日日夜夜撸啊撸,欧美韩国日本,日本人配种xxxx视频,在线免播放器高清观看

中國咖啡文化論文大全11篇

時間:2022-05-10 07:00:38

緒論:寫作既是個人情感的抒發,也是對學術真理的探索,歡迎閱讀由發表云整理的11篇中國咖啡文化論文范文,希望它們能為您的寫作提供參考和啟發。

中國咖啡文化論文

篇(1)

作文是語文的半壁江山,議論文是作文的“大壁江山”。分量如此之重的文體,議論文本應成為學生反思生存困境,追問自由精神,針砭時弊,閃耀理性光芒的最愛最美。語文寫作教育對學生的寫作認知與終身發展都有著深遠影響,難怪有學者憂心忡忡疾聲高呼:“作文教學已經到了最危險的時刻。”“誤盡蒼生是作文。”

議論文偽寫作如此盛行的原因林林總總,究根溯源,在于中國傳統文化占主導地位的儒釋道三家都注重直覺思維。正如金元浦所言:“中國傳統直覺思維對宇宙人生的思考,更多地表現為在直觀基礎上對宇宙人生的一種猜測、感悟和體驗,因而必然表現出模糊性和非邏輯性的特點。”這種重直覺,重感知,重整體,不習慣分析、分類、量化的思維方式已經深入中國人的意識與無意識之中。筆者認為最主要的原因在于當前議論文寫作教學的不作為:無物、無序、無招,尤其缺乏邏輯思維訓練,缺少理性精神和思辨分析。“在我國中小學的語文課里,幾乎沒有寫作教學,”上海師范大學博導王榮生如是說。張志公認為:“作文教學是老大難的‘老大難’。……為什么這么難呢?這也許與對待作文這件事有些不對頭的看法有關系。不大對頭的看法必將導致教學中不合適的做法。看法不對頭,教學的做法不大合適,訓練效果自然就不會很好,久而久之,成了‘老大難’”。

究竟如何對待作文這件事?如何拯救議論文寫作?如何解決寫作教學老大難的問題?關鍵是讓議論文寫作充滿理性思維。如何讓理性的光芒照徹寫作殿堂呢?

一、明確寫作課程標準,培育科學理性公民

普通高中語文課程標準“表達與交流”要求:“能考慮不同的目的要求,以負責的態度陳述自己的看法,表達真情實感,培育科學理性精神……在表達實踐中發展形象思維和邏輯思維,發展創造性思維。”高考是選拔性的考試,選拔人才的國家意志,利用高考促進人的成長。新課標著重培養學生的科學理性精神,注重語言能力和邏輯思維能力的同步發展。它要求學生關注生活、關注社會、關心祖國的前途命運,學會思辨分析。

議論文最能體現理性思維,承載更多的思想。思想是議論文的靈魂、精髓,議論文憑借思想而有生命。議論文的這種思想要有足夠的沖擊力,具有獨特性、現實性和批判性。打開國門,放眼世界,西方國家對高中生理性精神、邏輯思維、批判意識的重視和培養,尤其值得反思與追趕。美國高考作文SAT(Scholastic Assessment Test)評分標準中,有批判性思維(critical thinking)原則。既是對學生素質(從感性抒情上升到理性批判)的要求,又是議論文的根本準則的規定。這就要求對一切公認的說法,包括諺語、格言,都要反思,不管是,還是解構主義,其活的靈魂都是具體問題具體分析。

所幸,在肯定學生敢于挑戰“權威”――對命題材料進行有理有據的質疑批判這點上,福建高考閱卷開始表現出了極大的主題包容和思想開放。如2014年高考作文,只要針對“空谷”的本義及引申義,自圓其說,就能拿到不錯的分數,基本沒有離題卷,有的只是思想水平的高下和邏輯推理的深淺。

二、界清議論文概念,明確以理服人的本質特征

自二十世紀初期陳望道等人從西方引進“論說文”的說法,國人對議論文有了自己的種種解讀。陳望道:使人信從作者的判斷,基于確立判斷的欲求;梁啟超:發表或修正他人的主張,希望別人從我;夏尊、劉薰宇:以使人承認為目的,概假定有敵論者立在前面;葉圣陶:表示作者的見解,議論一件事物只能有一個判斷。他們都闡明了議論文以理服人的本質特征。美國當代學者詹姆士?A?雷金和安德魯?W?哈特,給議論文下的定義最為科學完整:議論文是以邏輯為基石,以證據為結構,以說服讀者接受觀點或采取行動(或者兩者兼而有之)為寫作意圖的文章。的確,議論文是直接表達作者的觀點主張的文體。以理服人是它的寫作目的,說理是它的本質,邏輯是它的思維形式,議論、闡述是它的主要語言表達方式。總之,議論文寫作貴在:邏輯思維,以理服人。

三、注重邏輯思維訓練,學會思辨分析說理

(一)開設形式邏輯課,培養理性推理能力。

議論文寫作其實就是一個發現問題、分析問題、解決問題的邏輯推演過程。邏輯是議論文論證必須遵循的判斷推理的規則,是議論文論點得以成立的堅實基礎。當前高中生議論文寫作狀況不盡如人意,除了名言加事例加觀點的偽寫作外,試圖講點道理的又有偏題跑題套題,概念混亂,以偏概全,強拉因果,強行推理,必要條件和充要條件混淆等錯誤。原因是多方面的,其主要原因在于他們沒有接受形式邏輯教育,缺乏邏輯思維訓練。

我們的當務之急是在高中語文選修課甚至必修寫作課中開設形式邏輯課程。講清楚:什么是概念的內涵外延;概念與概念之間有哪些關系;形式邏輯的三大基本規律,同一律、矛盾律、排中律;歸納推理、演繹推理(包括“三段論”)和類比推理,等等。力爭集理論與事例、知識與趣味、學習與運用于一體。

如在講清什么是概念的內涵外延后;及時在寫作課中指導學生審題時就要界定清楚概念的內涵和外延,確定論題概念的范圍和方向,使之清晰、穩定,一以貫之。如以2005年四川滿分卷為例,讓學生討論它在邏輯思維上存在什么樣的明顯硬傷。

“席慕容說:‘生命是一條奔流不息的河,我們都是那過河的人。’生命之河的左岸是忘記,生命之河的右岸是銘記。我們乘坐各自獨有的船在左岸與右岸穿梭,才知道――忘記該忘記的,銘記該銘記的。行走在人生路上,笑看花開花落,靜觀云卷云舒,我們經歷著太多悲喜交集的事,學會了忘記該忘記的悲歡之事,銘記該銘記的點點滴滴”――明確:此文用華美的言語掩蓋邏輯概念的混亂,內涵不清,外延不明,使論證中形成不恰當的判斷和不合理的推論,只在語言上繞圈圈,讓人不知所云。“該銘記的”和“該忘記的”具體內涵是什么?有沒有一個銘記與忘記的明確標準?“該忘記的悲歡之事”具體指什么?是不是所有的“悲歡之事”都該忘記?

又如在講清歸納推理、演繹推理(包括“三段論”)和類比推理后,讓學生修改文段,看看是否符合邏輯推理。――“古人云:功夫不負有心人。的確,只要肯付出努力,那你就一定能夠收獲豐厚的人生碩果。如果你在此時開始利用好每一分鐘,做好每一個細節。那么,你就一定能夠成就屬于你的卓越人生。”――此論乍看很有道理,絲絲入扣,仔細分析,發現其違反推理原理。推論中大前提錯誤,結論就不合理。

如此這般與修改病文病句等相結合,讓學生清楚理解各種論證方法的推理原理,力爭集理論與事例、知識與趣味、學習與運用于一體。

(二)趣味視聽讀辯,提高理性思辨能力。

興趣是最好的老師,老師可以用學生感興趣的方式指引他們寫議論文。可以在微博里,在微信朋友圈、QQ群上隨時將熱點話題,思辨美文展示給學生;還可以就學生寫的片段作文進行及時的點贊評價,及時有效地提升評價和修改的速度和品質,提高學生議論文理性寫作的趣味性。

西方國家,從古希臘開始就十分看重演講、辯論,其實這就是進行邏輯思維的訓練。尤其是辯論,雙方在相互質疑、追問、解惑、辯疑、闡述、論證等過程中,暴露出自己論點和論證的種種漏洞,并及時加以修補、改正、完善。老師應該極力營造寬松、理性地開展討論、演講、辯論與爭鳴的文化氛圍。不能在課堂教學中高高在上,掌控話語霸權,讓學生聽到的永遠只有一種聲音、一個腔調、一方觀點,這無形中扼殺了學生的質疑意識、批判精神和邏輯思維。

