日日夜夜撸啊撸,欧美韩国日本,日本人配种xxxx视频,在线免播放器高清观看

英語語音學大全11篇

時間:2022-05-09 10:02:20

緒論:寫作既是個人情感的抒發,也是對學術真理的探索,歡迎閱讀由發表云整理的11篇英語語音學范文,希望它們能為您的寫作提供參考和啟發。

英語語音學

篇(1)

英語語言當中,最重要的三大要素就是語法、詞匯、語音。我們通過日常的英語課程學習,基本上都能夠掌握語法和詞匯知識。但是,在英語語音的學習當中,時常會面臨一些問題,難以形成正確的發音。一些同學雖然能夠流利的朗讀英語,但是由于發音不夠準確,因而聽起來并不地道。究其原因,主要是由于我們長期生活在漢語環境下,因此在英語語音學習中,也會受到漢語的影響。只有對這些影響因素進行分析和了解,我們才能夠在以后的英語學習中,學會正確的英語語音,說出一口地道的英語。

一、語音對照空缺

在英語當中,[θ]、[?]都是十分常見的發音,而在漢語當中,并沒有這兩個發音。在[θ]、[?]的發音當中,與漢語的[s]、[z]發音時舌位較為相似,所以,有時我們在發[θ]、[?]的音的時候,會發成[s]、[z],例如把thing發音成sing,把mouth發音成mouse,把clothe發音成cloze等。在漢語當中,也沒有[v]這個音,但是在一些方言當中,會吧娃、烏等詞中的[w]發音成[v]。雖然在漢語交際中,這些發音可以被接受,但是在英語當中,這兩個音有著嚴格的界定。[w]屬于雙唇音,[v]屬于唇齒音,例如worse[w?:s]和verse[v?:s]兩個詞在發音、詞義上都有著本質的區別。此外,英語中有詞尾含糊音[l],而漢語中沒有這個音,所以,我們在發音時,可能把[l]發音成[r]或[u]。英語中有輔音連綴的情況,而漢語中并沒有這種現象。所以,我們在學習英語語音的時候,有時會不自覺的在單詞末尾輔音后加上一個元音,例如把class發音成[k?la:s],把keep發音成[ki:p?]。

二、學習方法不當

我們在剛開始學習音標的時候,難以快速掌握所有的發音規則,所以在一些生詞后,會使用同音漢字代替音標的方法來標注發音。但是英語和漢語是不同的,其發音體系也和漢語存在著很大的差異,因此這種學習方法是錯誤的。英語當中的但原因比漢語當中的韻母更多,但相互之間的發音差異并不明顯。例如[i:]和[i]之間,發音都與漢語中的“一”相似,所以有時候我們會用“一”統一代替這兩個發音。但是,這兩個音雖然發音比較相似,但是發音方法卻不同,所以,這種替代方法可能會使我們發音更加不正確。在英語語音當中,雙原因、三原因等和漢語中的復韻母也不相同,所以已不能使用漢語復韻母對英語多元音代替。例如,有時我們會使用“歐”來代替[?u],但二者的發音也是不相同的,所以也會造成我們發音錯誤。另外,對于之前說道的語音對照空缺的情況,如果使用相似發音的漢字進行代替,那么發音就會更加不準確。

三、朗讀技巧問題

我們在朗讀英語的時候,有時會忽略朗讀技巧,只是一味的追求語速,有時語調過于平緩,缺少英語中應有的起伏變化。一些同學不懂得發音技巧,在發音時會把每一個音節都讀出來,但是如果欲速過快,挺起來就像是每個單詞都有重音,不符合英語的發音規則,有時甚至讓傾聽者無法理解我要表達的含義。漢語中除了一些語助詞之外,要求每個音節都要發音清楚,但英語有輕重音節,所以要求重讀音節發音清楚,輕讀音節可以快速含糊的發音。而我們有時候在讀英語時,可能會忽略這些英語的發音規則,使用漢語的發音習慣發音,所以產生了發音錯誤。另外,漢語中語音結構、發音習慣較為平淡,沒有太多的起伏變化。漢語是一種聲調語言,不論聲調降調,絕大多數詞匯的含義都不會改變。只有在句子中,加入特定的口氣、態度和語調,才會表達出不同含義。但是英語則不一樣。例如“Mind your head”,如果用升調讀出,表達的是關心的含義,但如果用降調讀出,表達的則是恐嚇的意味。所以,我們在英語發音中,要對這些問題加以注意,才能避免在英語交流中鬧出笑話。

四、結論

我們都知道,在英語學習中,英語語音的學習十分重要。但是由于受到漢語的影響,在英語語音學習中我們都會面臨很多的困難。所以,通過對這些影響進行分析,了解其中原因,從而在日后的學習中能夠加以注意,更好的掌握正確的英語語音發音。

參考文獻:

篇(2)

Transfer of Chinese in the Acquisition of English Pronunciation

Abstract: Negative transfer and positive transfer occur in the Chinese students’ learning of English pronunciation, which results from the differences and similarities between Chinese and English phonetic systems. With the purpose of helping English teachers and English learners in terms of English pronunciation and intonation, the author classifies the problems of English pronunciation learners and makes a contrastive analysis of the two phonetic systems.

Key words: English pronunciation, Chinese, negative transfer, positive transfer

一、語言遷移理論概述

遷移(transfer)是指學習者已獲得的知識、技能、方法和經驗對其學習和掌握新知識、技能的影響。可分為正遷移(positive transfer)和負遷移(negative transfer)。正遷移即舊的知識能夠幫助和促進新知識的學習;反之,如果舊的知識、經驗妨礙新知識的獲得,就是負遷移,即干擾(interference)。在外語學習中, 遷移主要是母語及母語學習經歷對學習新語言的影響,稱為一語遷移(L1 transfer),發生在語音、詞匯、語法、語篇、語用、文化等各個層次上。如果目標語與母語有相通或對應結構,母語對目標語的學習起促進作用,在學習中就會出現正遷移現象。但是如果兩種語言中的對應結構有差異或沒有對應結構,母語就會對目標語的學習起干擾或抑制作用,從而產生負遷移現象。

對于語言遷移現象,語言學家們從不同的角度進行了研究,提出各自的觀點。上世紀四五十年代,語言學家弗賴伊斯(C.Fries)和雷多(R.Lado)提出對比分析假說(contrastive analysis hypothesis)。他們認為 “外語學習的主要困難是由兩種語言的差異引起的,學習的主要任務就是找出并克服這種差異”,因此應當“將學習者的母語(mother tongue/native language)與目標語(target language)進行各方面的比較分析,找出兩者的差異,解釋或預測外語學習中已經或將要出現的困難與錯誤,并以此來指導教材的編寫和教學活動。” 這一理論側重于語言學習中的負遷移。20世紀80年代,喬姆斯基提出了普遍語法 (universal grammar)理論。他認為 “人類語言結構存在普遍性(language/linguistic universals)”,普遍語法是人類所特有的語言知識體系,存在于正常人的大腦中,并對一切語言學習起作用。這一理論強調母語在目標語學習中的正遷移。各種語言具有一定程度的共性,使得母語對外語學習產生正遷移作用,同時每種語言又具有特殊性,使母語遷移對外語學習產生一定的負面影響,即負遷移。

就漢語和英語而言,由于分屬兩個不同的語系,兩種語言的差異比較大,因此對中國英語學習者來說,在英語學習的過程中,漢語的負遷移似乎更加明顯,但是也不可否認它的正遷移作用。作為英語學習過程中的一個重要環節,獲得較為純正的英語語音語調是很多英語學習者的目標,而了解語音學習中漢語的遷移會對這些學習者有所幫助。

二、英語語音教學實踐中的遷移現象

對英語專業的新生進行語音訓練的過程中,筆者對學生在語音學習中出現的問題進行了總結和分析,能夠較好地反映出漢語對英語語音學習的遷移作用。

2.1 音素方面

英語中有些音素漢語中根本不存在,學生在發這些音時容易出現錯誤,甚至用漢語中的某些音來代替。如/l/在詞尾或元音后時,例如well, people, told, 很多同學要么把/l/ 省去不發,要么將它發成漢語拼音中/o u/的音,或者發成卷舌音。/r/在漢語中也沒有相似的發音,同學們幾乎都將它與//混淆,在讀road, rose時的錯誤率幾乎為100%。

有的音素,漢語中有相似的音但發音并不完全相同,學生經常完全用漢語的發音來代替英語的發音。比如/t∫/,很多同學都把這個音讀成漢語中“吃”的聲母。此外,由于英語中的元音劃分更細,學生往往會出現音位的不完全分化——用母語的一個音位代替二語中有區別性的兩個音位,結果失去了音位上的差別。如/i/和/i:/,學生會認為這些音素只有長短上的區別,因而把它們全部發成漢語拼音中的“衣”,而只是前者稍短,后者稍長,完全忽略了其他的特征。

