筑文化中,人們對于人與自然等多種深層次的矛盾關系的理解。
(3)建筑與自然的對話。建筑與自然的對話反映了地域化建筑設計思潮中探求建筑與自然之間的關系的設計觀念。風、光、水等自然要素和環境景現在建筑創作中,作為構筑空間的同位體,展示出建筑師對于建筑與自然的關系的觀點和主張。
2.形式生成的邏輯性。在建筑作品的創造過程中,邏輯思維抓住了建筑創作的共性和普遍性.它體現在建筑作品的創造過程中對于諸多矛盾處理的整體把握。形式是建筑創作中邏輯思維和形象思維的最終落腳點。通過對于形式生成過程中所具有邏輯思維的分析,使我們能夠透過紛繁的建筑作品的表象,對地域化建筑創作思潮中,具有共性的形式生成規律進行總體的把握。在地域化建筑創作思潮中,建筑師在新的設計觀念的指導下,面對了許多新的設計問題,新的建筑設計要素也隨之引入到建筑創作之中。使得建筑學的含義和內容得到了擴展。
3.形式與空間的文化含義。在文化層面上,地域化建筑設計作品的深層意念中有著地域文化環境中那些既很深蒂固又充滿活力的文化含義,這些文化含義物化為豐富多彩的建筑作品中的形式與空間。它們決定了建筑師在進行建筑創作時的價值觀念。地域化建筑創作思潮所具有的文化含義表現出諸多表面上自相對立的性格特征,它反對現代主義建筑創作思潮所宣揚的某種建筑價值的普遍性和在世界范圍內的普適性,從而追求其地域的特殊性,同時,各地域之間文化價值觀念多元并存:它力求延續地域性傳統文化。同時又關注當時與當地的現實生活,表現出文化價值的原創性:它對于現代主義建筑運動的合理內容和地方傳統文化價值兼容并蓄,同時又追求自身所特有的、符合當今社會的文化價值。
參考文獻:
前言:
地域性建筑創作原本是指建筑創作回歸到樸素的本原,是試圖將建筑的發展引向一條以“實事求是”為原則,以“腳踏實地”為作風的穩定發展道路上,也以此對抗科技全球化造成的趨同現象。但是在目前建筑創作多元化發展潮流的影響下,對于地域性建筑創作本身也逐漸出現了多樣化的繁亂趨勢。
在建筑創作的設計思想上,現代主義建筑創作思潮以其“國際式”建筑風格宣告了某種建筑價值的普遍性和在世界范圍內的普適性,從而在過去的大半個世紀內成為主導建筑領域的一種思想體系。地域化建筑創作設計思潮扎根于“當時與當地的現實生活”,其生命力蘊藏于“當時與當地的現實生活”之中。其建筑創作作品體現出了建筑所處地域的歷史文化和現實生活背景。在地域化建筑創作思想中,包括了對于建筑含義的更廣泛的認識,突破了建筑本體的局限,強調了建筑與自然的融合,及對于地域文化的認同。
一、地域化建筑創作的特征 地域化建筑創作思潮中包涵了一個廣義的建筑概念,相對于現代主義建筑創作思潮中的“國際式”建筑中的普遍性特征,它更強調建筑的地域性的特殊性和客觀性。它體現了地域性的環境特征、文化特征和技術、經濟特征。
1. 地域化建筑的環境特征。建筑產生于環境中,建筑與環境的對立統一構成了千百年來人類建筑活動最基本的矛盾關系。自然環境是建筑賴以存在的物質前提。人類的建筑活動就是從如何最大限度地利用自然之利。從人類早期的聚落選址以及其原始建設形式演變的進程中,可以看到它們是如何在特定的地域中取自然之利,避自然之害。展現環境特色。并與自然融為一體的。隨著人類建筑技術水平的提高,這種對地域性環境特殊性的表現從最初的無意識或被動的行為,逐步轉化成自覺和積極的進取與創造而延續至今。
2. 地域性建筑的文化特征。在世界的每一個角落中,都有其各具特色的文化,“每一文化有它賴以成長的肥沃土壤,有締造它的偉大人民,還有杰出的代表人物,當然也必然有其杰出的城市建筑與園林作品,在這些杰作的背后。更蘊含有智慧、哲理,反映著民俗、風情”。文化根植于當地人民的生活之中。正是它們孕育了地域性建筑文化與場所精神?!拔幕墙洕图夹g進步的真正量度”;“文化是是歷史的沉淀”,建筑創作觀念的地域化趨向意味著在世界文化叢林中找出地域文化環境中那些既根深蒂固又充滿活力的設計思想。