老師可以組織學生課前三分鐘演講,讓他們關注時政,選定熱點話題,每天課前三分鐘輪流演講,評出分數并折算為過程性評價。引導學生課余觀看央視一套“開講啦”“新聞1+1”和鳳凰衛視“時事辯論會”“鏘鏘三人行”“時事開講”等節目。甚至在課堂上觀賞大學生辯論賽決賽的精彩片段,思考辯論雙方是怎樣抓住辯題質疑、追問、解惑、辯疑、闡述、論證的。定期開展演講、討論、辯論等活動,在活動中滲透理性思維的誘導與規訓,教他們如何面對活生生的論敵,逼迫自己逐步做到觀點鮮明,論據充分,論證嚴密,有說服力和感染力,力求有個性和風度。演講、辯論讓他們切身感受到邏輯的力量,感受流暢語言與睿智的思辨二者完美調和并相互促進的暢快淋漓。要求學生趁熱打鐵整理辯論過程,寫成相關駁論文。

(三)引進思維導圖,延展思維廣度與深度。

思維導圖是一種簡單而有效的圖像思考和筆記工具,它用“畫”的方法記錄思考和創作的過程,是一種組織結構性思維工具。它可以把枯燥的文字信息變作富有邏輯的易于記憶的圖像,被譽為“大腦的瑞士軍刀”。在議論文寫作中引進思維導圖,進行由此及彼的發散思維,加大論證力度,讓學生可能膚淺的思維在深度與廣度上獲得延展。

“千古文章意最高”,議論文的深廣度某種意義上決定了文章的高低。所謂的深度就是透過現象看本質,揭示事物內在的因果關系,使所闡述的觀點具有現實性、啟發性、預測性。我們可以利用放射性的思維導圖由此及彼、由表及里地一步一步啟發學生由果溯因、追本溯源。

如對當前“外來文化”論題的探討,其一,讓學生畫上中心圖并寫上“外來文化”。其二,讓學生由中心圖畫四條分支,第一條分支上寫關鍵詞“以小見大”,并引導學生思考“在故宮一座古香古色的大殿一角,星巴克咖啡店――一家美國咖啡店――開門營業了。你如何看待此事?用以小見大的方法來分析――故宮,可以說是我國傳統文化的代表,而星巴克咖啡代表的則是美國消費文化。外國文化已大舉進入我國。寫上:文化入侵。其三,在第二條分支上寫上關鍵詞“橫向聯系”,并引導學生思考“以小見大,由表及里,從現象看到了本質。這則事例反映的是文化問題。但僅就此一個事件來談文化問題顯然是單薄而沒有說服力的,現實生活中有沒有與之聯系的事例呢?你是如何看待的呢?”――國人愛過洋節,愛看洋劇,愛穿洋服。其四,第三條分支上寫關鍵詞“縱向聯系”,并引導學生思考:由果溯因,我們思考前二三十年外來文化在我國沒有如此風行,為什么今天會發生這樣的現象?――全球化,文化大交融。其五,第四條分支上寫關鍵詞“預測未來”,并引導學生思考:你覺得照這樣的趨勢發展下去,漢文化會有怎樣的結果?我們應該怎么做?――被強勢文化同化?在全球大放光彩?我們應該固守民族文化的根,并大膽拿來,洋為中用;古為今用,興起國學熱,如辦孔子學院等,讓漢文化在全球發揚光大。如此這般引進放射性的思維導圖,進行由此及彼、由表及里的發散思維,讓學生可能膚淺的思維在深度與廣度上獲得延展。

“誤盡蒼生是作文”。高中議論文寫作已經到了最危險的時刻,也已經到了徹底悔悟、根治的時候。福建師大中文系教授潘新和主張:高中作文教學應培養學生對生活對社會的理性思辨能力,作文訓練應以議論文訓練為主;對學生議論能力與思辨表達的檢測考量,應是高考作文的主要方向。培養高中生寫議論文的能力,已經成為國家“語文課程標準”的目標。高中語文教師應該引導學生關注現實,反思現狀,激活思辨,由果溯因,層層深入,表達獨特新穎的感悟和思考,顯示出理性的力量和思想的深度,讓高中議論文寫作真正發出理性的璀璨光芒。

參考文獻:

[1]俞發亮.走進議論文.福建人民出版社,2014,7.

[2]葉黎明.寫作教學內容新論.上海教育出版社,2012.

[3]潘新和.高考“偽寫作”導向可以休矣.中學語文教學,2012,9.

[4]金元浦.中國文化概論.首都師范大學出版社,2008.

[5]謝業昌.議論文寫作的立意與論證.福建省教育學院高級教師專業培訓講座,2014,7.

[6]石修銀.從抒情文體向議論文體的歷史過渡――2011年高考作文題目縱橫談.

篇(2)

 

在人際交往中禮貌是制約人們選擇語言形式或策略的重要因素之一。在Leech看來,交際中人們有效地運用語言屬于一種修辭現象。修辭的范圍十分廣泛,可由交際雙方相互遵循的一系列原則與準則構成。其中之一是制約人際交往的“禮貌原則”(Politeness Principle)。總的來說禮貌原則共包括六條準則,每條準則還包括兩條次則。

一、得體準則(tact maxim):減少表達有損他人的觀點。

a.盡量讓別人少吃虧;

b.盡量讓別人多受益。

例如,甲:一起喝杯咖啡好嗎?

乙:請賞光一起喝杯咖啡好嗎?

在這兩句話中乙使聽話人得到的益處更多些,因此禮貌程度更高。反之,如果某一行為對聽話人所產生的驅使程度越大,即聽話人的選擇余地越少,該話語就顯得越不禮貌。

例如,Diner: There’s something wrong with thesehot dogs.

Waiter: Well, don’t tell it to me; I’m only a waiter, not a veterinarian.

在這則對話里,飯店的服務員幾乎沒有給顧客留有任何余地,讓顧客沒有受到任何益處,甚至可以說是威脅面子的行為。

二、慷慨準則(generosity maxim):減少表達有利于自己的觀點。

a.盡量讓自己少受益;

b.盡量讓自己多吃虧。

例如,A: A cup of coffee.

B: A cup of coffee, please.

C: Could you give me a cup of coffee, please?

在這三句話中禮貌的程度是依次漸進的。A的話語較生硬,有可能遭拒絕,B的語氣和藹了一些,讓聽話人多少有些受益;C讓自己的收益程度做到了最小,吃虧程度做到了最大,讓聽話人就是想拒絕也無法拒絕,并且會非常高興地準備一杯美味的咖啡給說話人。免費論文參考網。

再例如,A: What time is it, please?

B: I am not here to tell you the time.

在這則對話里A吧自己的收益程度將到最低,給對方留有余地,讓對方感到友好,符合慷慨準則,而B卻給對方沒有留余地,直接表示了拒絕,讓對方受損,完全沒有符合禮貌原則,這在我們日常人際交往中應盡量避免。

三、贊譽準則(praise maxim):減少表達對他人的貶損。

a.盡量少貶低別人;

b.盡量多贊譽別人。

此準則以聽話人或他人為出發點,涉及說話人的評價或批評。例如,

甲:你認為我的新發型怎么樣?

乙1:怎么這么難看!

乙2:馬馬虎虎吧。

乙3:真漂亮,正是我喜歡的那種。

在三個人的評價中,乙1違反了贊譽準則,沒有贊譽對方甚至貶低對方,可想而知對方聽了后心情肯定不好,馬上會降低對乙1的好感,如果是兩個好朋友以后都有可能分道揚鑣;乙2雖然沒有直接貶低對方但缺少贊譽,也不會給對方帶來好感;只有乙3符合了贊譽準則,一點也沒有貶低對方而是盡可能給對方多的贊美。這樣的話語在人際交往中才會受歡迎。

四、謙遜準則(modesty maxim):減少對自己的表揚

a.盡量少贊譽自己;

b.盡量多貶低自己。

此準則以說話人為出發點,它和“贊譽準則”構成一對姐妹準則。自夸往往是不禮貌的,因此貶低自己會顯得更得體,更禮貌。而這點正好符合了我們中國人一向謙遜的傳統。例如,甲:聽說你孩子學習很好呀!

乙:哪里哪里,一般一般。

在這則對話中,乙的回答雖然是“哪里哪里”,但并不代表著他的孩子學習不好,真的一般,他只是盡量的貶低自己以表達對甲的禮貌。這對中國人來說都很好理解,但 如果一個西方人聽了乙的話,有可能會真的認為他的孩子學習一般,因為西方人對待別人的贊譽一回答的是“Thank you”,所以禮貌準則的符合與否也要和說話人和聽話人的文化背景結合起來。免費論文參考網。再例如,Tom: I used to shoot tigers in Africa.

Jack: Nonsense!There are no tigers in Africa.

Tom: Right youare. I shoot them all!

在這則對話中Tom雖然違反了謙遜準則,盡量的贊譽自己,甚至夸大事實,但卻是典型的西方人的幽默。

五、一致準則(agreement maxim):減少自己與他人在觀點上的不一致。

a.盡量減少雙方的分歧;

b.盡量增加雙方的一致。

此準則關注的是說話人和聽話人之間的觀點、看法是否一致。保持了一致就顯得有禮貌。例如,甲:今天去游泳怎么樣?

乙1:太累了,不能玩點輕松地嗎?