學生還普遍存在以下一些不良的習慣:在一些輔音后任意地加上元音,如把food讀成/fu: d ? /。隨便使用卷舌音,例如將campus念成/`k?mp? r s /,cast念成/ka: r s t/等;或者發音不到位,隨意省音,例如seen, ring這些單詞中的最后的那個鼻輔音學生通常都發不到位。

2.2 重音、節奏、語調方面

學生英語語音的最大問題是重音、節奏和語調的運用。能否正確使用重音、節奏和語調對英語口語整體性和交際有很大影響。

英語中詞的重音并沒有非常系統而嚴格的規則,雖然掌握起來并不困難,但錯誤也頻頻出現,例如:50%以上的同學把`interesting讀成inte`resting, im`mediately讀成immed`iately,將`influence發成 in `fluence也很常見。詞重音發生錯誤的原因是不夠重視,在學習新詞時常常忽略詞的重音位置;另一個原因就是不知道如何突出重音。學生的句子重音問題更嚴重,他們把重音隨意放在他們想放的地方,而不能使用正確恰當的重音,或是根本沒有重音。句子重音掌握得不好的原因一是對英語句子重音的基本規則不了解,二是英語的掌握程度不夠,不能一邊朗讀,一邊分析出句子的重點所在,或判斷出正確的句義。

正確地使用語調十分重要,如果語調使用錯誤,很可能就無法傳達自己想要表達的意思,甚至會引起誤解。 學生們雖然對于一些基本的,例如一般疑問句、陳述句、感嘆句應該用什么語調有所了解,但付諸實踐時卻顯得生硬。相當一部分學生幾乎所有的詞一律使用降調。而對于母語為英語的人來說,語調上的錯誤也是難以接受的。

節奏是學生掌握最不好的一個方面。普遍存在以下問題:節奏極不平穩,或者聽起來沒有任何節奏,沒有輕重快慢之分,也不知哪里該停頓;吞音現象比較多,有些詞發得過于含糊,甚至有時被完全省掉。由于節奏掌握不好,在讀較長的句子時,常常出現一口氣讀完,結果喘不上氣來的情況。

以上錯誤基本上都是源于漢語和英語語音方面的差異造成的語音負遷移。但在教學中也發現了正遷移現象。

漢語和英語中有些音素在發音部位和發音方式上相似度很高,學生發起來基本上沒有困難,如果給學生指出與漢語中的差別在哪里,大多數同學都能夠很快掌握。如/b/,/p/,/t/,/d/,/f/,/i:/,/u:/和/a:/。由于漢語和英語都使用國際音標,并且漢語音標中也使用元音和輔音,所以英語學習者中有這樣一種普遍的現象:漢語拼音掌握得好,普通話說得比較標準的學生在英語發音方面比說方言或漢語發音習慣不好的學生出現的問題要少得多。如有些同學在說漢語時由于方言或個人不良發音習慣的影響/n/ 和 /l/ 不分,在英語發音中也是如此,把 light 發成 night,把 knife 發成 life 是常有的事。或者平舌音卷舌音不分,那么在發/s/和/∫/時就很難區分。而在說漢語時語流、語速、節奏、語調都比較好的學生,在說英語的時候就更加流暢自然一些。因此可以說講漢語時好的發音習慣對英語語音的學習有正遷移作用。

三、漢語與英語語音體系的對比

根據Ellis (1986) 的研究,以漢語為母語的學生在學習英語中所犯的錯誤51% 來自母語的干擾; 而以西班牙語為母語的英語學習者所犯的錯誤只有3% 來自母語的干擾。究其原因就在于漢語與英語分屬不同的語系,它們之間的差異比較大,所以會漢語在對英語語言的學習中會產生更多的負遷移。對語言遷移進行較早行為主義實證研究的杰出代表文瑞克強調:要對語言干擾進行分析,就必須先詳盡描述語言間在各層面的異同。將兩種語言進行對比研究有助于人們認識語言間的區別和聯系,了解語言間的遷移,預見學習中的難點,采取相應的措施,促進外語學習和教學。因此,在英語語音教學中很有必要認真對比分析英漢兩種語言的異同,而學習者也需要了解這些異同,從而促進正遷移,減少負遷移。

3.1 音素方面

英語和漢語的音標都包含元音和輔音,發音器官也基本相同。輔音方面,就發音部位而言,兩種語言都有雙唇音、唇齒音、硬腭齒齦音和軟腭音。從發音方式上講,兩種語言都有鼻音、爆破音、摩擦音、靠近音和舌側音。兩種語言都運用3個變量來區分元音:發音部位的高度,發音部位的前后和圓唇程度。有一些音素雖然不是完全相同,但是相似程度很高,如/k/,/g/,/u:/和/a:/;鼻輔音(nasal)在兩種語音系統中可以用同樣的區別特征加以描述。中國學生在學習這些音素時難度很小。

英語中有48個音素,漢語中有44個。兩種語言中有些音素音標相似,但英語和漢語沒有任何兩個音完全相同,它們在舌位,唇形等方面會有所差異。

英語元音分為單元音和雙元音;漢語的元音分為單韻母和復韻母。漢語里只有6個單韻母;英語有12個單元音,而且分為前、中、后元音。其中有些單元音在普通話中找不到近似的音。而普通話中能找到的近似的音發音的舌位也有所不同。普通話的復韻母和英語的雙元音雖都以強元音為主,向弱元音方向滑動。但是,普通話滑動較快,而且并沒有達到弱元音的位置,念起來兩音渾然一體;英語的雙元音滑動較明顯,兩者相對獨立。而且在發音的部位和口形上都存在差異。

英語的輔音多數是清濁成對的,如/p、b/,/t、d/,/k、g/等;而普通話的輔音多分為送氣和不送氣的清輔音,如/p、b、t、d、k、g/等,濁輔音只有/r、m、n、l、g/5個。漢語中沒有明顯的爆破音。漢語拼音中的b,p,d,t,g,k與英語中的/p/,/b/,/d/,/t/,/g/,/k/是不同的,漢語中這些音結尾處都加入一個元音,使其真正發音成為/b o/,/p o/,/d ?/,/t ?/,/g ?/,/k ?/,從而失去了真正意義上的爆破。

在漢語中,除了鼻韻母在字尾的情況外,在音節末尾是沒有輔音的,而英語的輔音幾乎可能出現在音節的任何位置。在英語中,出現在詞尾的輔音無論是清輔音還是濁輔音其發音都很輕,但是,這個輔音仍然應該有它相應的時間占位,而不能夠把它省略掉或是在后面加元音使其聽起來更加清楚。英語發音中還有輔音連綴現象(consonant cluster),兩個(或以上)輔音連在一起,發音時快速地從前一個向后一個滑動,中間不能插入任何其他的音;漢語中是沒有這種現象的,所以中國學生會在緊接在一起的輔音連綴之間夾進一個元音或者把兩個輔音緩慢地單獨發出來。

3.2 音渡方面

連讀現象在英語中非常普遍。一般說來,在同一個意群中,凡是以元音開始的音節,它都可以與其前一音節的最后一個音素發生連讀。而在漢語中,也有少量的同化現象,如:“天啊!”“好苦啊!”中的“啊”分別讀成“哪”,“哇”。“好漂亮啊!”中的“啊”也會受“亮”中/ang/音的影響。只是漢語的連讀不像英語中那么普遍,而且大多數字以韻母結尾,使連讀受到很大限制;當前面一個音節以輔音(即“韻母”)結尾、而后一個音節以元音(即“聲母”)開頭時,往往在兩音之間加上一個“喉塞音(Glottal stop)”來把兩個音隔開。這樣,就不可能發生連讀。例如,棉襖mián ǎo,就不至于被讀成miánǎo(棉腦)。

同化現象在英語中也很常見,即相鄰兩個音素由于互相影響而使其中的一個或同時使這兩個音素在清濁方面,或在發音方法和發音部位方面發生變化,變成相同或相似的音。例如,/? v k?:s/(of course),濁輔音/v/由于受到清輔音/p/的影響而讀成/ ? f k?:s /。在漢語中也存在著類似的現象,如:棉袍?? mian-pao miam-pao 難民nan-min nam-min這里的“棉”和“難”都以/n/結尾,但因為受后面雙唇音/p/和/m/的影響,“棉”、“難”后面的/n/音就同化為雙唇音/m/了。只是這種現象在漢語中不像在英語中那么常見,而且大多數人都忽略它的存在。

3.3 語流方面

英語語流中具有特有的節奏模式(rhythmic pattern),重讀音節與非重讀音節之間,在音的輕重、快慢上有著鮮明的對比。?英語是重音節拍語言,一個句子中的重讀音節有規律地出現,每個重讀音節不論其后面是否跟有非重讀音節,也不論其后面所跟的非重讀音節多少,從一個重讀音節到另一個重讀音節所占的時間大致相等。而且英語中的停頓是以意群或節奏群來劃分的。漢語則屬音節節拍語言,各個音節的輕重、長短沒有明顯的區別,除了極個別的弱讀音節外,句子重音幾乎是一個緊挨著一個。無論說話速度的快慢,句子中的每個音節所占的時間大體上相等。

英語是一種語調語言(intonation language),單詞的音調不改變它的詞義。語調是屬于整個句子的,來表達說話者的態度、語氣等,這種語調的核心一般放在語句的末尾。漢語則屬于聲調語言(tone language),聲調關系到詞的含義。因此,中國學生應當看到這一區別,不能只注重一句話中某個詞的聲調變化。

其實在語流方面,漢語與英語也存在共同之處。都是以語意為單位進行斷句,都是根據表達的需要去重讀需要強調的部分。如:

A: Turn slightly towards me. Your head slightly towards me.