3.地域化建筑的技術經濟特征。當今社會是一個多種技術并存的時代,由于世界范圍內經濟發展的不平衡狀態使得建筑技術因地域不同而呈現出豐富多樣性,例如高新技術、傳統技術等。從而不能單純地認為建筑中體現的經濟與技術特征對于建筑的決定作用。建筑技術經濟的特征應深深的扎根于“當時和當地的現實生活”,應根據本地區的經濟技術條件,發揮創造力,挖掘技術潛力,創造富有特色的地域性建筑,這就是地域性建筑的技術經濟特征的內涵與意義。
二、研究方法地域化建筑創作的涵義具有極大的包容性,作為一種設計思潮被人們所關注,主要是因為人們普遍意識到現代主義建筑運動中的國際式建筑風格對于人類社會造成諸多的社會問題。同時,該創作思潮本身就是反對現代主義建筑運動中所宣告的某種建筑價值的普遍性和在世界范圍內的普適性,強調地域的特殊性和多元性的價值觀念。這就造成了地域化建筑創作概念上的寬泛性,它包涵了諸多的設計流派和設計手法;追求多元性的價值觀念作品散布于世界各地,形態和創作手法上豐富多樣。這也造成了分析的難度。
建筑設計語言作為建筑創作的落腳點,清晰地表達了建筑創作的思想。某一特定的建筑設計語言是關于某一特定的建筑在設計構思、建筑的空間與形式、及設計觀念的綜合。就建筑設計語言本身而言,內容也極其豐富。不同的地域之間。設計語言存在著顯著的差異:不同的建筑師所使用的設計語言也各具特色;另外,設計語言中存在著傳承性,它含有先前建筑創作之中沿用至今的習慣做法和前人的經驗。這就造成了在界定具有地域化特色的建筑設計語言的范圍中存在著模糊性,和它內部所含內容的寬泛性。但是,建筑設計語言清晰地表達了創作者的設計思想。在地域化建筑創作思潮中,建筑設計語言體現了建筑師所面對的具有共性的實際問題,和在解決實際問題時所具有共性的價值取向。因此,本文通過建筑室內與室外的關系、“原型”的引用和建筑與自然的對話這三個方面的分析,歸納了建筑師在創作地域建筑中的幾個出發點,即“處于起源狀態下的概念或形式”。繼而探討其形式生成的邏輯性,對建筑形式的創作進行理性的分析。
1. 處于起源狀態下的概念或形式 。其指建筑師在進行建筑創作時的出發點,是建筑師對于設計問題有了清晰的認識后,對于建筑設計的總體構思。它對于建筑所采用的設計語言具有指導意義和規范作用。
(1)建筑內部與外部之間的關系。 從建筑創作歷程來看,在不同的文化背景,創作思潮的影響下,建筑師在建筑創作中,對于這一矛盾有著不同的理解。例如,在中國傳統建筑文化中,在人與自然“天人合一”的思想和“內外有別”的禮制的影響下,中國典型的民居“四合院”呈現出對外封閉,對內與自然親和的水平延展的院落形態:在現代建筑運動中的建筑大師勒 ·柯布西耶在薩伏依別墅的創作中體現出現代主義建筑運動對于建筑與自然二元對立的理解。以現代主義建筑運動中相對于這一矛盾所呈現出的設計概念、空間與形式為出發點,在地域化建筑設計思潮的影響下,在不同的文化背景、地域環境中,不同的建筑師發展了諸多的建筑設計概念,運用到他們的建筑創作中。
(2)“原型”的引用?!霸汀笔且环N普遍存在著的心理活動的基本模式,這種基本模式是人類社會生活的遺跡,那些典型經驗的積累和濃縮。從科學的、因果的角度來看。原型可以被設想為一種記憶儲藏,它來源于同一經驗的無數過程的凝縮。在建筑學領域內,“原型”是存在于傳統建筑文化之中的一種典型的形態,它凝聚了聚居在當地的人們所特有的哲理、情感和藝術修養,體現了在傳統建筑文化中,人們對于人與自然等多種深層次的矛盾關系的理解。
(3)建筑與自然的對話。建筑與自然的對話反映了地域化建筑設計思潮中探求建筑與自然之間的關系的設計觀念。風、光、水等自然要素和環境景現在建筑創作中,作為構筑空間的同位體,展示出建筑師對于建筑與自然的關系的觀點和主張。