乙2:好吧,如果實在沒有別的活動的話。

乙3:太好了,我最喜歡游泳了。

這則對話中,乙1直接表明了分歧,與一致準則相違背;乙2雖然沒有直接表明分歧,但沒有對說話人表示贊同,保持一致,只有乙3最大限度的增加了和說話人的一致,符合一致準則,屬于禮貌的言語。當然,在日常生活中我們不可能永遠符合別人,有時有必要提出自己的意見,這樣如果不得不和說話人產生分歧時,我們可以采取委婉的語氣或是幽默的說法,盡量減少雙方的分歧和不愉快,甚至即使是分歧讓對方聽了也樂于接受。例如,Father(angrily): You can get rid of moneyfaster than any man I know!

Son: True,dad, but listen. By getting rid of it quickly I save lots of time, and time ismoney.

這則對話雖然是個笑話,但兒子幽默的應對憤怒的父親,而避免了直接和父親頂撞也不失位聰明之舉。

六、同情準則(sympathy maxim):減少自己與他人在感情上的對立。

a.盡量減少雙方的反感;

b.盡量增加雙方的同情。

此準則涉及說話人和聽話人之間的關系,尤其是雙方的心理感受。例如,甲:我這兩天感冒了。

乙1:我知道,肯定是那天游泳游的。

乙2:怎么自己都不知道注意。免費論文參考網。

乙3:真不幸,這兩天一定要多注意休息。

在這三個人的回答中,甲沒有從乙1和乙2得到期待的同情,甚至得到了責備,容易讓甲產生反感,只有乙3的話語增加了同情,顯得更得體、更禮貌。

結語:

禮貌作為一種社會現象,無論哪個語言集團中都是普遍存在的,但在不同的社會文化條件下禮貌原則應該是存在區別的,而非一概而論。我們在日常交際的時候也要針對不同的聽話人,比如說東方人和西方人,針對他們不同的文化背景,靈活的運用禮貌原則,真正做到任何場合,任何背景下的禮貌與得體。

參考文獻:

1、冉永平. 語用學:現象與分析. 北京大學出版社.2006年.

2、何自然、冉永平. 語用學概論. 湖南教育出版社. 1988年.

篇(3)

保羅?薩繆爾森被譽為20世紀最偉大的經濟學家之一,也是世界上第二位、美國第一位諾貝爾經濟學獎得主。薩繆爾森在許多研究領域作出突破性貢獻。其最著名的作品是《經濟分析基礎》和《經濟學》,后者至今仍是經典的經濟學教科書。

本書遴選出12篇關于薩繆爾森及其學術觀點的研究文章,匯集成冊。這些關于薩繆爾森的論文,有助于審視和判斷他在經濟學研究領域的貢獻及得失。全書分三大主題,其中最重要的是“薩繆爾森和現代經濟學基礎”。以及“拓展了20世紀的經濟學”和“薩繆爾森――經濟思想史學的理論家”。

《風景與認同:英國民族與階級地理》,(美)溫迪?J.達比著,張箭飛、趙紅英譯,譯林出版社2011年1月

本書是作者一項風景文化研究的成果,源于其了解風景“如何充當社會、經濟和政治歷史寶庫”的持之以恒的興趣。這項研究分為三部分:第一部分通過追溯風景的文學和藝術根源,將研究推向文雅社會與圈地運動受害者之間的緊張關系;第二部分仍在政治經濟的范疇內探討風景的問題性。當風景區受到鐵路和采礦業等的危害時,文化精英們發起了反入侵抗議,并引起全國范圍內的爭論;第三部分從“行走”人類學角度考證社會關系如何空間化和空間關系如何社會化的問題。

“進入鄉村”在英國已成為一件富有爭議的事情,就此問題形成的對立派系,代表了城市與鄉村的基本差別,其關注的焦點是哪些人和哪些活動有權使用風景。

知識與情趣

《保衛社會》,鄭永年著,浙江人民出版社2011年1月

本書為中國問題專家鄭永年的專欄文章合集。所謂“保衛社會”,是指政府應建立基本社會制度,保護人民的基本社會權利,促進公民社會發育,從而避免轉型期的社會問題演化成危機。

作者指出,中國在過去三十多年的經濟改革取得了巨大成功,但政治和社會制度改革卻滯后于經濟制度改革,因而經濟高速發展所帶來的諸多負面因素,無法由社會消化,這導致社會矛盾叢生。作者認為,以經濟發展為中心的改革所帶來的社會問題,必須由以“社會均衡”為取向的社會改革來糾正,否則不僅社會治理將變得日益困難,甚至執政黨的地位也將面臨挑戰。

《斜目而視:透過通俗文化看拉康》

(斯洛文尼亞)斯拉沃熱?齊澤克著,季廣茂譯,浙江大學出版社2011年3月

齊澤克是歐洲著名哲學家和批判理論家,深受黑格爾主義和拉康精神分析理論的影響,擅長以通俗文化作品來解讀拉康的精神分析理論,并結合黑格爾哲學等來解析最新的社會文化現象。

作者在本書中的基本研究方法是以對希區柯克電影的分析為例,通過剔除希區柯克電影中的敘事內容,保留其中高強度的形式模型,以解析拉康理論。齊澤克注意到,希區柯克常使用快速推拉鏡頭或者慢速推拉鏡頭,卻總是不用正常速度,這是捕捉小客體“空無性”的兩種方式。如對某個斑痕(如尸體)的快速推拉,意味著放縱我們的欲望,讓我們更近地觀察令人恐懼的客體。

《一路向前》,(美)霍華德?舒爾茨、喬安?戈登著,張萬偉譯,中信出版社2011年4月

篇(4)

    新課標實施后,新教材在編寫上有了很大的改革,每一單元都有英、美等國家的文化背景介紹,課文題材廣泛,體裁多樣,涉及西方社會生活的多個方面,在思想內容方面具有一定深度。這就要求英語教師在課堂教學中,不能局限于傳授詞匯語法知識,講解試題,還要教給學生準確的文化背景知識,培養學生的文化習得意識,使文化規范的教學與語言技能的培養同步進行。英語國家的社會文化知識對學生有很強的吸引力,教師生動、形象適度地介紹會激發學生用英語進行交際的強烈欲望,促使學生保持旺盛的求知欲,帶著濃厚的興趣主動積極地學習。培養學生對英語語法結構、文學作品和語言邏輯問題的思維能力和想象力。在中西文化比較中進行英語教學,定會取得事半功倍的效果。

    教學中,教師可以從以下幾方面巧妙利用英語國家的文化背景知識,培養學生的英語語言技能。

    一、利用英美國家的詞匯文化知識,培養新的詞匯學習策略

    語言是文化的載體,學習語言不可避免地接觸到與之相關的文化。文化知識加深了學生對語言的了解,語言則因賦予了文化內涵而更易于理解和掌握。其中,詞匯是文化信息的縮影。在英語學習中,學生除了多記詞匯外,還必須熟悉英語詞匯的內涵和外延,尤其需要掌握其不同的文化內涵。高中詞匯教學更注重對詞匯所承載的深層含義的理解,更注重表達的靈活性和恰當性。高中的詞匯教學重視語篇的支持,在具體的語境中準確地體現單詞的真正詞義的同時,還要重視文化的影響,這些都要求我們必須結合詞匯文化知識進行詞匯學習。

例如:"a white lie”不是“白色的謊言”而是。不懷惡意的謊言”;"black coffee”不是“黑咖啡”,而是指不加牛奶的“濃咖啡”,而white coffee也并非“白色咖啡”,而是指加了奶的咖啡。因此我們說,how do you like your coffee black or white?你的咖啡要什么樣的?這是由于中西生活方式的不同而導致的理解不同。再如:freeze這個詞的基本含義是“冰凍”、“結冰”。而在一個私人擁有槍支的美國社會中,freeze!—“站住”、“不許動”卻是人人皆知的日常用語。一位留學生因聽不懂美國人的口語“freeze!”而被槍殺。又如:因為在一個老人普遍得不到尊重的社會里,老人們養成了不服老、堅持獨立的習慣。所以美國的老人都不喜歡別人稱其為elderly people,在美國都用sen初r citizens“年長的公民”這一委婉語來指代老人。詞匯教學要從用的角度出發,發展學生比較強的語言意識,詞匯學習與說話的意識聯系起來,與語境聯系起來,與文化聯系起來,突出交際,強調應用。

    二、利用英美國家的地理歷史知識,培養學生語篇理解能力

    英國在強盛時期四處侵略擴張,二百多年的殖民統治使其語言和文化廣為傳播,對世界文化發展產生了巨大影響。因而,英語成為當今世界上最為流行的語言。人教版高中教材中,有好幾單元都涉及到了英美國家的地理、歷史知識,如《the british isles)),((thesouth american)), ((going west)), ((american litera-tune》等。教師可以搜集跟單元教學同步的資料,利用地圖、多媒體等將英語國家的地理、歷史和文化特點直觀形象地展示給學生,使其拓寬視野,積累背景知識。相應的歷史、地理文化背景知識的引入可以激發學生對這些課文內容進行探究的好奇心,引導學生從以語言知識為目標逐漸過渡到以語篇信息為目標上來,進而對語篇進行整體的把握。只有對文化背景知識有了一定的了解,學生才能更快更準確地把握英語的語言本質和思想內涵,才會準確深刻地理解教材內容,更好地理解語篇,提高閱讀能力,才能更準確地學習和運用英語。