B: Right?

A: No, only slightly towards me.

A: 往我這邊轉一點。你的頭往我這邊轉點。

B: 可以嗎?

A: 不,往我這邊轉一點。

漢語與英語在用語調表達不同的語氣方面也有相通之處,如表示肯定和陳述是降調,表示疑問和懷疑用升調:

漢語 英語

1.甲:你們打算明天走?↗(表示疑問)

1. A: You will leave tomorrow?↗(表示疑問)

乙:是的,明天。?(表示肯定)

B: Yes,tomorrow.?(表示肯定)

2.甲:我們打算明天走。?(表示肯定) 2. A: We will leave tomorrow. (表示肯定)

乙: 明天?↗(表示疑問)

B: Tomorrow?↗ (表示疑問)

四、結語

漢語和英語在發音特征和規則、音位的數量等方面都存在異同,在二者相似性較強的方面,正遷移作用較為明顯;二者差異表現明顯的方面,負遷移作用占了上風。但總的來說,兩者之間的差異性大于相似性,而中國學生的英語發音問題很大程度上就是英語和漢語之間的發音差異引起的。中國學生必須認識到漢語、英語的差異,警惕漢語的干擾,盡量在英語學習中克服,避免漢語的干擾,才能更有效全面地學習英語。在英語語音教學中教師有必要對英漢語音系統進行對比分析,幫助學生做出有意義的概括,培養學生英漢語音系統差異的敏感性,使學生深刻理解兩種語言在發音方法以及語言表達方式上的異同,從而幫助他們盡量克服漢語對英語語音學習的干擾即負遷移,發揮其正遷移的積極作用。

同時也要注意到影響英語語音學習遷移的因素很多,除了漢語和英語之間的異同之外,個體對異同的理解程度、知識經驗的概括水平,學習者的主觀能動性、個體特征等都是語言遷移產生的必要條件。學習者需要發揮主體作用,了解一定的英語語音、音位理論知識,按照英語的語音、音位規律,掌握發音技巧,通過大量的訓練,才能有較好的英語語音,說地道的英語。

參考文獻 1. 蔣祖康.第二語言習得研究[M].北京:外語教學與研究出版社,1999.

2. 熊錕.再論母語在第二語言習得中的正負遷移作用[J].廣西師范大學學報(哲學與社會科學版),2002(1-4)

3. Brown, A. Teaching English Pronunciation [M]. 北京:世界圖書出版公司,1992.

4. Cook, Vivian, Newson, Mark. Chomsky’s Universal Grammar: An Introduction [M] Beijing: Foreign language Teaching and Research Press, 2000.

篇(3)

中圖分類號:H311文獻標識碼:A

文章編號:1673-2111(2009)02-019-03

作者:蔣韜成、陳瓊,湘南學院大學英語部教師;湖南,郴州,423000

一、導言

在外語學習的過程中,母語的遷移與干擾現象存在于語言系統的各個層面。語音是構成語言的要素之一,是語言的物質外殼,人們在接觸一種語言時,第一時間感知的就是語音。在英語學習過程中,漢語發音對英語語音的學習有重要的影響,特別是負遷移極大地妨礙了中國學生學習英語。

二、漢語負遷移對英語語音影響的幾個主要方面

(一)漢語負遷移對英語元音發音的影響

1、混淆長短單元音

英語的元音有松緊的對立,因而也有長短的區別,單元音構成整齊的5對:/i:/和/i/ ,//和/з:/,/u/和/u:/,/:/和//, /:/和//。漢語的元音沒有松緊和長短的區別,所有的元音都發得較長較緊。因此,許多中國學生往往把英語的長元音發成短元音或者把短元音發成長元音。如:eat/i:t/發成it/it/,ship/ ip/發成sheep/ i:p/, pool/pu:l/發成pull/pull/,full/ful/發成fool/fu:l/,hut/h t/發成heart/ha:t/等。

2、混淆英漢相似單元音

英、漢單元音中有些屬于同類音,發音非常接近。如英語中的/i/和[i]都是高、前元音,發音時舌的最高點都在舌前部,舌頭都抬得很高,牙床都開得很窄。但是,兩音在舌位的前后及舌隆起的高低程度(即開口程度)上仍然有細微差別。漢語元音的舌位都在舌的前、后、高、低的極限位置,英語的元音除三個央元音外,其他元音只有向央元音靠攏的趨勢,未到極限位置。中國學生常忽視這些特點,傾向于用發漢語元音的舌位和方法來發英語元音。

3、混淆英漢單復元音

復元音分為二合元音和三合元音。英語的8個復元音都是前響二合元音,只有/i、u/在弱讀音節中才可讀為后響音。而漢語的二合元音中有[ai、ei、au、ou]4個前響音,還有[i、 iε、ua、uo、yε]5個后響音。英語的二合元音第一成分音質穩定,整個元音的發音比較緊張、相對完整,滑移較慢,而且動程是直的,聽起來很清晰。而漢語的二合元音從整體來說,發音不夠完整,第一成分音質不十分確定,第二成分也比較含糊。比如[ai]的第一成分有人發成[ ]或[a],第二成分傾向于發成[e]或[ ]。這樣[ai]的實際發音是[ e]或

[a ]。漢語二合元音的舌位滑移短而快,其動程不是直的,其中還有一個向央元音靠攏的過程。因此,漢語的這幾個二合元音性質不如英語的明顯,聽起來有點像單元音。因此,中國學生在發英語復元音時,也有發成單元音的傾向。如:雙元音/ei/發為/e/或/i:/,say/sei/被發成see/si:/;late/leit/發成let/let/;train/trein/發成/tren/等。

(二)漢語負遷移對英語輔音發音的影響

1、混淆英漢塞音和塞擦音

英語里有3對塞音,分別是清送氣音/ph//th/ kh/和濁不送氣音/b//d///g/,漢語里也有3對塞音,分別是清送氣音[p][t][k]和清不送氣音[b] [d] [g];英語只有一對塞擦音,清送氣音/t /和濁不送氣音/d /,漢語有三對塞擦音,清送氣音[c][q][ch]和清不送氣音[z][j][zh]。由于漢語塞音和塞擦音只有送氣與不送氣之分,而英語里塞音和塞擦音不但有送氣與不送氣之分,還有清濁之分,中國學生容易將所有的塞音和塞擦音都發成聲帶不振動的清音。如:將big/big/發成/pig/等。再如英語的/t //d /也是比較難發好的一對音,中國學生容易將它們與漢語里的[q][j]或[ch][zh]混淆,實際上,/t //d /是硬腭齒齦音,[q][j]是齒齦硬腭音(舌面)音,/t //d /成阻部位略靠后,舌與硬腭間的成阻面大些;漢語[ch][zh]是硬腭(舌尖后)塞擦音,也是卷舌音。與/t //d /相比,[ch][zh]成阻部位稍靠后一些,氣流受阻面窄一些,音質也硬些。