2.形式生成的邏輯性。在建筑作品的創造過程中,邏輯思維抓住了建筑創作的共性和普遍性.它體現在建筑作品的創造過程中對于諸多矛盾處理的整體把握。形式是建筑創作中邏輯思維和形象思維的最終落腳點。通過對于形式生成過程中所具有邏輯思維的分析,使我們能夠透過紛繁的建筑作品的表象,對地域化建筑創作思潮中,具有共性的形式生成規律進行總體的把握。在地域化建筑創作思潮中,建筑師在新的設計觀念的指導下,面對了許多新的設計問題,新的建筑設計要素也隨之引入到建筑創作之中。使得建筑學的含義和內容得到了擴展。
3.形式與空間的文化含義。在文化層面上,地域化建筑設計作品的深層意念中有著地域文化環境中那些既很深蒂固又充滿活力的文化含義,這些文化含義物化為豐富多彩的建筑作品中的形式與空間。它們決定了建筑師在進行建筑創作時的價值觀念。地域化建筑創作思潮所具有的文化含義表現出諸多表面上自相對立的性格特征,它反對現代主義建筑創作思潮所宣揚的某種建筑價值的普遍性和在世界范圍內的普適性,從而追求其地域的特殊性,同時,各地域之間文化價值觀念多元并存:它力求延續地域性傳統文化。同時又關注當時與當地的現實生活,表現出文化價值的原創性:它對于現代主義建筑運動的合理內容和地方傳統文化價值兼容并蓄,同時又追求自身所特有的、符合當今社會的文化價值。
參考文獻:
二、符號學在地域建筑設計中的作用
符號學在地域建筑設計中應用廣泛,符號學可以給地域建筑建營造獨特的風格,符號學在建筑工程中的應用范圍也逐漸擴大。隨著社會的不斷發展,時代飛速發展至現在,建筑設計發展到了一個新的高峰期,所以,符號學研究可以有效地表達見者設計的愛好,那么建筑作為人類改造自然環境的一個重要的載體,是創造人文景觀的偉大的建筑事業,在研究建筑設計的過程中加上符號學的相關研究,不僅能夠從新的研究角度出發去審視建筑,還對于理解建筑中所內涵的意義有非常重要的意義。
1.建筑設計中符號學的應用特點
符號學在建筑設計中的應用有三大特點:(1)符號學具有明顯的廣泛性,符號學的特點是包羅萬象的,具體到實際的應用中來說,主要是指建筑是在歷史的發展過程中的一種自然的產物,除了能夠表達人類在進化過程中的全部內容,還包括了人類的智慧,建筑設計可以讓人在廣泛的聯想中體會許多東西,可以體會到建筑中蘊含的精神,得出歷史性或同時性的地域建筑文化特征的結論。(2)地域建筑設計中的符號學具有一些復雜性。因為地域建筑不僅存在于符號的整體概念中,還能夠對地域建筑設計文化的內涵表達有非常大的幫助,所以地域建筑設計文化非常復雜性,而符號學是地域建筑設計復雜性的重要的載體。符號學是含有多重含義的,地域不同,文化的層次不同,建筑設計也就不同,即使做同樣的建筑設計,但是外在的表現形式是大相徑庭的。(3)地域性是符號學學在地域建筑設計中的應用最佳體現,地域性建筑的設計具有自身獨特的優勢,因為在人類歷史中,不同地域的建筑文化的發展是不平衡的,所以不同地域的建筑風格也有非常大的不同,所以在中國傳統建筑的獨特體系下,可以通過研究不同的地域建筑來進行符號學的研究,也能產生出復雜的不同建筑設計的體系。
2.將地域建筑中的歷史元素融入到建筑設計中
地域建筑設計中,將歷史融入到建筑設計中去是非常常用的方法,因為歷史元素非常豐富,所以在進行設計時可以找到豐富的應用元素,所以這也是最簡單的符號學的應用方法,是在歷史的不斷發展過程中從傳統建筑中被直接提取出來的方法。從符號學的角度來看,必須將獨特的符號加入到建筑設計中,才能表達建筑的意義。所以就需要結合符號學的具體形式來進行設計,并且設計出的符號學要能被大多數人理解,一些建筑造型歷史元素在其歷史產生因素不復存在后,仍然在建筑領域繼續發揮著作用,因為一些歷史元素是具有鮮活的生命力的,所以古典元素在地域建筑設計中的應用是非常自由的,并且歷史元素的應用不會影響現代建筑的功能和使用,地域性建筑在設計中如果能和歷史有效地結合,那么可以給建筑增加一些魅力,并且不會束縛新技術在地域建筑設計中的應用和發展,所以符號學和地域建筑設計之間并不矛盾。