篇(5)

 

一、引語

在跨文化交際中,不同母語的交際雙方往往會根據各自母語文化中的語言禮貌準則對交際的各方面進行詮釋、理解(Gumperz andCook-Gumperz,1982)。論文寫作,文化差異。當非英語母語者用英語和英語母語者交流時,文化差異的語用負遷移可能會引起對非母語者整個品質、形象錯誤的判斷(Kotani,2002)。感謝語使用不當或應該使用時沒有使用,會被視為無禮表現,對人際關系造成負面影響。表達感謝要講究策略。由于東西方文化差異,漢英感謝存在明顯的差異。因此,有必要對此進行探索,以幫助減少或避免我國學生用英語表達感謝時的語用失誤。

 

二、英文中感謝的表達方式

 

1.Thank you的使用范圍

英文化中,thank you/thanks到處適用,特別是服務性行業,如商店、飯店、車站、機場等。因為自動、客套、機械的thank you/thanks(真誠的、發自肺腑的感謝除外),作為一種禮節,多數時候是表示一種認可:對服務的認可,對會話結束的認可等。Thank you的社會作用在于承認或認可從他人(的行為中)得到了好處,即便是很小的好處:如售票員遞票給乘客,銀行職員從柜臺上遞錢給顧客,侍者為顧客端來一杯咖啡等。并把英語中感謝的最基本形式Thank you/thanks的主要作用概括如下:(Thank you/thanks是最基本的詞語,在此基礎上可以進行增補和加強,以顯得更禮貌,如:“Thank you very muchindeed”,“Thanks ever so”)

ⅰ承認得到好處;

ⅱ遞給自己東西,認可得到好處;

ⅲ提前表達感謝(如服務,主動提供,許諾等);

ⅳ不再需要某人或某人的服務;

ⅴ接受會話結束的標志(特別是電話中);

ⅵ會話結束(e.g.Eisenstein & Bodman,1986;1993);

ⅶ接受主動提供;

ⅷ寒暄(如:作為對“how are you”的回答,“fine,thanks”除了寒暄,幾乎沒有什么實際功能,僅僅是讓問話的人感覺舒服而已。

ⅸ結合不同的音調,可以表示懊惱,譏諷,挖苦和唐突無禮(e.g.Eisenstein & Bodman,1986;1993;Okamoto & Robinson,1997);

消極請求。如:“Thank you for notsmoking”——請求聽話者不要抽煙。論文寫作,文化差異。

(根據Aijmer(1996)整理)

Thank you/thanks在會話序列中出現的地方不同,作用也不同,如:Thank you 作為會話標志,表示服務的各個階段。在餐館里或售票處,我們可以常常聽見以下的對話(Coulmas,1981):

(情景:售票員遞來車票)

Conductor:Thank you.(遞票時)

Passenger:Thank you.(接過票時)

Conductor:Thank you.(結束對話)

Eisenstein & Bodman(1986;1993)通過自然觀察、書面/口頭問卷和角色模仿等方式,從英語母語者和母語主要為漢語、朝鮮語、日語、俄語和西班牙語、正在美國學習的學生(他們在美國的平均時間為兩年)獲取的數據進行分析研究,發現這些英語水平很高的非英語母語者在受惠程度很高的情景下,找不到合適的言語方式來充分、恰當表達自己的感激之情:不僅表現在語用語言方面,也表現在社會語用方面。其研究結果表明,外語學習者通常只認識到表達感謝的普遍性,沒有意識到跨文化中的重大差異。

 

三、漢英感謝的差異

 

1.理解差異

漢語的感謝語多用于確實受人之惠時,少了西方文化中的客套,多了發自內心的真誠。因此,在我國的一些行業,特別是服務性行業,按照我們自己的社會文化禮貌準則,對方純屬工作范圍內履行職責,沒有必要說謝謝。我國偏重于集體主義文化,家庭成員、至親好友被視為自己不可分割的一部分(Scollon &Scollon,2001:145),“自己人”互相幫助,理所當然,如果道謝,反而見外了。

英語同其他語言進行對比時,差異在于對誰說thank you,何時說thank you,何地說thank you。論文寫作,文化差異。受惠可分為兩類:實體(如禮物,服務)和非實體(如祝福,贊揚,提供,建議等)。影響感謝最重要的因素是受惠的類型,同時雙方的關系,受惠的程度。施惠者在時間、金錢、精力等方面的付出,場所 (work or at home)會相互作用。如施惠方作為朋友借給了受惠方500美元,英語母語者覺得“You’re a lifesaver.Thanks.I’llnever forget it.You really can’t imagine what this means to me” 恰當、充分地表達了內心的感激。但是,如果施惠方和受惠方的社會地位相差大,表達反而簡短。

還有一個很大的差異:收到禮物時,中國人會把禮物放在一邊,不會當著送禮者的面打開,以免顯得貪婪,看重禮物而冷落送禮者;而一般西方文化的禮儀是當著送禮者的面打開并致謝。在某些情況下,受惠程度很高時,除了當面感謝,事后再打一個電話或寫封短信,才合乎禮節。

2. 英語感謝表達差異

英語母語者表達感謝的形式在不斷變化和創新。我們處在一個外語環境,同英語母語者接觸的機會相對較少,如果不能正確理解這些表達方式,也有可能導致交際失誤。

譬如單詞cheers和 ta 。非正式場合,隨處可以聽見 cheers 和 ta。舉杯時常用的cheers可以用來表達感謝,也可以作為對感謝的回答。論文寫作,文化差異。Ta用于感謝和道別,有good-bye的意思。如:

A:I’ll I’ll give her enough.

B:yes.

A:ta ta love.

又如:

A:The grapes please.

B.Seventy P.

A.Thanks very much.Ta verymuch.

B.Four twenty two.

A.Thanks.

B.Thank you.

A.Thanks.Thanks a lot.

從這個例句中,我們知道兩點:a) ta 用來表示感謝或道別;b) thank you/thanks既可以用來感謝,也可以用來作為對感謝語的回答,表示一種認可。

4.感謝的音調

當需要表達真誠的感謝時,發自內心、不虛假的感激,相信英語母語者是能體會的。非母語者在用英語表達真摯謝意時,其音調缺乏母語者表達感激之情時的熱情和真誠。可能因為是非母語表達,他們正忙于搜尋合適的詞語,而忽略了語音語調。感謝表達說話人的一種認可和感謝的心理狀態,少不了恰當的音調。

A:Don’t say anything dumb in your interview.

B:Well,thanksa lot.It’s nice to know you have confidence in me.

這里的thank you,結合音調,言外之意應該是懊惱或氣憤。

 

四、結束語

 

會用英語說 thank you/thanks,并不表示我們已掌握英語里感謝的禮貌準則,能恰當、得體地加以運用。論文寫作,文化差異。漢英兩種語言中的感謝從理解、表達都有很大的差異,跨文化中的交際雙方都應對此有一定的掌握和了解。當我們用英語表達感謝時,交際對方傾向于用英語文化中的準則對我們的言語行為進行評斷。論文寫作,文化差異。充分利用影視資料,讓學生從中學習、體會和掌握言語行為的正確使用,是減少語用失誤,增強學生語用能力的有效途徑之一。

參考文獻

[1]Aijmer,K.Conversational Routines inEnglish [M].Longman,London.1996.

[2]Brown,P.& Levinson,S.Politeness:Some Universals in LanguageUsage[M].Cambridge:Cambridge UniversityPress,1987.

[3]Coulmas,F.‘Poison to your soul’:thanks and apologiescontrastively viewed [A].In:Coulmas,F.(Ed.),Conversational Routine.Mouton,The Hague,1981.69-91.

[4]Gumperz,J.J.,& Cook-Gumperz,J.Introduction:language and the communicationof social identity[A].In J.J.Gumperz (Ed.),Language and Social Identity.1982:1-21.Cambridge:Cambridge University Press.

[5]Hinkel,E.Pragmatics of interaction:expressing thanks in a secondlanguage [J].Applied Language Learning,1994,5(1):73-91.