2、混淆英漢擦音

英語里有9個擦音,清擦音5個/f//θ//s// //h/和濁擦音4個/v////z// /,漢語有6個擦音,其中清擦音5個[f][s][x][sh][h],濁擦音一個[r]。中國學生在學習這幾對擦音的時候,因為外形相似,總是容易把英語的擦音發成漢語的擦音。如:/s/和/z/是齒齦擦音,發音時舌端貼近上齒齦。而漢語里的[s][z]是舌尖向前平伸,接近上齒背,是個齒音(舌尖前音),無對應濁音。中國學生發英語/z/時常用漢語[z](/ts/)代替,如把zoo/zu:/發成[zū](租)。再如齒間擦音/θ///,因為漢語里沒有齒間音,所以很多中國學生會把這對齒間擦音發成漢語拼音里的[s][z]。另外擦音/h/和[h],前者氣流從微張的聲門中擠擦出來,故稱“聲門擦音”,后者發音時,氣流從舌后部與軟腭之間的窄縫中擠擦而出,稱為“舌根擦音”,漢語的[h]比英語/h/粗濁得多。

3、幾對特殊易混淆的輔音

英語的/r/和漢語的[r]。漢語的[r]是硬腭擦音,又叫卷舌音。而英語的/r/是個齒齦后部無擦通音,發音時,舌尖在齒齦后部朝硬腭方向上翹,但不像漢語r那樣接近硬腭,而且氣流從舌中部通過時,沒有摩擦,雙唇略收圓。不管是發音部位還是發音方法,這兩個音都不相同。

英語的/w/和漢語的[w][ ],/w/和[w]兩者都是發音部位和發音方法都相同的半元音,但前者是輔音音位,后者是元音[u]的變體。當u在零聲母音節中做韻頭時,邊讀為雙唇半元音[w],如:威[wei],文[w n];也可以變讀為摩擦極輕的唇齒半元音[ ](與英語/v/極為相似)。不少中國學生將漢語的這種發音習慣轉移到英語中來,常把英語詞首的/w/發成/v/,如把wet/wet/讀成/vet/,wine/wain/讀成/vain/。

有些學習者因為受方言的影響,發某些方言里沒有的音時,會比較困難。如英語里的/η/音對于南方學生來說,容易發為/n/音。音位大部分南方方言里都沒有后鼻音,所以他們通常把thing/θiη/發成/θin/,把bang/b η/發成/b n/;再如有的方言里沒有鼻音/n/只有邊音/l/,所以會將night/nait/發成/lait/,not/n t/發成/l t/。還有的地方/s// /不分,/h//v/不分等。

(三)漢語負遷移對英語語音其它方面的影響

1、漢語對英語輕重音的影響

語音學中的重音分為詞重音和句重音兩種。英漢語的詞重音都屬于自由重音,根據音節的響亮程度可分為重、中、輕3級。英語的詞匯以多音節詞為主,而現代漢語的詞匯以雙音節詞為主,重音模式比較少,規律也比較簡單。漢語的詞重音差別不明顯,而且除少數輕聲字外,各音節之間的輕重差別并無區別作用,然而,就沒個英語單詞來說,重音位置卻是固定的,重音能區別意義。中國學生因為受漢語的影響,所以經常念錯重音,甚至引起歧義。如把below/bi′l?u/發成/ ′bil u/等。

弱讀形式掌握不夠。英語中,很多詞都有強讀和弱讀形式,有的詞的弱讀形式還不止一種。比如:was一詞,就有[w z]這個強讀形式和[w z]和[wz]這兩個弱讀形式。而and一詞有[ nd]這一強讀形式和[ nd]、[nd]、[n]這三個弱讀形式。所以我們不但要了解英語重音能區別詞義,弱讀形式在不同語流中也有差別。

2、漢語對語流音變的影響

同化,是指一個音在同類因素的影響下變得與鄰音相同或相似,它的產生是為了發音的省力、言語的流暢。漢語同化只發生在音節界上,如“難免”[nan miεn]在實際語流中會發成[nam miεn],而英語的同化可以在音節界上發生、也可能在音節內部,而且變化的形式也較漢語多樣。如:Tom’s fine/ t ms fain/在實際語流中發為/t mz fain/,再如sudden// ′s dn/和middle/′midl/中的/d/受到不同后續輔音的影響,因而在第一個詞里/d/變為鼻腔爆破音,在第二個詞里卻成了舌側爆破音。

異化,英語和漢語中都存在語音的異化現象,但表現形式和內容不完全相同,其目的是為了避免發音的拗口。英語中有許多雙音節和多音節詞,常常會有兩個甚至三個相同的輔音出現在同一單詞中,人們往往去掉其中一個,或使之變得不同。如:library中有兩個/r/,人們經常把它改讀為/′laib ri/,前面一個r去掉了。漢語的異化突出表現在聲調上,例如兩個上聲音節相連,前一個異化為陽平或近乎陽平,即調值由[214]變為[35]。如:“理想”的實際發音是[líxiǎng]。

增音,英漢語中都有增音的現象。有的增音是為了分清語素或音節的界限。如英語動詞過去時的后綴-(e)d的讀音為/t/或/d/,但如果該動詞的讀音是以/t/或/d/結尾,后綴-ed應改讀為/id/,如needed/′ni:did/,這里增加了元音/i/以便分清兩個詞素的界限。漢語也有增音的現象,如普通話中語氣助詞“啊”[a]在句末時常受前一音節末尾音的影響而增加一個與末尾音同部位的福音,與[a]拼讀成一個音節。如:“你啊”,增加半元音[j],拼讀成[nija]等。增音情況在英漢語中很相似,但在使用增音的方法上卻不同,漢語中用來拼讀,英語中用來連讀,這種差異正反映了英漢兩種語言在語句發音銜接方式上的差別。

減音,英語音節中常有兩個、甚至更多的輔音連接出現,因此,英語的音節內、音節界或詞界上都常有減音現象,以達到發音省力的目的。如:詞首連綴wr-、kn-中第一個字母不發音,write/rait/,know/n u/;元音的減音也存在,如一般弱讀音節/ /的省略,factory發成/′f kt( )ri/;漢語普通話的快速語流中也存在減音現象,如“你們”說成[nim],“東西”說成[dōngx]等。

三、小結

聽說讀寫是外語學習的四個方面,它們相互影響、相互促進,特別是語音學習,它的好壞直接影響聽眾對于學習者的第一印象。但由于母語的影響,我們在學習的過程中會受到很多干擾,傳統的語音教學中,教師總是強調模仿的唯一重要性,而筆者認為,只有先從理論上研究母語對于第二語言習得的影響,找出影響發音的原因,然后理論指導實踐,才能更好地幫助語音教學。特別是大學英語語音學習,學生已經具備一定的理論學習能力,了解一定的發音原理,找出兩種語言之間的差異,必將有助于大學英語語音的教學。

參考文獻:

[1]Ellis,R.The Study of Second Language Acquisition[M],Shanghai: Foreign Languages Education Press,1997

[2]付銳銘.英語語音學習難點與教學對策[J].甘肅教育學院學報(社會科學版).2002.P228-229

[3]何善芬等.英漢語言對比研究[M].上海:上海外語教育出版社,2002

篇(4)

中圖分類號:G632.0 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2014)17-0168-01

一、遷移理論

母語的語音坐標對外語學習者的語音學習起著導向作用,他們一直在將自己的母語語音(包括自己的方言語音)同第二語言的語音反復進行比較,有意無意地進行一定的語音折合,然后才能比較流利地表達第二語言。因此,我們在外語教學中一定要充分利用學習者的母語、母語方言的語音坐標與第二語音進行對比分析,從而提高外語教學的效率。

二、懷遠方言概況

懷遠縣位于中原官話和江淮官話的過渡地帶,方言歸屬尚缺定論。《中國語言地圖集》將懷遠方言歸為官話方言中江淮官話的洪巢片,《安徽省志?方言志》(孟慶惠,1997)將懷遠縣城話劃入江淮官話,城區以外方言歸屬未見提及。貢貴訓(2004)通過田野調查發現,懷遠縣方言具有地理過渡性,可分為南北兩片:南片尚有入聲,當屬江淮官話洪巢片,但入聲已處于消變過程;北片已無入聲,當屬中原官話鄭曹片。其后,賀巍(2005)將懷遠方言劃入中原官話信蚌片,趙日新(2008)將懷遠南片話劃入江淮官話洪巢片,將北片話劃入中原官話信蚌片。其語音特點與周圍如蚌埠、淮南、宿州等地方言均不同。其語音的突出表現是:(1)有一個入聲,入聲字有喉塞音尾,入聲調為[2]度或[21]度短低調值;(2)沒有zh/ch/sh組聲母,這些聲母與z/c/s混淆;(3)沒有濁音聲母,古全濁聲母清化;(4)沒有ing/eng兩個韻母,這兩個韻母與in/en混同;(5)沒有er韻母,同時沒有兒化韻。這些語音特點在英語語音學習中會產生一定的負遷移。