3.結合地域文脈對建筑設計進行抽象
將地域文脈抽象出來融入到建筑設計中去能夠有效地保障建筑的風格,地域文脈是一種能夠很好地體現符號學功能的特征,所以許多的建筑設計師可以把傳統的符號學進行重新組合和構置,然后設計出很好的地域建筑,將最具有歷史傳統特征并有文化含意,所以在不同的文化含義之下的建筑設計方法也是不同的,利用一些人們所比較熟悉的特殊造型、建筑構件或者空間構造形式來對建筑設計進行抽象、對設計過程進行簡化,然后對地域文脈進行適當地變形,使其與傳統符號之間建立某種聯系,利用抽象的方式來表達傳統文化。如某地的地域建筑與地域藝術館從外表來看,僅僅是一個簡潔純粹的完整面,但是在這個的基礎上,建筑設計師還刻畫了一條婉轉彎折魅力,連續整個地域建筑的每一面都有白色的劃分線條,所以看起來非常的柔美,并且建筑的轉折凸起形式是以馬頭墻的輪廓為主要的參照,建筑本身擁有齊平的屋面,整體建筑呈長方體,能夠準確地看到建筑造型的外觀,所以在建筑整體上有一些非常明顯的凹槽,剛好能成為構筑建筑空間馬頭墻的基礎,因此地域建筑的整體立面輪廓線上可以清晰地出現馬頭墻,所以地域建筑中的符號學非常明確地表現了地域建筑設計的特點。
4.地域建筑中的拓撲符號
從符號學的角度出發,拓撲學揭示的是表面各異的符號系統下的一致性。在建筑符號的發展過程中,符號的演變一般是形式發生變化但是基本關系固定,即拓撲變化。建筑符號的拓撲變化能夠保持符號間的穩定關系,中國傳統地域建筑群通常采用的軸對稱分布格局,由于中國的風俗習慣,所有的事物都呈現成雙成對,這一格局自形成后在人們心中成為一種固定的符號模式,在地域建筑群組中,這一符號也有不同的拓撲變化,中國一些地域建筑都具有對稱的特征,亭臺樓閣都是對稱存在的,這也是符號學在地域建筑設計中的一大應用。
中圖分類號:H315.9 文獻標識碼:A 文章編號:1009-914X(2017)08-0326-01
英語是當前國際上進行交流溝通和咨詢的一種非常重要的語言,同時也是一種通訊的方法。隨著我國經濟的快速發展,尤其是在加入WTO之后,我國和世界各個地區的聯系和經貿關系也逐漸建立,因此英語翻譯就顯得非常重要。
1 社會歷史背景對英語翻譯效果的影響
每個國家的發展史都是不同的,因此身處不同民族的人們會在行為表現和觀念態度方面存在差異。我們國家的社會歷史文化背景與英語國家差異顯著,所以我們再翻譯英語的過程中應著重英語文化的學習。中國人的思維方式受儒家文化的熏陶強調“和諧”二字,表現為流水型句式,英語人受圣經、神話,傳說的影響更注重分析,所以他們的句式表現為以主謂語為主,加以從句和短語。翻譯者要注意英語語句所表達的文化涵義,不要直譯,這樣達不到文化交流的目的。
2 環境對英語翻譯效果的影響
地域文化指某個地區具有鮮明特色并且歷史悠久的文化傳統,是一個地區習慣、民俗、生態以及傳統的表現。地域文化因該地區與當地環境的融合而具有了較強的穩定性和獨特性,環境和氣候還使得地域文化顯示出差異化的特征,所以,處于不同環境下的同一地域文化也存在較大的差異。在語言表達方面,地域文化會影響句式與詞匯的表達方式和表達習慣,對于同一樣事物,不同地域文化下的人們會產生差異性的認知與理解。英國與中國既處于不同的地理位置,又具有差異化的生活環境與政治環境,所以,英語文化中所體現的民族語言色彩和民族個性都不同于漢語文化下的民族語言色彩和民族個性,由此可見,自然環境和地域環境也會對英語翻譯的效果產生影響。