篇(6)

耄耋之歲不言老

劉守華教授現年近八旬,但給人的感覺好像是花甲之歲。他步履穩健、疾步自如;面容慈祥,服飾極其樸素,卻精神矍鑠,談鋒甚健,記憶清晰、準確、談吐明快而謙和,給人一種至為詳和、寧靜、安閑、美妙的心境。這種心境純凈無染、淡然豁達、坦然自得。至今,他依然堅守講堂,為學生們傳道授業解惑,盡顯師者風范。

研究生的課堂是青春的課堂,也是激情碰撞、啟迪智慧的講堂。

在課堂上,劉守華教授思維敏捷、講課風趣,面容如孩童般純凈,笑容爽朗,聲音洪亮,其風骨神采與眾不同,他將師生之間的互動、情感交流、知識的傳遞、智慧的引領,生動交織得相得益彰,讓學生們很易得到精神上的鼓舞,知識上的不斷追求。

研究生的課堂在筆者看來更是浪漫的課堂。

課堂上靜靜流淌著濃厚的書香和導師劉守華杯中淡淡的咖啡芬芳,構成的是一種浪漫香濃的講堂氛圍。

講堂上裊裊飄香中的那份明悟,牽引著學生們隨著他的節拍,在悠悠的時光中穿越童話與傳說的論著,在解讀與詮釋中悠悠微醉。他授課的魅力給一載又一載的研究生們留下了深刻的印象,一如那咖啡的芬芳和美麗,又像學子手中研讀著導師的學術論著《中國民間故事史》一樣永恒。

說劉守華教授八旬之歲,能讓人感覺不到絲毫的垂暮之氣,學生們都很愛戴他,提起他都是津津樂道。這與劉教授在民間“童話”這塊奇妙瑰麗的園地里,長達半個世紀的長期“修煉”是不無關系的。

老驥伏櫪碩果豐

劉守華教授常說:“一個人如果能把自己的職業、興趣和社會責任三者統一起來,那是很幸運的事情。”劉守華教授覺得自己就是其中一個,以至于他能在民間文藝的事業里安貧樂道,堅持不懈,癡迷地耕耘半個世紀,不斷攀登新的學術高峰。

2013到2014年,桂子山捷報頻頻,78歲的導師劉守華教授主持的國家人文社科基金課題《佛經故事和中國民間故事演變》,在十一屆中國民間文藝山花獎中獲學術著作獎,此前他所著的《道教與中國民間文學》獲得第六屆全國高校人文社優秀成果二等獎,這是劉守華先生的學術著作連續五屆在全國高校人文社科的評獎中獲此殊榮。

可以說改革開放之后,劉守華教授迎來了長達三十多年的學術青春……他七十年代末出版的的《中國民間童話概說》于1994年首屆高校人文社科評獎中獲二等獎;《比較故事學》于1998年獲全國高校第二屆人文社科評獎中獲三等獎;又于2001年在中國民間文藝家協會學術著作山花獎中獲一等獎;另一部篇幅長達70萬字的著作《中國民間故事史》在2003年全國高校第三屆人文社科評獎中獲二等獎;2001年,以劉守華教授主持的教育部項目,并以他為主筆與人合著的《中國民間故事類型研究》一書,于2006年全國高校第四屆人文社科評獎中獲三等獎。這些具有真知灼見的學術論文,這些成果標示著民俗學科的不斷開創和進步,具有重大理論指導意義。但志存高遠的劉守華先生,并不滿足于已取得的成績。“術業有專攻”。在劉守華教授看來,民間故事是口油井,要從各個側面不斷對之加寬加深的開掘。這多側面不僅是民間文藝學、民俗學、民族學、文化人類學、宗教學等多種學科研究方法的交叉運用,更重要的是意味著要超越自我,吐故納新,努力從相鄰諸學科中吸收新的文化滋養。

劉守華教授1957年于華中師院中文系畢業,留校任教以來,堅持不懈地投身于以故事為主的民間文學研究。他曾說:“民間故事是口油井,要從各個側面不斷對之加寬加深的開掘。”他期待在有限的生命中能有更新更多的發現奉獻于世。

劉守華教授在社會上享有盛名、身兼多職,曾兼任湖北省民間文藝家協會主席,湖北省非物質文化遺產保護工程專家委員會民間文學組長。迄今在海內外發表有關民間文化的文章400多篇,出版學術論著10余種,其中《中國民間故事史》等五部著作獲得全國高校人文社科優秀成果獎。曾先后獲湖北省文聯首屆文藝明星獎、湖北省人民政府教學成果一等獎。2007年以他為首的華中師大民間文學教研室獲中央文化部非物質文化遺產保護工作先進集體獎。曾先后多次被錄入中國民俗學和民間文藝學大師名錄。近日又被湖北省委宣傳部和湖北省文聯評為首屆十佳“民間文化守望者”稱號。

拈花一笑待后人

學識淵博的劉守華教授并不滿足于已取得的成績。他一生踐行著三重并舉――

為了深入研究有深厚歷史淵源的中國民俗文化,為了讓民族的精神植被,蔥郁長青,劉守華先生以其深厚的學問,高潔的品行,為了培養好一代代的“守林人”,仍以兢兢業業,一絲不茍地嚴謹治學傳承學術精神,在教學研究一線傳道、授業、解惑。

在德行上,為了民間文學事業后繼有人,他更是不遺余力傳幫帶,在同事和學生們的心中,劉守華教授是寬厚仁愛,行履高超,清風滿袖,灑脫自如的長者,這不禁讓人想到了中國民間文藝大家鐘敬文先生曾對劉守華教授的寄語:“吾儕肩負千秋業,不愧前人庇后人!”

篇(7)

一.引言

商務英語是英語的一種社會功能變體,是在國際商務背景下,進行跨文化交際的一種共通語言。國際商務活動,內容繁雜豐富,因此,在進行的商務英語翻譯的過程中,將各種跨文化因素考慮在內,重視文化差異和傳遞文化信息,要注重翻譯的準確性,并根據此進行相應的翻譯策略調整,運用恰當的翻譯技巧,提高翻譯的質量。

二.影響商務英語翻譯的跨文化因素

1、顏色內涵差異

顏色自古以來,就被人們賦予了不同的象征意義,由于地域,思維方式,等的差異,顏色所代表的內涵在中西方文化中也存在著很大的差異。以紅色為例,在中國,紅色一直以來備受推崇,成為中華民族的標志性色彩,人們也將其視作吉祥如意,幸福,美好,喜慶的顏色,過年長輩會給孩子紅包,促成美好姻緣的中間人,是紅娘。而在西方,紅色卻被視作兇殘,暴力,貶義的代表,例如紅燈區,就是英文中,red-light-district,譯過來的。

2、數字內涵的差異

中西方文化中,數字的內涵的差異也千差萬別,例如,中國人非常喜歡6,8,9,10這幾個數字,分別寓意著順利,發財,天長地久,十全十美的美好含義,而在西方,卻沒有相對應的含義。相反,在《圣經》中,666則代表著魔鬼。(王茜:2013)另外,13在中國的佛教文化中,是一個吉利的數字,然而在西方,人們卻避免使用這個數字,因為《圣經》中有記載,耶穌是被他的第13個門徒猶大出賣。還有,七對英語國家人是一個大吉大利的數字,英語國家的人心目中的七相當于中國人的八。因此,考慮到這層文化的差異因素,商標為7一Up的飲料翻譯成漢語為七喜,而非七上。(陳柳悅:2011)

3、風俗習慣的差異

圖騰作為一種象征,往往凝聚著不同的文化內涵,在不同民族人們心里,往往有著凝聚力的作用。“龍”自古以來,在中華民族的內心中的地位,不可動搖,而在西方文化里,“龍”則是兇殘的象征,以亞洲四小龍的翻譯為例,我們將其譯作“four Asian tigers”,原因也就在此。而在東南亞,白象則是一種神圣的動物,那么以“白象”命名或與之相關的產品,在東南亞暢銷的原因,也就不足為奇了。

以上僅僅列舉了三種影響商務英語翻譯準確性的跨文化因素,其實,還存在許多其他的因素,例如,,地理位置,思維方式等等其他的許多因素,翻譯工作者應該統籌考慮,多觀察,多了解,從而做到翻譯對原文的忠實。

三.跨文化因素對商務英語翻譯準確性的影響

1.品名的翻譯

影響商務英語翻譯準確性的跨文化因素非常之多,除上述所述之外,不同地域的人們在思維方式以及看待事物的角度,存在巨大的差異,這些差異同樣在對事物的命名上有所體現。例如:漢語中的紅糖翻譯成英語brown sugar,為什么紅糖翻譯成英語就由紅變棕了呢?這是因為漢語是就紅糖中泡后糖水所呈現的顏色而言,于是糖就有了紅與棕之分,而英語中是直接按糖本身的顏色來命名的,有了紅與棕之分便不足為奇了。(陳柳悅:2011)另外,中國的許多出口產品,商品名稱已經約定俗成,不能進行硬譯,以免造成不必要的麻煩,例如,餛飩、餃子、湯圓等都被稱為dumplings;cabbage一詞則用來統稱我們的白菜、卷心菜和黃牙菜。(陳柳悅:2011)