三、懷遠方言對英語語音負遷移實例

1.懷遠方言的聲母系統中沒有濁輔音聲母,因此英語中的濁塞音聲母[b]、[d]、[g]全部讀成清塞音。我們知道,濁輔音和清輔音的區別是發音時聲帶是否震動,震動的為濁輔音,反之為清輔音。講懷遠方言的學生在學英語時用自己的清輔音代替濁輔音,給人感覺發音不地道。如bird/buy/dog/give等單詞的開頭輔音都是濁輔音,而懷遠的學生將其發為清輔音。

2.用舌面擦音[?揶?搖](漢語拼音寫為x)代替舌葉音[?搖?蘩]。懷遠學生舌葉音的學習也是個難點,因為方言中沒有舌葉音,但有一個與舌葉音舌位相近的擦音[s],因而常常用來代替舌葉音。比如sheep/sharp/shant/fish/cash等單詞中的舌葉音讀為舌面擦音。

3.用舌尖擦音[z]、[s]代替舌齒摩擦輔音[e]、[θ]。[e]、[θ]發音時舌尖輕觸上齒背,氣流由舌齒間送出,形成摩擦音,與[z]、[s]發音部位相近,但不同。因此懷遠學生在學習時,經常將these/those/that/think/tooth/month等單詞讀錯。

4.用舌根音[x]代替喉音[h]。懷遠方言中有一個舌根清擦音[x],漢語拼音寫為h,英語中有一個喉擦音[h],表面上相似,但二者完全不同。前者的發音部位是舌根,發音時舌根與軟腭接近,氣流摩擦通過;而英語中的喉擦音的發音部位在喉部,比舌根要靠后很多。但懷遠學生經常講二者混淆,比如在發hat/have/hook/hang等單詞時將單詞開頭的輔音讀成[x]。

5.用[??搖]、[?搖?h]代替[?搖?]、[?搖?]。懷遠方言中沒有[??搖]、?搖[?]等音,也沒有濁輔音,當英語單詞中出現這些讀音時,常常用[?]、?搖?搖[?h]代替。比如George goes down the bay這一句話中的濁輔音,懷遠學生都讀為不送氣的清音,因而都是錯誤的。

6.用前鼻韻尾[n]代替后鼻尾韻[ng]。懷遠方言屬于江淮官話,江淮官話一個非常典型的特點就是前后鼻音不分,把后鼻音混同于前鼻音。thing讀成sin[sin];ding(鐘聲)讀成din(喧鬧聲);bing(尖銳響亮的聲音)讀成bin(箱子)。

7.分不清英語長元音和短元音。漢語普通話及懷遠方言中音長不起區別意義的作用,但在英語中則相反。懷遠學生往往知道長元音和短元音有時間長短的區別,而不了解它們各自的發音部位。例如把sit[sit]讀成seat[si:t],pull[pul]讀成pool[pu:l]。

8.元音開口度的大小難以區分。把握不好[i:]和[i],[e]和?搖[],以及雙元音[ai]、[au]的開度。

英語中以上幾對單元音區分較細,懷遠學生往往只從漢語拼音和懷遠方言中找出比較近似的音進行代替,往往造成以上幾對音不分的現象。例如:bad聽起來就像bed,hut聽起來就像heart。

9.雙元音[ei]讀成[e],late讀成let;[au]后面有n時,[aun]往往讀成漢語拼音ang(昂)。例如down讀成[tang],town讀成[thang]。這樣的發音有時候讓人很難聽懂或者誤以為是另一個詞,如found[faund]讀成fond[fand]。

四、結論

根據本人長期的教學實踐和觀察,我們分析了懷遠學生在英語學習中存在的語音問題,以遷移理論為出發點,分析了懷遠方言對英語語音學習的影響。由于兩種語言分屬不同的語系,所以方言語音與英語語音存在著很大差異,這也造成了說懷遠方言的學生在英語語音學習中的負遷移。

參考文獻:

[1]Rod Ellis.The Study of Second Language Acquisition[M].Oxford University Press,1994.

篇(5)

[中圖分類號]H311 [文獻標識碼]A [文章編號]1005-3115(2014)24-0050-02

艾倫?詹姆斯曾指出:“本族語結構對第二語言結構的影響在語音方面尤為明顯,因為學習一個全新的語音系統就意味著學習一種異于本族語的全新的發音和聽覺模式,這些模式屬于語言行為的生理方面,與語言行為的認知方面相比,它們更抗拒改變和調整。”蔡蘭珍指出,對于以各種方言為母語的中國英語學習者而言,他們在學英語時不可避免且無意識地在某種程度上受家鄉口音(口音的差異是方言區別的重要表現)的影響,此現象被稱為母語在英語發音中產生的負遷移。李明華認為,語音正遷移指的是一部分母語中的發音模式和發音規則與目標語的某些發音模式和發音規則相同或相似,學習者可以用母語的模式和規則來指導自己目標語的學習,這有助于目標語學習。

會寧縣原屬甘肅省定西市管轄,現屬甘肅省白銀市管轄,所以會寧方言富有定西方言的特點,屬于北方方言中的西北方言系統。會寧北部地區和南部地區的方言差別較大,本文以會寧北部地區的方言為例,分析會寧方言對英語語音學習產生的正遷移和負遷移現象。

一、會寧方言語音的特點

(一)聲母n的缺失

會寧方言中,沒有聲母n,聲母l管轄范圍較廣,聲母n都用l代替,例如:男人(nán rén)讀成lán rén,奶奶(nái nái)讀成lái lái。

(二)韻母o用e代替

根據王小敏的研究,會寧方言中沒有圓唇音o,韻母o被e代替。例如:老婆(láo pó)發成了láo pé。張軍民指出:“會寧方言中沒有圓唇音o韻母, 被e代替。如廣播(bō)讀成廣播(bē)。會寧方言中b、p、m、f與e相拼,這一點是不符合普通話聲韻配合規律中b、p、m、f不與e相拼這一原則的。”

(三)平舌音較多

聲母zh、ch、sh為翹舌音,普通話中的正確發音為舌尖上翹,接觸或接近硬腭前部進行發音。在會寧方言中,大部分翹舌音讀成了平舌音,例如:沙shā讀成了sā。另外,會寧人發聲母zh、ch、sh時,舌尖上翹的成分較少。

(四)圓唇音發音錯誤

會寧方言中,韻母u是用上牙齒接觸下嘴唇摩擦發音的,普通話中的圓唇音u在會寧方言中讀成了唇齒音。例如:把污(wū)讀成了vū,無(wú)讀成了vú。

(五)不送氣音讀成了送氣音

會寧方言中送氣音占的比例較大,一部分不送氣音讀成了送氣音,如步(bù),在普通話中,“步”的聲母是不送氣音b, 而在會寧方言中“步”讀為(pū),聲母變成了送氣音p。

(六)兒化音較多

會寧方言中,兒化音較多,例如:明兒、今兒、后兒、老伴兒、小孩兒、電影兒、哪兒、老頭兒、手絹兒、臉盆兒等。會寧人的兒化音發得比較標準,很接近于普通話中的兒化音。

二、會寧方言對英語語音學習的遷移現象分析

(一)正遷移現象

在對甘肅方言遷移的研究中,研究者楊德祥、張周瑞、陳小玲等更多地討論了甘肅各地方言對英語語音學習所產生的負遷移,而很少提及甘肅各地方言對英語語音學習所產生的積極作用,即正遷移。我們發現,會寧方言中的一些語音對英語語音的學習產生了正遷移。

1. 兒化音的正遷移

會寧方言中的兒化音接近美式英語中的卷舌音r,這對英語語音的學習可以產生正遷移。由于會寧方言中兒化音的正遷移作用,會寧英語學習者把美式英語中的/r/音發得相對標準。

2. 聲母的正遷移

英語中的輔音音素/p/ /b/ /t/ /d/ /k/ /g/ /f/ /l/分別近似于會寧方言中的聲母p、b、t、d、k、 g、f、l的發音,當英語中的以上輔音音素放在元音音素前和元音音素相拼讀時,會寧方言對英語語音的學習產生正遷移。例如:bag中的/b/音,tea中的/t/音。

會寧方言中的聲母l和英語中的清晰/l/音發音幾乎一致,當英語中的/l/音放在元音音素前和元音音素相拼讀時,聲母l對會寧英語學習者的語音產生正遷移。如light、lame等英語單詞中的/l/音。

(二)負遷移現象

1. 聲母的負遷移

會寧方言中,聲母p、b、t、d、k、g、f讀成了pe、be、te、de、ke、ge、 fe,而以上聲母的發音分別接近英語中的輔音音素/p/ /b/ /t/ /d/ /k/ /g/ /f/。當一個英語單詞以輔音音素/p/ /b/ /t/ /d/ /k/ /g/ /f/中的任何一個音素結尾時,受方言的影響,會寧人容易把上述輔音音素拖音,讀成/p■/ /b■/ /t■/ /d■/ /k■/ /g■/ /f■/,例如:把/map/讀成了/m■p■/, 把dog讀成/d■g■/等。