如,李白的詩歌《江上詠》“功名富貴若常在,漢水亦應西北流”中“西北流”是影響翻譯效果的主要詞匯,由于我國的整體地勢為西高東低,所以李白用“西北流”表達出“富貴不能長存”的觀點,這種比喻與我國的自然環境相符,但是,英國的地理環境與我國存在差異,如果才用直譯法來翻譯這一詞匯則會導致很多英語語境下的閱讀者難以理解。如果將“西北流”翻譯為“倒流”即“flow backward”則較為貼切,如此翻譯雖然能夠幫助英語語境下的閱讀者理解這一詞匯,遺憾的是,原詩中對于我國地理特征與詩詞特點的表達卻無法體現出來。再如,翻譯“the sun never set on the British flag nor rose on many an East End home.”,由于英國的首都倫敦分為繁華區和貧民區,所以“East End”指代貧民區,是具有特殊政治含義的表達,這句話應該翻譯為:“那是日不落帝國的黃金時代,同時也是貧民區千家萬戶暗無天日的歲月?!比绱艘粊?,譯文有助于漢語語境下的閱讀者理解“East End”所具有的特殊含義,若將后半句直譯為“從未在東方家庭升起”則無法幫助讀者認知“East End”的真正含義,更使得譯文的意義難以被讀者理解。
3 對英語翻譯的影響
在不同的民族文化中,和意識是宗教文化重要的內在組成。東方和西方也有其不同的和文化,這種差異使得在漢語文化和英語文化背景之下的人對崇尚存在著很明顯的不同?;浇套鳛橛幕h境中的人們所信仰的主要宗教,不同于我國是一個具有多種的國家,其中對于宗教理解的差異也會間接導致了文化傳統之間的不同,由此可見,英語文化和語言也會受到宗教的信仰,這就使得英語文化和漢語文化背景之下的英語翻譯產生差異,這一點表現在英語學習理解別明顯。尤其是一些漢語詞語,例如佛祖、菩薩、觀音、玉帝等都是作為我國宗教文化的主要人物,而且在漢語成語以及俗語中也存在有許多的與宗教相關的內容,以慈悲為懷、借花獻佛為例。事實上,這種語序連貫的并且對應的相關諺語在漢語和英語翻譯的過程中都可以體現出來。因此,翻譯人員在翻譯的過程還是存在了很多的問題和困難,針對于這樣的問題的出現,必須要找出相關的解決措施,只有在翻譯的過程中不斷的對自身的漢語和英語.方面的文化進行儲備,在翻譯的過程中盡量尋找基本相似的或者相同的句子,或者在進行翻譯的過程中標注出相關的諺語的來源,使得在不同的語境之下,閱讀的人員可以有效的充分了解諺語的文化內涵。
4 風情習慣對英語翻譯的影響
不同民族的不同生活習慣和社會風情,使得不同民族的人們在日常交往和社會活動方面表現不同。這些不同常在打電話、問候、感謝、道歉、分別、稱呼等面體現。另外英語文化的價值觀與漢語的價值觀存在差異。突出表現是,生活中我們慣性的問對方吃飯情況和年齡問題,這些禮節性的問候我們覺得這些都是生活小事,而說英語的人們會認為你侵犯了人家的隱私。因此,為使處于不同風情習慣下的翻譯者正確無誤表達被翻譯語句,譯者則應通過跨越文化角度將翻譯的句子進行等值代換。
總結:英語文化中的社會背景、歷史背景、自然環境、地域環境、宗教文化以及習俗與生活習慣都會對英語翻譯的效果產生影響,這種影響同時體現在“英譯漢”與“漢譯英”的實踐中。所以,為了確保英語翻譯工作取得良好效果,翻譯主體有必要對東西方文化的差異進行深入的了解并強化英語文化的學習和掌握,面對具體問題時選擇合適的翻譯方法和翻譯技巧能在有效傳遞語言含義的基礎上盡量保持源語文本的風格,從而使英語翻譯發揮出推動跨文化交流的功能。
參考文獻
引言:江永女書是地域性限制比較強的文字,而且之流傳于婦女之間,并且隨著女人的死亡,手稿會隨著銷毀,這為我國江永女書的保護和傳承帶來的巨大的影響。沒有足夠的文字記載和資料,很難翻譯和理解江永女書文字的含義以及所以表達的內容。同時對江永女書的傳承過程理解不足,也嚴重的影響了江永女書未來的發展。所以,在發現江永女書的生存現狀十分堪憂的情況下,針對江永女書的特點,實施保存手稿的保護工作,且實現記憶傳承,塑造文化品牌,促進發展。