作為翻譯工作者,應該注意到中西方文化的差異,積累相關的經驗,準確的進行翻譯,避免在貨物進出口的過程中,出現失誤。

2.商標名稱的翻譯

在商業活動中,商標名稱往往在吸引顧客眼球上,發揮著重要作用,因此,商標名稱翻譯,要綜合考慮各種跨文化因素,要準確的傳達商標源語所包含的內涵。因此,很多跨國公司,在進軍其他國家市場的時候,總會做一番詳細的市場調查,一方面是為了迎合易于民族文化和人們審美的需要,另一方面,則是防止出現嚴重的用語失誤,而貽笑大方。在這一方面,寶潔公司就是一個很好的例證,寶潔公司的產品,在中國的洗化用品市場占有絕對優勢的份額,這與其優異的產品名稱翻譯是離不開的,比如,舒膚佳(safeguard),海飛絲(head and shoulders),飄柔(rejoice),汰漬(Tide),幫寶適(pampers),這些翻譯,并沒有采用傳統的音譯的方法,而是將產品特點,使用效果,甚至企業文化相互融合,給消費者耳目一新的感覺。

同樣,可口可樂(Coca-Cola)的翻譯也是一段佳話。Coca-Cola是由美國藥劑師約翰·斯蒂斯·彭伯頓于1986年發明的,而coca和cola則是代表了其兩種不同的主要成分,然而在20世紀20年代,登陸中國之時,可口可樂這個名稱則一炮打響,譯者的成功就在于將音譯和文化相結合,在保持源語語音特征忠實的基礎上,也同中國傳統文化緊密融合,是難得的好翻譯。

除此之外,像耐克(Nike),雪碧(Sprite),多芬(Dove)Yahoo(雅虎)等等的翻譯,瑯瑯上口,深入人心!外文商標在譯成中文宜采用兩字或三字的結構準確地表達出來,朗朗上口,便于記憶,因為這既符合中國傳統習慣,又與時俱進。(馬馭驊:2008)如果譯者只是采取簡單音譯的方法來處理這些商標名稱,而不考慮本土文化的因素,則達不到真正的品牌推廣的效果。

3.廣告宣傳語的翻譯

廣告宣傳語的翻譯,要做到精煉,簡潔,讓讀者印象深刻,而在翻譯的過程中,要將譯入語的言語表達習慣相結合,例如麥斯威爾咖啡的廣告語,Good to the last drop,滴滴香濃,意猶未盡。19世紀70年代,美食家Joe Cheek窮盡一生,研制出一種香醇濃郁的咖啡,這種咖啡大受歡迎。1907年,美國前總統羅斯福在首次品嘗麥斯威爾咖啡后,驚異于它的美味,大贊“滴滴香濃,意猶未盡”。從此,“滴滴香濃,意猶未盡”也成為麥斯威爾一貫遵循的準則,這句來自總統的評語,也被麥斯威爾咖啡作為廣告語沿用至今。這句廣告語的翻譯,不僅將源語的含義傳神的表達出來,而且對仗工整,深的中國觀眾的喜愛。

其次,還有很多經典的廣告詞翻譯,例如,摩托羅拉手機的經典廣告詞,Intelligence everywhere,被譯作智慧演繹,無處不在;A Kodak Moment.(Kodak 柯達)就在柯達一刻;A diamond is forever.(De Beers 地比爾斯)鉆石恒久遠,一顆永流傳。

商務英語的翻譯,是一種特殊的翻譯,其翻譯的成果需要帶來一定的商業價值,而作為品牌推動力量的廣告語翻譯的準確與否,則至關重要。

四.結語

商業英語的翻譯,涉及方方面面,譯者要具備跨文化的意識,在翻譯的過程中,了解商務英語詞匯的特點和其中的文化內涵,正確處理中西文化差異,減少文化沖撞。同時,避免死板的直譯,將音譯,意譯等多種翻譯技巧相結合。因此,譯者首先應該深入理解原文,仔細推敲,確保翻譯將原文準確的表達出來,并且恰當運用翻譯技巧,提高翻譯的質量。(作者單位:中國石油大學文學院)

參考文獻

篇(8)

[中圖分類號]H136 [文獻標識碼]A [文章編號]1009-5349(2016)02-0077-02

在一種語言發展過程中,為了彌補自己語言表達上空白,不同語言開始相互接觸,在這接觸過程中便產生了借詞。語言學家薩丕爾指出:“語言,像文化一樣,很少是自給自足的,……一種語言對另一種語言最簡單的影響是詞的‘借貸’。只要有文化借貸,就可能把相關的詞也借過來”①,在語言諸要素中,詞語和文化關系最密切。漢語文化借詞普遍是經文化交流和翻譯活動被借入其他語言中,同時我國也為了彌補表達特定事物或文化概念時詞匯不足的情況引進了一些外來詞匯,這兩者都是文化交流和融合的產物。因此,本文在對漢語文化借詞研究的基礎上,較為系統地對這些漢語文化借詞進行分類,并對這些詞語進行對比研究。

語言之間相互借用是語言發展過程中的一種普遍現象,漢語也不例外。漢語借鑒外來詞語是歷史悠久,且詞匯中外來詞數量不斷上升。由于語言和文化存密不可分,因此我們能從借詞中窺見文化交流的方方面面,例如漢語輸出和引進的借詞主要涉及哪些方面,這些外來文化借詞對我們民族傳統文化又有何影響。這次論文中漢語引進與輸出的外來詞是以《現代漢語詞典》和《牛津英語詞典簡編》這兩本規范性詞典為語料庫來統計和分析。

一、漢語引進的文化借詞的內容及其分類

《現代漢語詞典》在中國最具權威性的一部詞典,收詞不僅包括本族詞語,而且包括一定數量的外來詞。《現代漢語詞典》這里所說的外來詞主要是音譯詞,不包括意譯詞。《現漢》(第6版)收錄36個文化音借詞中,就詞義而言,可粗略分為如下十大類:

(一)佛教用語

阿鼻地獄、阿蘭若、阿羅漢、比丘、比丘尼、菠蘿蜜、剎那、剎禪、阿彌陀佛、佛陀、彌勒、魔婆、羅門教、菩薩、菩提、伽藍等。

(二)科技、人文及社會名稱

哀的美敦書、愛克斯射線、邏輯、德比、萊塞、來復線、歇斯底里、芭蕾舞、貝斯、蹦極、博客、的士等。

(三)日常生活中具體事物名稱

梯恩梯、阿爾法粒子、安瓿、巴士、酒吧、保齡球、高爾夫球、貝雷帽、貝塔粒子、泵、大巴等。

(四)人、組織、地方名稱

愛斯基摩人、阿訇、阿拉伯人、、安琪瓦斯、雪茄、呼啦圈、卡賓槍等。

(五)食品、酒水、飲料名稱

白蘭地、比薩餅、便當、冰激凌、刺身、伏特加、咖啡、咖啡因、啤酒、熱狗等。

(六)表示有機化合物名稱

吖嗪、吡啶、吡咯、卟吩、卟啉、噠嗪、蒽、菲、氟利昂、福爾馬林、胍、咔唑等。

(七)大小、計量單位名稱

盎司、磅、鎊、打、噸、爾格、加侖、令、托、納米、貝爾、比特、達因等。

(八)動植物名稱

鴯鹋、霍加皮、幾維鳥、康乃馨、可可、奇異果、沙丁魚、三文魚等。

(九)布料、衣服名稱

的確良、法蘭絨、卡其、開司米、尼龍、派力司、喬其紗、紗籠等。

(十)貨幣

比索、法郎、戈比、盧比、馬克、歐元等。

以上是漢語中引進文化借詞詞匯的大致分類。首先,從詞匯上看,在改革開放之前,漢語所吸收的外來詞多出現在宗教領域。因為佛教傳入我國時, 漢語從印度梵語中借入很多佛教用語,對中國佛教思想和宗教意識有很大影響,且流傳至今。中國改革開放后,中西文化交流日益加深,大量外來詞匯流入漢語,主要涉及政治、社會、科學、文化以及日常用品等方面,豐富了漢語詞匯,這些外來文化借詞涉及生活方方面面,呈現出多方位、寬領域的特點。其次,我們還能看出漢語外來文化借詞中最多是關于社會科技、人文及社科方面的詞語,這些詞語體現了科技對我國社會生產和生活的影響。同時有關西方道德文化價值觀念的人文詞語也不斷涌現,對我國思想意識和價值觀念也有很大沖擊。再次,是有關生活中具體事物詞語,這些詞語對我國新詞語的產生有重要影響。

總之,漢語中外來借詞不僅彌補漢語詞匯空缺,且豐富了漢語詞匯表述能力。同時,這些外來借詞輸入,也豐富了漢語對外來文化表達,加深了國人對外來各個方面文化的認識,一方面使國人更進一步了解外來和生活習慣;另一方面,也使我們更好了解外來民族文化,為各國文化交流提供便利條件。

二、漢語輸出詞語的內容及其分類

《牛津英語詞典簡編》是一部英文權威詞典,其中收錄漢語詞匯265個,足以代表漢語輸出文化借詞類別,大致可分為以下15類:

(一)飲食、酒水

茶點、烏龍、人參、番茄醬、豆腐、鍋貼、油炸春卷、混沌、宮保雞丁等。

(二)歷史、政治、經濟

走狗、紙老虎、衙門、透明度、督軍、、工業合作社、、戰國等。

(三)語言、文化

易經、八卦、風水、拼音、漢字、普通話、草書、拼音、紅學、八股文等。

(四)節氣、民俗

磕頭、春節、端午節、陰歷、元宵、龍舟等。

(五)哲學、宗教

陰陽、禪、道教、佛、神道教、儒教、和尚等。

(六)藝術、娛樂

賭場、二胡、麻將、秧歌、牌九、箏、琵琶等。

(七)體育、健身

武術、圍棋、太極拳、七巧板、乒乓球、功夫等。

(八)具體人名、地名

少林、孫子、孔子、世外桃源、師傅、城管等。

(九)布料、衣服類

絲綢、旗袍、長衫、中山裝等。

(十)古文物類

麒麟、龍眼、白墩子、高嶺、瓷器、白底青花瓷等。

(十一)住宅、建筑類

長城、故宮、天壇等。

(十二)貨幣、度量衡

圓、分、人民幣、角、里、兩、畝等。

(十三)中醫、中藥類

針灸、麻醉、中藥、把脈等。

(十四)其他

小費、哪兒去、不行、要面子、丟臉、不能做、看看、好久不見、熱心等。

首先,借詞中中國有關飲食、酒水類詞語是輸出最多的,主要是因為中國飲食文化歷史悠久,在全世界享有盛名。其次,是有關中國政治、經濟、歷史等生活中多個方面的詞語,不難看出它們其中所蘊含的文化意義, 記載著中華民族同外族在物質文化和精神文化諸多方面的交流與合作。中華民族很早就與外族有著密切的往來,早期的交流僅是物質上的禮物饋贈或者貿易往來, 于是在借詞上也留有物質文化的因素。在改革開放以后,中國文化的影響力逐步增大,不僅僅停留在物質文化的方面,更進一步邁向精神文化。再次,就是一些有關中國歷史傳統的詞語,這些詞語充分體現了中國的人文價值和文化底蘊,對其他國家的影響也很大。

三、結語

以上就是漢語引進和輸出文化借詞的內容及分類情況,從兩者對比看,引進和輸出的漢語借詞有很大差異,這都與語言之間詞匯空缺和語言接觸是分不開的。從這些詞匯中,我們不難看出其所蘊含的文化寓意, 它們記載著中華民族同外族在物質文化和精神文化諸多方面的交流與合作。并且隨著全球化的趨勢,現在借詞的現象越來越普遍,文化的影響力也越來越重要了。總之,漢語文化借詞的引進和輸出是兩種語言接觸的必然產物,也是文化相互融合的必然結果,隨著中華民族與其他民族的交流交往日益頻繁,來自漢語的外來借詞及表達方式必然會越來越多。

注釋:

①陳原.語言與社會文化[M].北京:三聯出版社,1980.

【參考文獻】

篇(9)

中國分類號:J022文獻標識碼:A文章編號:2095-4115(2014)05-141-1

一、視覺識別系統表達與顯像特征

房地產視覺識別系統是最外在的、最有感染力的,也是最容易被消費者所接觸與反映的。將房地產企業或項目視覺識別基礎要素,通過強有力的政策和管理制度將其有效地擴大,并形成固有的視覺形象,通過統一設計的視覺符號來傳達企業或項目精神和理念,有效地推廣其知名度和品牌形象。視覺識別系統通過視覺來傳達企業的核心理念與價值觀以及企業文化,創造出鮮明的企業形象。視覺識別系統是基于標志、標準字、標準色為核心展開的具有整體性的視覺傳達體系,是將定位、價值觀、文化等抽象語意概念轉化為具體象征的傳播載體,是創造具有個性的房地產企業與項目品牌形象的基礎。

視覺識別系統表征:

1.綠色生態:通過建筑、植物、陽光、藍天等圖形進行結合,表達以人為本、與自然和諧的美好生活方式。

2.歐陸生活:運用歐洲建筑或人物進行表達,渲染出歐美風格。

3.現代時尚:通常使用理性點、線、面與明快的色彩結合,表達出時尚年輕品牌形象。

4.傳統文化:使用中國傳統的紋樣、傳統表達手法文字一般使用書法體,傳達出具有中國傳統文化意境的中國民族風格。

二、廣告營銷認知與品牌建立的鏈接性

房地產廣告營銷是指房地產開發商的房地產項目銷售、項目介紹等的廣告營銷形式。以房地產這一不動產為中心所展開進行的各種形式的銷售活動以及相聯的廣告營銷形式。

房地產廣告營銷在整個市場營銷過程中起重要作用。首先,作為廣告費用投入較大的行業,廣告營銷是必然要使用的,它的作用是任何技術手段無法代替的;其次,因為房地產項目的區域性特點,房地產項目是獨一無二,具有非復制性,結合項目樓盤特點,比如環境、戶型結構、區位交通、周邊配套等方面的特征。用廣告營銷將房地產項目這些特點展現出來,吸引消費者,從而有效的推廣房地產項目,使項目在市場競爭中脫穎而出。

廣告營銷對房地產品牌形象建設中的影響顯而易見,許多房地產企業在發展自身品牌的同時,也在思考怎樣協調企業品牌與項目品牌之間的關系,項目品牌效果無論是在速度上還是在資金上都能比較迅速呈現,而企業品牌對項目品牌有很大的輻射力,因此統一品牌形象推廣就增加了一定難度,所以對廣告營銷來說所擔負品牌形象建立的責任是重大的。

廣告營銷的視覺表征:

圖像圖形是迅速表達意思的快捷手段,在房產視覺營銷中,圖形圖像應用的更加普遍和廣泛,起到了很好的傳遞品牌形象以及銷售信息的作用。

1.營造家的氛圍

由于房產樓盤本身的屬性,家的概念在樓盤視覺形象里最為突出,體現消費者對家概念的美好向往,對家的描述比如格蘭春天、吉祥谷、荷逸灣等等,都是消費者對家的理想生活方式憧憬。

2.代表一種身份

通過構建家,來追求一種高尚階層感,也是人們在滿足了基本生活需求的基礎上的更高要求,圖形圖像上的展示一般是西裝革履的成功人士,富麗堂皇的建筑家居等等。

3.意境

圖像圖形使用應根據品牌形象和樓盤特征來進行展現,在傳遞信息的基礎上,在不同的視覺介質中不斷強化樓盤品牌的形象與氣質。

通過色彩處理與搭配,可以很好的體現樓盤的風格以及氣質,房產色彩基調大致有以下幾種:

1.貴族色彩:以深色為主體,比如黑色、深咖啡、深紅色為底,字顏色一般采用白色、黃色、金黃色顯的整體穩重大氣。

2.年輕色彩:以白色、黃色、天藍色為主,字體顏色不限、整體感覺富有朝氣有動感有活力。

3.大眾色彩:以紅色、橘黃色等為主色,配以白色、金色等色為輔助,是大多數消費者喜聞樂見的一種色彩搭配風格。

參考文獻:

[1]王愛民.房地產市場營銷[M].上海:復旦大學出版社,2006.

[2]于鑫.我國服裝企業塑造國際品牌營銷策略研究[D].中國優秀博碩士學位論文全文數據庫(碩士),2005,(05).

[3]趙亞杰.服裝品牌的視覺營銷[D].中國優秀碩士學位論文全文數據庫,2008,(09).

篇(10)

一.食品包裝色彩個性化設計的起因

(一)費心理的需求

法國著名符號學家皮埃爾·杰羅斯說:“在很多情況下,人們并不是購買具體的物品,而是在尋找潮流、青春和成功的象征。”然而受不同年齡階段、消費層面、生活閱歷、知識結構以及外來文化熏陶等影響,每個消費者看到同一食品包裝時會有不同的感覺,因而產生不同的心理需求。設計的目的在于滿足人的生理需求和心理需求,兩大需求成為人類設計的原動力。墨子說過:“食必常飽,然后求美,衣必常暖,然后求麗,居必常安,然后求樂。”對食品來說,首先起碼的是滿足人的最基本溫飽需求,然后再是包裝設計帶來的審美、心理上的關懷,包裝色彩必須有新穎的感覺,才能引起顧客的注意,這是人類內心深處潛在的喜新厭舊的“惡習”所造成的。但長久以來食品包裝設計中,化學化工論文用暖色來誘發食欲的這種邏輯思維定勢成了設計師最熱衷使用的方式。事實上,以往這種設計上的從眾心理導致了幾乎所有品牌的食品都湮沒在同一性中而喪失最可貴的獨特性。

(二)市場品牌的競爭

時至今日,隨著消費者審美鑒賞力的不斷提高,以及在報紙、電視、網絡媒體的耳濡目染之下,消費者對色彩的理解也比過去更加理性、個性,并渴望在大同小異的包裝中尋求全新的色彩刺激。消費者的需求不僅限于被動滿足,而更在于主動創造,以此來滿足個性化的心理需求。