會寧方言中,缺失聲母n音,聲母n全用聲母l代替。在英語發音中,會寧人同樣把/n/音全用/l/音代替。例如:把night讀成了light,把no讀成了low, 這樣方言中的聲母l對英語語音的學習產生負遷移。

會寧方言中,沒有“咬舌頭”音,/θ/在英語中為輔音,發音時,需要把舌頭放在上下牙齒之間進行發音。會寧人學英語時,把英語中的清輔音/θ/用方言中的s代替,從而發音上產生負遷移。例如:把thank讀成了/s■■k/。

會寧方言中的聲母r在讀音上近似于英語中的濁輔音/■/,方言中的聲母r在理論上應對會寧英語學習者濁輔音/■/的發音產生正遷移,但在實際發音中卻產生了負遷移,這一點值得我們研究。會寧英語學習者把/■/音用英語中的/r/音代替,例如:把usually/'ju■u■li/讀成了/'juru■li/,把pleasure/'ple■■/讀成了/'pler■/。

2. 韻母u的負遷移

會寧方言中,韻母u發成了摩擦音/v/,方言中韻母u的發音對英語語音的學習產生負遷移。如會寧英語學習者把will/wil/讀成vill/vil/。

三、克服會寧方言對英語語音負遷移的學習方法

對外語學習者來說,使用正確的學習方法可以使語言學習事半功倍。在英語語音的學習上,會寧英語學習者可以從方言對母語的正、負遷移入手,克服方言對英語語音學習的負遷移。

(一)克服聲母的負遷移

會寧英語學習者應克服方言中聲母p、b、t、d、k、g、f分別對英語輔音音素/p/ /b/ /t/ /d/ /k/ /g/ /f/發音產生的負遷移,要勤奮練習,做到讀以上輔音音素時,不拖音。

(二)發音中增加n音

在發音上,英語中的輔音音素/n/和漢語中的聲母n幾乎沒區別。要解決n的問題,首先要從發音部位入手,發n時,舌尖抵住上齒齦,軟腭下垂,形成阻礙,除阻時,氣流從鼻腔通過,是鼻音。對會寧英語學習者來說,要花大功夫練習/n/音,改變自己語音系統中聲母n缺失的局面。

(三)/θ/和/■/音的糾正

/θ/和/■/是一對清濁輔音,發音時,舌頭要放在上下牙齒之間,讓氣流從舌頭和牙齒之間的縫隙流出,摩擦成音,這需要學習者把舌頭放在上下牙齒之間,反復練習進行發音。

(四)/w/音的糾正

發半元音/w/時,聲帶應振動,同時收圓雙唇并突出進行發音,發音時,不能讓上牙齒接觸下嘴唇摩擦成音。會寧英語學習者要改變把/w/錯誤地發成摩擦音/v/的問題。

(五)/■/音的練習

英語中的/■/為摩擦音,發音時,舌身平伸,略微往后,舌端不能彎曲,整個舌身要向硬腭抬起,舌端位置應在上齒齦后部,舌身兩側接觸兩側上齒,雙唇要成喇叭狀,舌身和硬腭間形成較大的空隙,形成摩擦,聲帶振動。會寧英語學習者一定要熟練掌握以上發音規則并勤奮練習。

四、結語

會寧方言的發音模式和發音規則與目標語英語的發音模式和發音規則既有相同或相似的地方,也有不同的地方。會寧英語學習者在學習英語語音時,不可避免地受到會寧方言的影響,我們應該對會寧方言和英語語音進行對比分析,弄清會寧方言中哪些音的發音模式和發音規則有助于英語語音的學習而產生正遷移,哪些音的發音模式和發音規則阻礙了英語語音的學習而產生負遷移,然后把練習的重點放在產生負遷移的音上,這可能是一種學習英語語音的行之有效的方法。

[參考文獻]

[1]蔡蘭珍. 天水方言與英語語音的對比及對英語教學的啟示[J].天水師范學院學報,2012,(5).

[2]陳小玲. 天水方言對英語輔音和元音習得的影響[J].景德鎮高專學報,2014,(3).

[3]李明曄. 語言遷移理論視閾下的英語語音教學策略研究[J].信陽師范學院學報,2011,(7).

[4]汪文珍. 英語語音[M].上海:上海外語教育出版社,2012.

篇(6)

中圖分類號:G632 文獻標識碼:B 文章編號:1002-7661(2015)01-283-02

一、前言

語言的功能就是交際,而聽的技能是交際能力的重要方面。聽力理解作為一項輸入性技能,是學習者發展其他語言技能的基礎。然而在中學英語教學中,聽力教學仍然是一個薄弱環節。統計結果表明,近50%的學生以為英語學習中最為頭疼的是聽力理解,37%的學生感到每次考試之后聽力部分是最沒有把握的。因此,尋求有效的方法幫助學生提高聽力水平迫在眉睫。本文討論了英語語音和聽力理解之間的相互關系,探討了連讀、同化、語調及重讀等語音因素對聽力的影響,并提出了針對性措施。

二、影響聽力水平發展的根源

英語聽力是英語學習的重點也是難點,但在教學實踐中,學生的聽力理解水平不甚理想,聽力考試中很多學生反映跟不上錄音的速度,反應不過來。聽不懂所以做題靠蒙。影響聽力技能的因素有很多,但對于英語發音本身的特點不熟悉,對連讀、同化、弱讀和重讀等語音現象缺乏了解是學生聽力困難最大的根源。

三、語音現象對聽力的影響

l、發音不準

聽力理解的過程是信息通過聲音傳播的刺激方式輸入人腦,大腦通過對信息解碼后進行儲存和處理加工的過程。聽的過程是人腦將音和義相結合,重新組織和建構并對其作出相應反饋的過程。這樣一個復雜的過程必須在極短的時間內完成否則幾秒的短路就會影響整個理解過程,錯過后面的很多信息。而且英語中有很多音位很相似,尤其是元音音素。由于對這些知識掌握不熟練,不能正確區分發音部位和特點,導致經常會發音不準的現象。所以在聽力理解上便會出現偏差。

2、同化與連讀

我們所聽到的語音都不是單獨的音素出現的,都是按照一定的規則以一定的結構結合而成的音節和詞。這些具有連貫意義的語音連在一起就形成了語流。在語流中前后單詞中的某些音素相互影響而引起了發音上的變化。同化和連讀是最常見的語音變化。

所謂同化,即相鄰的音素之間為了發音方便而調整發音部位或發音方法使之與鄰近的音素相同或相似,甚至兩者結合形成第三個音素的音變現象。在語音發生同化時,往往學生會誤以為聽到了新詞,由于理解起來有困難造成理解中斷打亂了該句的理解。例如“how about you?”在一個連貫的語言環境中就會被理解成一個或兩個音。

連讀是另一個常見語音現象。它是指前一個詞的輔音與后一個詞的元音開頭發生連讀。如:spit it out;由于它的出現自然流暢往往是一帶而過,單詞之間沒有清晰的界限,加上速度快,聽者往往就會感應不過來,因此給聽者的理解增加了難度。

3、重音與弱讀

重音包括詞重音和句重音。英語單詞重音的改變往往會影響到含義或詞性。transport, present等詞重音落在第一個音節上用做名詞,落在第二音節上用做動詞;同一句話的重音位置不同,要表達的意義也不一樣。如,I met my friend Tom in the park yesterday.重音放在I,強調見到湯姆的人是我;放在Tom上,強調被見到的是湯姆。除此以外,還有弱讀,即在單詞或句子中不用重讀的音或詞發音較輕,氣流微弱。但是弱讀的一些詞往往被忽略,如詞尾的“’s”。重讀和弱讀的分辨不清是學生聽力理解的又一大障礙。

4、不完全爆破

/t/,/d/,/k/是英語中常見的爆破音。但是在有些詞中這些音發不完全,只有口型發音不明顯。如單詞內部的pi(c)ture;兩次直接的 goo(d) morning, si(t) down等。

此外英語中語調分五種:升調(+)、降調(一)、升降調(^)、降升調(V)以及平調(一)不同的語調也表達說話人不同的態度如疑問、諷刺、幽默、驚喜、夸張、同情、冷漠等,也是學生捕捉信息的一個重要線索。