一、江永女書的生存現狀
(一)江永女書地域性限制比較強
江永女書起源于湖南省江永縣以及周圍的村落和縣城,是一個地域性限制比較強的文字和文化,也是我國和世界上唯一的女性文字,帶有性別的文字。這對于研究古代婦女的生活狀態,思想狀態,以及感情狀態等具有重要的作用和意義。但是,因為江永女書的地域性限制比較強,所以導致流傳面不是很廣,因此江永女書的繼承人也在逐漸的減少。而地域性限制,主要是因為女書的起源就是在湖南江永縣附近,周圍山區丘陵比較多,所以江永女書就一直在這個地域進行流傳,因為流傳不廣,所以導致了江永女書面臨失傳。
(二)江永女書的存稿較少
江永女書現世的存稿量是比較少的,主要是因為江永女書在流傳的過程之中,一旦婦女去世,其手稿就會隨時焚燒,這就是目前我國江永女書手稿存量少的主要原因。所以江永女書的生態環境是比較嚴峻的,因為存稿量少,所以缺失了很多江永女書文字,這樣對于文字的解釋和含義的理解十分的不利。而且女書主要是以家常聊天的方式進行的,所以文字記載的也是比較少的,這對于破譯江永女書文字的含義,以及保存江永女書十分的不利。
(三)江永女書的傳承人減少
古代婦女的活動比較少,只有一起繡花的時候,才會聚集在一起,而且由于當時的婦女普遍不認識字,但是為了紀念某些活動,逐漸創作出了江永女書。而且湖南江永縣以及附近都是山區,所以地域的限制,只能在婦女之間流傳,但是隨著時代的改變,女性地位的提高,受到知識教育的人越來越多,江永女書的自然繼承人逐漸的減少,主要以高齡的農村婦女為主,而且隨著最后一個自然繼承人的趨勢,江永女書的自然繼承難以為繼,這也是江永女書面臨的現狀之一。
二、江永女書的傳承
(一)保護現存手稿,加強女書手稿破譯工作
因為江永女書現存手稿數量極少,而且經過破譯,目前現存的女書字數一共有1700多個,但是由于江永女書的字體比較特殊,對于江永女書的字體的理解也是比較困難的。想要實現江永女書的傳承,首先就要保存好現存的手稿,保留真跡,有助于幫助江永女書的發揚和集成,而且對于研究江永女書具有重要的意義和作用。因此,作為民俗文化的一個重要組成部分,通過類似保存手稿,加強文字破解,是目前保護江永女書文化的主要手段和內容。
(二)自然傳承向現代傳承方式轉變
江永女書最后一位自然傳承人去世以后,在湖南江永縣,再也沒有通過語言交流,來傳承江永女書的傳承人了。想要繼續傳承江永女書,就要通過自然傳承轉變為現代傳承,通過文字教育,實現江永女書的再教育和傳承,這樣可以保證江永女書具有一定的普及性,能夠在而且通過活動等形式,把江永女書的文字融入進其中,因為江永女書是歷史的產物,是時代的產物,所以,想要傳承江永女書,就需要采用現代傳承的方式,把江永女書的文字科學的推廣,最為一種文化知識推廣,加強江永女書的流傳。
(三)文化傳承和記憶傳承
江永女書主要記載的是社會活動以及民俗民風等內容,這對于我國研究湖南省江永縣以及附近地區的民俗文化等起到了重要的作用。在經過大量的走訪以后,發現通過文化傳承以及記憶傳承的發生,是保留江永女書的重要的辦法。首先,可以建立一個江永女書的圖書館,并且向游人開放,而且以及傳承則需要借助于當地還會說江永女書文字和話語的老人,作為歷史以及文化的傳承者,教導年輕人,盡量在現代傳承的方式之下,實現言傳相授的目的和要求。
三、江永女書的未來發展前景
(一)以江永女書為背景,塑造文化品牌
對江永女書的繼承,采用了文字繼承,文化繼承以及記憶繼承的有效方法。單純地繼承,將來有一日,還會失傳。因此,需要將江永女書充分的利用起來,實現商業化的發展。即以江永女書為背景,塑造相關的文化品牌,也發揚了江永女書的文化內容。這對于江永女書的發展具有重要的作用,而文化品牌的塑造,主要就是以單純宣傳文化為主,不能過于商業化,這是因為在沒有完全解讀江永女書的前提下,如果過于商業化的發展,會導致江永女書失去傳承的韻味和內涵,反而影響了江永女書的發展和傳承。