(三)設計多元化的發展趨勢

多元化的需求,決定多元化的設計,也出現了多元化的食品包裝色彩。從上個世紀80-90年代,個性化設計在多元化設計時期成為焦點,并逐漸形成一種不可逆轉的潮流,不僅在包裝結構上賦予了個性化設計,包裝的色彩設計也不例外。包裝色彩的個性化設計,體現了“以人為本”的本質特征,是從色彩上體現對人性的尊重,關懷,創造和諧、舒適的色彩視覺,更有利于人的生存與發展。成功的包裝離不開先聲奪人的色彩美感,色彩不僅起促進銷售、樹立品牌形象的作用,還具有呼喚情感的力量。色彩作為包裝設計的重要元素之一,會計理論論文具有類似語言的功能,在對人們形成直接、強烈的視覺中擊的同時,又與消費者產生情感上的共鳴。

二.個性化食品包裝色彩設計表現特征

個性化思維是指“突破傳統的思維方式,對事情反過來想一想,站在習慣性思考問題的對面。克服常規色彩邏輯思維刻板、單一、從眾的局限性,以達到創造機會的目的,以尋找事物中的新視點”。在食品包裝色彩設計過程中,正確地運用個性設計思維,來沖擊人們常規的視覺經驗,從而創造性地解決設計中的問題。它的提出以不違背邏輯為目的,不拋棄色彩邏輯思維的既定秩序,兼容邏輯與非邏輯思維,運用大腦潛意識活動,在常規中求特異,從定勢中尋覓突破,大膽而前瞻性的運用色彩,拓展食品包裝色彩空間,充實包裝色彩內涵,豐富包裝色彩語言,使商品在競爭中脫穎而出。

(一)兼容邏輯與非邏輯思維的統一

色彩的可變性和多樣性決定了色彩的復雜程度,但多數人都認為色彩具有的情感暗示作用,是色彩作用于人的心理,靠人的聯想產生。因而,在食品包裝的色彩設計中,設計師往往通過人們對色彩存在的一些固定聯想而展開設計:比如,在炎熱的夏天,冷飲食品的包裝用冷色調,給消費者涼爽、降溫、解渴的心理感覺;在寒冷的冬季,營養品、保健品等包裝設計應采用暖色調,給消費者溫暖和熱烈的感覺。消費者的這種情感變化向設計師提出了新的挑戰,促使他們在進行色彩設計時克服常規的色彩思維模式,運用逆向思維方法,多角度、多視點地豐富包裝色彩的設計語言,從而充實包裝色彩的情感內涵,拓展包裝色彩的情感領域。如“娃哈哈”純凈水的包裝設計就大膽地使用了暖色系列的紅色,設計師從反常規的思路出發,讓人聯想到紅彤彤的炎熱夏日,進而聯想到清涼可口的純凈水。總之,包裝色彩情感的個性要求設計師擺脫傳統色彩觀念的束縛,運用設計新視點創造出色彩設計的新感覺、新樣式,使包裝商品在競爭中獨樹一幟、脫穎而出,促使企業的包裝設計邁向個性化的發展方向。

(二)傳統色彩與現代色彩的統一

食品包裝色彩設計,首先應考慮它能否引起消費者的購買欲。近年來,許多食品包裝色彩設計傾向于運用傳統色彩與現代色彩相融合的配色方案。中國傳統的色彩強調傳神、寫意的韻味,崇尚平淡自然、樸素幽深的意境,而具有現代感的色彩搭配則簡潔、基礎教育論文明快、時尚、優雅。兩者的融通必然會使人產生親切、自然、和諧、安詳、人性化的心理體驗,加深消費者對食品包裝色彩的理解與回味。市場上流行的具有中國傳統色彩的飲料包裝“王老吉”,采用傳統的中國紅和黃色為色彩視覺主旋律,向消費者發起強大的視覺傳達攻勢,增強國人的民族自尊心,已獲得商業成效。人們欣賞著這樣經典的包裝設計,感受著源自色彩魅力的高品質生活,自然會與“商品”和“設計師”產生情感的互動交流。

篇(11)

村上春樹在接受松家仁之的采訪時,這樣提及自己一天的標準生活:寫長篇小說時,基本上凌晨四點鐘起床,就是凌晨兩三點鐘起來也是常有的事。泡一杯咖啡,弄點小點心,比如半個烤餅,羊角面包之類的,吃完就坐到電腦前立刻開始工作。這與他在《1Q84》中描述的天吾的寫作場景非常類似一一獨立的藝術創作者,只要有筆、手稿、傳真、打印等輔助工具,在家工作并非沒有可能。

或許這不僅僅是一個人的工作戰場,SOHO將工作室融入住宅,讓眾多自由創業者從兩點一線的上下班奔波中消停下來,給生活帶來了更多便捷:辦公時間、日常進程安排更加彈性化、吃住、工作合二為一。對SOHO個性化、多樣化的生活方式的關注和探討,也逐漸跨領域延伸至設計行業,左右著設計業態的發展。

其實,早在大師盛行的時代,弗蘭克·勞埃德·賴特的“Wright''shome&studio”、路易斯·巴拉干設計的奧特加住宅、維克多·奧塔的住宅及辦公室“Maison&AteljlerHorta”,都是大師們在自住宅中開設辦公空間的嘗試典范。只是每位設計師對家庭工作室的設計及關注的點不同,路易斯·巴拉干更注重色彩及空間的變化,在設計書房及工作室時運用空間挑高,并將各個房間的窗戶都設計成朝向庭院,讓設計師的生活、工作都能享受到鳥語花香。賴特的住宅和工作室則是特意分隔開,工作室周圍散布有好幾張制圖桌,天花的八角頂和其下的四角邊采用鐵鏈受力的支撐結構,雖沒使用大梁或支撐柱,但采用了在視覺上能產生重心的橫梁裝飾。這些典范建筑都保留了下來,像奧特加住宅、“Maison&Atelier Horta”還被聯合國教科文組織評為世界文化遺產,建筑大師們以他們的獨特視角,解構了SOHO在住宅及工作室合二為一的建筑模式上的可能性,并帶給后世極豐富的借鑒和參照。審視中國SOHO的發展,早在十年前,即2002年起,SOHO中國地產就投入到建外SOHO的設計及建造上,雖然很多業內人士認為,建外SOHO僅僅是商業地產的宣傳噱頭,但它所引導的商住合用的社區模式到底對SOHO家庭工作室而言意味著什么,產生了何種影響,是否能真正直抵“工住合一”的設計內核?一直是業內所關注的焦點。

自建外SOHO之后,中國業界也在嘗試著其他的SOHO方式,譬如DnA建筑設計事務所2009年在北京宋莊藝術家村構筑了一個龐大的宋莊藝術家工作室兼集合住宅的體系,其工作室區域為六米高的簡潔方盒子,居住空間高三米,有一系列幾何形空間容納起居廚廁功能,不同的量體高差決定了每個單元都有不同關聯的工作、居住空間。它的構筑,既反撥了中國一以貫之的高層集合住宅的運作模版,又預示著中國在吸納日式SOHO特點上所做出的努力。同時,獨立藝術家也另辟蹊徑,在住宅工作室的建筑樣式上大費心思,藝術家馮大中的遼寧“凹舍”即是其一,它不像國外藝術家,譬如美國Victoria&RichardEmprise設計的船屋以建筑載體為特色,“凹舍”契合了宅院、工作室、私人美術館集于一體的設計訴求,更承載了新晉建筑師陶磊對公共空間、私密空間完美融合的設計理念。

在中國,SOHO住宅還處在商業操作與鳳毛麟角的探索中,以SOHO為關鍵詞進行搜索統計發現,中國期刊網上發表過的論文篇數達到了580余篇,這些論文囊括了SOHO的辦公設計、空間結構、風格演變,以及辦公家具設計、櫥柜配套設計等,但甚少觸及以設計師角度去深度解讀他們或參與或已完成的設計項目,也未能對SOHO住宅的設計特點進行橫縱向的比較。為此,本刊特別邀請到臺灣澔岳設計事務所創始人、設計總監陳岳夫先生,及上海A-ASTERISK/AA設計事務所的董事、設計總監中村誠宏先生,分別從臺灣、日本的角度,解讀SOHo的發展演變軌跡。

主站蜘蛛池模板: 自贡市| 简阳市| 天长市| 尖扎县| 铜川市| 康平县| 汝州市| 五常市| 白山市| 辽宁省| 广饶县| 格尔木市| 武陟县| 全南县| 佛坪县| 瑞昌市| 梁山县| 富锦市| 德化县| 芷江| 株洲市| 福鼎市| 阿巴嘎旗| 建瓯市| 兴化市| 温泉县| 桂东县| 宁津县| 布尔津县| 阿拉尔市| 昭平县| 阳西县| 阳新县| 新化县| 富民县| 治县。| 兴仁县| 灵丘县| 漳浦县| 金门县| 碌曲县|