四、以語音促聽力的途徑

聽是一種輸入,是對外部信息的解碼過程。而語音就是我們解碼之前所要了解的編碼規律,要想提高解碼能力,首先需要把規則了解清楚并靈活運用。因此,先要培養學生熟練英語發音規則,再將這些規則應用到解碼聽到的信息上。

l、學習語音知識,熟知發音規則

學生會讀每一個單詞,會應用所學規則讀句子和文章是他們聽力理解的第一步。掌握了正確的發音,在聽的時候才能在大腦中產生共鳴。因此教師們在日常教學中,潛移默化的傳授一些語音知識,教會學生認識音標。這樣既能提高學生的讀的能力,還能提高學生記憶單詞的能力。語音知識的掌握加上詞匯量的擴大,相信聽起來就輕松許多了。

2、聽讀結合

聽力的訓練中,還應加入讀的訓練。通過朗讀或跟讀聽力材料加強聲音對耳膜的沖擊,以深化在大腦中的印象。同時通過對比錄音和自己的聲音還可糾正自己的語音語調上的錯誤,對今后的聽力提高也有幫助。此外還可加強對單詞和課文的朗讀,發音練習語音規則的應用,也能給大腦更多的輸入機會,更能鍛煉大腦對外部信息的處理能力和速度。

3、變化訓練方式,精聽泛聽結合。

多聽多練,大腦對外部輸入的信息反應越快越準確。采取精聽和泛聽結合,適當調整聽力訓練的難度,避免學生的長時間精聽的疲勞。在此過程中教師的適當指導,能夠幫助學生印證語音規則的應用,識別語音現象,逐漸提高學生聽音辨義和理解信息的能力。

五、結束語

聽力教學是英語教學中的一大難點,良好的語音學習基礎是提高聽力技能的前提,因此強化語音學習,聽讀結合再加強訓練,一定能讓學生的聽力取得長遠進步。

參考文獻:

[1] 張兼中.《外語教育學》.浙江: 浙江教育出版社, 1996.

[2] 李孚聲 《聽懂英語難在哪里一聽力要素淺析》[J],北京第二外國語學院學報,1995.

[3] 林 瓊,“第二語啟一聽力理解不成功者的元認知研究”,《外語界》2002(2):40一44.

篇(7)

初中英語教學中的語言知識包括語音、語法、詞匯、句型等方面,它們是構成英語語言不可或缺的組成部分,而學好語音是學好一門語言的基礎與出發點。

一、初中英語語音教學的重要意義

1.保證正確地輸入與儲存。學會正確、準確的英語語音語調,才能把所學的英語語言材料以正確的聲音形象輸入大腦并儲存起來。這種正確的英語語音語調在大腦中的輸入與儲存是學好英語的基本保證。

2.保證正確地表達自己的思想。只有英語語音語調正確、規范,才能使其他人聽懂自己所說的英語語句,達到正確表達思想的目的。如果自己的語音語調不正確、不規范,聽者是難以理解的,英語交際就很困難。

3.保證正確理解聽到的英語信息。只有自己儲存的英語語音語調形象正確、規范,才能夠聽懂他人說的或錄音、廣播等媒介輸入到大腦中的正確、規范的英語。但凡語音語調不正確的英語學習者,其聽力理解能力都很差。

4.保證打好英語學習的基礎。學好英語語音語調是打好英語學習基礎的關鍵。語音語調學好了,記憶單詞,輸入句子,英語朗讀,提高口語,進行閱讀寫作,乃至自學英語都有了堅實的基礎。相反,語音語調學不好,連單詞的拼讀都成問題,記憶單詞、句子困難,不但聽力差,而且說的能力也無法提高。

二、初中生英語語音學習中的常見問題

1.音不夠長,雙元音不飽滿。中學生發元音時,經常發得不到位,長音不夠長,不清楚,不響亮。另外,用單音代替雙元音,這是因為沒有掌握英語雙元音的發音特點所致,其發音過程中是個滑動的“前長后短”、“前清晰后模糊”的過程,如雙元音/ei、ai、 au、u/都以強元音為主,向弱元音方向滑動。

2.輔音系統中增音和吞音現象普遍。由于漢語中不存在以輔音結尾的詞和輔音連綴的現象,而英語中這兩種情況卻多見,學生在遇到這類詞時,特別容易在詞尾處,或兩個輔音之間加上一個元音/ /,將egg讀成/eg /,將climb讀成/k laim/。吞音現象還主要表現在讀長音時不夠長,讀雙元音時后一個元音不到位,即吞掉元音音素后的/n、l/等音。

3.單詞重音錯位。漢語和英語都是有節奏的語音,漢語的節奏是一個音節一個音節連續出現的,每個音節都需要幾乎相同的時間,要清楚讀出來,音節間界限較明顯。學生在說和讀英語時,受此影響,習慣于將每個音都清楚地說出來,發音的響度和調門高低都一樣,這就造成聽力困難,妨礙交流。

4.語句重音不到位, 節奏感差。英語是以重音為節拍的語言,語句重音的突出和節奏的強弱變化掌握的好壞會影響表達思想、傳遞信息。鮮明的節奏感,不僅可以使英語說得更優美更流暢,而且還有助于突出重點,使口頭交際更加準確。因此學習并掌握英語語調也很重要,在說話時,說話人“說了什么”與他是“怎么說的”同等重要,它表達了說話人的感彩和意圖。

三、提高語音教學效果的對策

1.聽錄音,辨別和模仿語音,大聲說英語。聽錄音是語音教學的起步,認真仔細聽,然后開口大聲地模仿。發音正確到位,清晰明確,這是正確掌握發音要領的起步階段。在某些情況下,學生的發音不正確、不標準,關鍵在于模仿之前沒有聽清楚語音,平時聽錄音的時間太少,模仿不到位,對于錯誤的發音沒有及時的加以糾正。

2.英語繞口令練習。繞口令練習經常運用于語音訓練中,因為繞口令是比較有趣和刺激的方法之一。同時放松的氣氛能夠讓學生克服壓抑的情緒,每節課上課之前應給幾分鐘時間讓學生練習繞口令。在普通話的練習中也有繞口令,但是,英語的發音和中文的發音是完全不同的,英語是一種表音文字,而中文是一種象形文字,因此中文的拼音和書寫是沒有什么聯系的。

3.學唱英語歌曲。學唱英語歌曲可以使學生更加的活躍和集中注意力,英語歌曲中包括許多的發音,特別是爆破輔音,比如[t]和[d]等,在英語歌曲中[t] 和[d]經常弱化或者與一些元音連在一起,節奏和連音在歌曲中是很重要的,節奏包括三方面:強和弱,快和慢,長和短。通過唱英語歌曲讓學生感受到學習英語的樂趣,真正地做到“在學中用,在用中學”,能夠更好地調動學生學習的積極性。

篇(8)

一、 農村初中學生英語語音學習的現狀

我國從小學三年級開始普及英語,甚至有很多學前幼兒英語教育。然而目前農村學生英語學習起步晚,很多中學生到了初中才算真正地開始學英語。英語課程改革逐步在進行,新版英語教材在南京地區試用之后,全面在江蘇地區推廣。新版教材中的預備教程重點強調英語語音教學的重要性,將音標學習列為初一英語學習的重頭戲,讓學生將音標學習作為突破口,狠抓農村初中學生學習英語的誤區――重筆頭輕口頭。雖然越來越多的農村初中教師意識到英語語音學習的重要性,但許多英語教師在教學中發現語音學習效果并不理想,很多農村學生初一第一學期下來一半就成了“啞巴”,更別談進一步的英語學習。在沒有智力因素的影響下,為何會出現這種現象?面對學生們的求知的眼神,不得不激勵我們農村初中的英語一線教師研究英語教學大綱、把握課程標準將農村初中英語語音教學提升新臺階。

二、 研究農村初中學生英語語音學習障礙的意義

1.滿足農村學生的求知欲。農村初中英語起步晚,優良英語語音學習環境可以增強學生學習英語的能力,提高英語成績、樹立學習英語的自信。此外,教師可以從英語語音教學入手提高英語學習氛圍,激發學生的英語學習熱情,增強學生學習的主動性最后,純正的英語語音可以提升農村人口的文化素養,也可以提供農村孩子走上社會的競爭力。

2.促進農村教師的成長。研究農村初中學生英語語音學習障礙有利于了解農村初中英語教師現狀,更新他們的教育教學理念,促進他們從專業知識轉化為研究型的教師;有利于縮短城鄉英語教師的差距,提高農村英語教師的教育教學水平;有利于讓教育主管部門意識到農村學校英語教育亟需改善,多關注農村中學的英語教育。