(二)以江永女書為背景,塑造產業發展
江永女書是一個獨特的文化現象,是我國乃至世界,都獨一份的女性文字,這樣的女性文字在傳承的過程之中,面臨著失傳的危機。因此,需要塑造產業發展,以繼承和發揚江永女書為核心,塑造相關的產業。江永女書,就是女性為了生存,為了生活,所記錄的相關的活動,思想等內容。所以,以江永女書為主的產業園發展,可以包含到影視發展,通過嚴謹的影視文化,可以面向大眾宣傳江永女書,這對于江永女書的傳承和發展具有重要的意義和作用。
(三)以江永女書為背景,創建生態旅游
江永女書其中記錄的當地文化,活動以及婚喪嫁娶等內容,具有地域獨特性,也具有文字獨特性。因此,應該依據江永女書的繼續特點,開發當地的生態旅游項目,這樣在實際的活動之中以及旅游之中,可以通過感官的形式,傳承和發揚江永女書。
結束語
江永女書是我國女性的文字,是唯一一部性別文字,但是因為流傳范圍小,受限制于學識不高的婦女,所以導致江永女書逐漸的失傳。我國在對江永女書進行大力的保護和開發,希望可以通過創新文化品牌的方式,促進江永女書的發展和傳承。而且面對江永女書即將失傳的現狀,保留現存的女書收稿,向女書文字還有記憶的傳承人學習,盡量恢復和理解女書文字的含義和歷史過程,這樣對于了解女性思想具有重要的作用,因此,江永女書的傳承和發展是最重要的工作。
參考文獻:
[1]周瑜.江永女書的傳承與保o方案研究[J].湖北成人教育學院學報,2014(07):145-148.
中圖分類號:J506 文獻標志碼:A 文章編號:1007-0125(2017)01-0176-01
一、符號在平面設計中的作用
(一)形象便于記憶
在平面設計中,設計者在表達觀念時,用符號表示比用文字敘述要簡潔、清晰、明確,使平面設計圖看起來更加容易、明了,讓更多的人可以理解、接受。
(二)提供更大的施展創意的空間
平面設計是一項龐雜的工作,符號因其特殊的表達功能及多樣性,相較于文字,它具有自己的“性格”,對于需要奇思妙想的設計師而言,這無疑會帶給他們更多的想法與靈感。
(三)給觀賞者帶來較大的視覺沖擊力
形狀各異、色彩鮮明的符號更容易讓觀賞者接受。色彩在某種程度上是具有感情屬性的。有了色彩的加持,整個設計更容易滿足平面設計視覺導向與信息傳達的要求,也更容易吸引人們的眼光。
(四)符號可以在世界范圍內使用,不受限制
語言有漢語、英語、法語等,不同國家地區的人交流會受到影響。而對于符號來說,好似音樂一樣不會受到語言、環境等的限制。設計者們即使來自不同的國家,也可以將語言壓縮成符號,達到交流的目的,在表情達意方面更具共同性,更能引起人們的思想共鳴。
(五)符號在平面設計中對民族性和地域性有更好體現
不同地域有不同的文化風格,在平面設計的符號方面,以不同的地域文化為基礎也就有不同的表達符號。地域的歷史、景觀、人文都有自己的情感表示,這樣的地域文化都會隱藏在富有個性特色的文化符號里面。因此,觀賞者在欣賞設計中的符號文化時,也就可以了解一個民族或是一個地域的風情。符號就形成了一種獨特的文化,也具有一定的現實意義。設計者在運用了這樣的符號之后,他們的作品也就有了更深的文化意義。
二、符號在平面設計中的具體運用
符號在平面設計中可以直接運用也可以間接運用,不管怎樣,都需要設計者對符號有深刻了解,明白其背后蘊含的意義與文化,正確并有效地將設計思想表達出來。
(一)符號在平面設計中的直接運用
平面圖形本身很多時候就是符號的表達方式,設計者們通過對符號的熟練運用,重新排列、組合,然后重新定義,賦予新的含義,傳達出設計的理念。比如,中國電信的圖標,是由兩個“C”成90度組合而成,整體上形成一個變體的“T”字,表示中國電信英文的縮寫,上半部分的“C”是一個牛角形狀,表示公司要上市的愿景,中間的“C”寓意著騰飛,同時整體也組成了象形的“中”字。直接運用符號的平面設計一般都很精巧,寓意卻很豐富,通過對幾個元素結合起來重新排版和拼接,從不同的角度就有了不同的意義,形成獨特的、有個性的視覺文化。
(二)符號在平面設計中的間接運用
符號的間接應用就是將符號元素融入到平面設計當中,在表達方面更含蓄。在這種設計中,用文字、符號,或是其他元素一起組成有含義有價值的平面設計圖。所運用的符號也大多是具有象征意義的,設計師再通過抽象的手法,將要表達的感情賦予其中,使整個設計更具有新穎性。
(三)符號在平面設計中的運用具有約束性
任何事物都有限制,符號作為人們認識事物的媒介,也是表達思想觀念的手段。設計者在設計平面符號時,一定要全面調查、充分了解,不光是大眾的喜好,更重要的是在政治、文化等方面做充分了解。
符號也是表情達意的一種方式,但表達的寓意一定要簡潔,易于被大眾理解接受,并要突出主題,能讓大眾產生共鳴,留下深刻印象。如果含義太過高深,大眾不能理解、不便記憶,再好的設計也不會傳播開來。
三、符號在平面設計中的前景
平面設計在一定程度上都可以稱得上是符號表達,使用符號不僅更具有視覺沖擊力,還能承載民族、國家的文化信息,不僅更具有美感,還要有現實意義和社會意義。
(一)繼續發揮符號在平面設計中的能動性
中國傳統文化符號是我國文化的載體,具有濃郁的中國特色,更是幾千年中華文明的沉淀。它包括圖騰、書法、漢字、繪畫、剪紙、刺繡等等。傳統文化符號所具有的多樣豐富性以及民族鄉,為我們提供豐富的視覺元素,更幫助我們客服當今設計的平庸和雷同。民族的也是世界的,只有將民族個性融入到設計中,那藝術設計才會具有靈活,才會在歷史的潮流中生生不息。
二、中國傳統文化符號在藝術設計中的應用
(一)形態上的應用
形態,是從視覺的角度來對國家和民族的審美意識進行表達,在藝術造型中通過幾何以及有機的對符號的線條和色彩等等進行處理,加上一定特殊的含義,來表達一定的地域文化。
1、色彩。在不同的地域文化中具有不同的含義,例如紅色在我們中國,就被稱為中國紅,是吉祥喜慶的含義,尤其是在舉辦婚禮的時候,紅色更是必不可少,因為這紅色會帶來濃濃的幸福。而紅色在阿拉伯以及非洲一些地區,卻是晦氣的意思。在2008年的北京奧運會設計中,充分的考慮了傳統色彩符號的應用。最大的亮點就是在奧運會系列標志中,大面積的使用中國紅,這與其中少量的黑色形成鮮明的對比。紅色和黑色都是人類食用最早的顏色,代表著人類的文明和進步,更是向世人表達中國所富含的悠久的歷史以及豐厚的傳統歷史文化遺產,這是一個熱性澎湃的勤勞民族在于世界人民進行心靈的互動。
2、造型。從傳統中國文化符號中提取一些元素,將其應用到產品的造型上面,使其富有一定獨特的文化含義。通過特定的文化、歷史符號的片段、特定的歷史題材、器物的符號等等,將其與現代化的設計理念相結合,來延續和發展中國傳統文化。例如國家體育館的設計,由于比賽的場館對于空間高度具有較高的要求,所以國家體育館的設計師們就選擇了中國特有的折扇作為設計的原形,采用由南向北的波浪式造型,使得屋面輕盈富有動感。并且這波浪造型的屋面巧妙將平頂造型的水立方以及單曲面造型的國家會議中心進行銜接,奧林匹克公園內的城市景觀也因此達到了統一和協調。
(二)內涵上的應用
中國傳統符號內涵的應用。是指從圖形的引申含義以及產品的使用過程等等層面來展現中國傳統文化的特征,以及被這種文化特征所影響的人們的人文和社會價值觀。每個國家都在本國傳統文化的指導下,探索本國民族符號運用的方向,當然,中國作為古老的國度,擁有著五千多年歷史的民族,豈有不運用傳統文化符號之理。所以在傳統文化的影響下,我們也做了很多的嘗試,北京奧運會就是一個成功的例子。