三、 學生英語語音學習障礙的原因與對策

1.學生英語語音學習障礙的原因。

(1)男女生對英語語音的認識不一致。筆者按男女生對學生進行問卷調查,85.4%左右的女生認為英語語音知識對自己的英語學習有幫助,同時,她們認為初中階段的學生有必要學習音標和其它語音知識。然而,高達71.3%的男生認為英語語音知識對英語學習沒有幫助,也沒有必要再次學習音標和其它語音知識。

(2)各年級學生對英語語音的重視度有差異。初一年級的學生中,一半左右的學生不知道如何劃分單詞的音節,也有一部分學生不知道如何連讀與爆破。初二年級學生的比例有所下降。初三年級的學生中只有十分之一的學生對此類情況一無所知。說明學生對于英語語音的重視度從低年級到高年級呈上升趨勢。

(3)學生缺乏教師英語語音技巧的指導。五分之二的學生認為小學沒有學過音標,并且有三分之一的學生學過但忘了。說明教師沒有重視英語語音的教學。在涉及元音與輔音發音區別時,過半的學生對其發音規律知之甚少。說明教師缺乏對學生英語語音發音技巧的指導。

2.學生英語語音學習障礙的解決對策。

(1)利用活動提高學生學習英語的興趣。興趣是學習最好的老師。根據男女生思維發展的特點女生傾向于直觀形象思維,男生傾向于抽象邏輯思維。因此,創設英語學習的物理環境氛圍有利于培養學生學習英語的興趣。教師可組織開展下列活動英語黑板報評比、英語圖書角創建、英語名人名言征集等。此外,教師應開展豐富多彩的英語課外活動吸引大家積極參與到英語語音的學習中來。例如;英語角、英語演講大賽、學唱英文歌活動、英語廣播主持人選拔大賽等。學生只有在開放式的學習與互動中才能真正掌握一門語言并掌握它的交際能力。

(2)輿論宣傳提高學生英語語音學習的認識。初三學生之所以重視英語語音學習是因為初三面臨的升學考試中包含英語口語考試(10分)。在升學考試的壓力下,初三的學生們提高了英語語音學習的重視度。然而,初一、初二的學生沒有認識到這一點,他們提出了英語語音學習“無用論”。教師應該利用課堂宣傳英語語音的重要性,了解初三學生口語考試的備戰狀態。

(3)利用多種教學手段提高指導技巧。課堂教學中,教師可以分層教學,面向全體。小組活動中根據“組間異質”的原則,給學生安排不同的口語交流任務或課后口語作業,不放棄、不拋棄任何一名英語語音有障礙的學生。其次,課內利用一切教學資源靈活運用教學工具,吸引學生參與到英語語音教學的常態課堂中來。再者,利用情境教學,利用每單元課文的話題,創設情境,讓學生參與到英語學習與交流中來。當然,教師對學生英語語音的指導不應該只限于課堂口頭的指導,教師應該利用多媒體教學,傳播純正的英語語音;教師應該使用繞口令發經行英語語音教學;教師可以利用學唱英文歌學習英語語音的精髓。總之,教無定法。

筆者對農村初中學生英語語音學習障礙分析和對策的可行性只做了些許的研究,希望在實踐中進一步提高農村初中學生的英語語音學習能力。

參考文獻:

篇(9)

一、引言

語言在形式上分為口頭語言和書面語言兩種。有些人認為,英語只要說得出口,能讓交流對象聽得出大概意思就差不多了。他們認為,英語語音的長度、爆破與否、強弱讀式、重音、連讀和音的停頓等都沒必要太在意。就連有些學者也認為英語發音不必太標準。然而,語言的聽、說、讀、寫、譯五種能力的培養和熟練掌握是提高口語和書面交際能力的關鍵,而英語語音是提高聽力的基礎,是提高口頭交際能力最重要的一步。

口語作為一門有聲語言,是通過語音、語調的組合和變化來表達不同的思想情感。而要達到口語交流的目的,人的語音作為其關鍵因素則起著至關重要的作用。由此,語音語調的學習對英語語音學習者的重要性可見一斑。語音學習的好壞甚至直接影響著未來語音教學的成敗。對此,筆者通過對來自京、津、魯、贛、湘、江、浙、滬等不同地區師范院校的英語師范專業大二學生共78名的問卷調查來分析當前英語語音學習者的學習現狀。此次調查讓我們了解到當前英語師范生在語音學習過程中碰到的難題,同時筆者嘗試尋求合適操作性強的方法來解決這些問題。

二、英語師范生語音學習的現狀

在此次的“英語師范專業語音教學情況調查問卷”中,我們發現各地師范院校的學生都存在不同程度上的語音問題。

1.語音語調知識的匱乏

師范院校開設語音課的主要目的在于能夠讓學生掌握英語語音知識及糾正學生的發音。教師也主要是通過講解加練習的方式來達到這一目標的。然而,在此次的問卷調查中,我們發現不少學生在說話和朗讀時存在以下障礙:39.74%的學生不知哪兒該重讀,怎么重讀及不知哪些詞要弱讀,怎么弱讀,41.03%的學生不知用什么語調,另有32.05%的人不知什么是失去爆破和不完全爆破等。雖然大部分學生認為通過語音課的學習自己的口語質量得到了的改善,但他們對語音語調知識的掌握仍是一知半解,不能很好地掌握發音規律。筆者認為,用正確的科學的語音語調知識指導發音實踐會起到事半功倍的作用,掌握系統的語音知識不失為改善學生發音問題的有效對策。

2.方言對英語語音的影響

在“語音語調上的學習困難,我發音存在困難的元音有(多選題)”這一項中,大部分填寫問卷調查的學生對音素/?:/和/?/無法模仿正確的發音,另發音存在較大困難的輔音音素

則有/θ/、/?/、/?/。有的即使努力進行了模仿,也認為自己當初的模仿是正確的,無法認識到自身及周邊同學存在的發音問題。這在很大程度上是由于受方言影響而造成的結果。如接受問卷調查的許多南方學生由于受方言干擾而無法正確區分類似thing和sing之類的組詞,很多學生還易混淆bad和bed的發音。關于方言對語音學習的影響,學生都能意識到這一點,但值得注意的是,由于在日常交際中方言的使用太過頻繁,所以要減少方言對語音學習的影響任重而道遠。

三、語音學習的對策分析

為了使英語語音學習者的發音準確性符合大綱的要求,除了教師進行語音教學過程中針對個體差異性對癥下藥之外,學習者也應尋求科學恰當方法提高掌握語音語調的水平,從而改善發音問題。為達到這一目的,筆者嘗試列出幾項對策。

1.了解英漢語音差異

英語和漢語分屬于兩種不同的語系。英語是一種以重音記時的語言,而漢語是一種音節記時語言。對于英語語音學習者來說,只有系統地了解英漢語音差異,才能更好地掌握學習好英語,把握英漢語音的差異,有助于學習者熟悉標準正確的語音,還能提高英語聽力理解水平和口語交際能力。

2.學唱英文歌曲

英文歌曲的吟唱對初學者是一個難度不小的挑戰,其關鍵在于歌曲時而歡快時而緩慢的節奏對發音有很高的要求,但歌詞連讀、略讀、重讀等語音現象的經常性出現,對語音學習者的發音會有很大幫助。學唱英語歌曲是提高英語發音、節奏、元音的長度、弱讀式、失爆和連讀等語音技能的有效方法之一。

3.背誦英美詩歌

英美詩歌體現了英語的基本特點,英詩中的重音與非重音形成的節奏是掌握語言聽說的關鍵。背誦英美詩歌能幫助學習者在高水平的層面上熟練掌握語音技能,如元音的長度、節奏、連讀、失爆和語調等,可以培養學習者對英語的語感,還可一定程度上提高學習者的文學欣賞水平,潛移默化提升文學素養。

4.聽辨分析自己的錄音

英語語音學習者在通過聽錄音來模仿外賓講地道英語時,應特別注意他們發音的技巧規律和輕重節奏,而不僅僅是單純地模仿。另外,學習者可通過聽自己的錄音來分析自身存在的發音問題以便對癥下藥。錄音的內容以單詞、詞組、句子和有情景的對話為主,然后播放。學習者邊聽邊分析自己存在的語音問題,如重讀是否正確,有無連讀,語調使用是否正確等等。在聽有情景的對話時,還可與同伴相互聽辨分析錄音,聽完后彼此指出對方語音技能運用不當之處。之后,學習者還可請教教師講解分析錄音,并針對性地進行糾正練習。這樣,學習者能更好地發現自己的錯誤,及時改正。

四、結語

英語師范生在學習語音時,一定要意識到標準語音的重要性。一方面,這就要求語音教師要堅持用正確的英語語音進行教學,另一方面,學習者還需努力克服本族語和方言對英語的影響。語音學習者需要系統學習語音語調知識,掌握科學正確的發音規律,從而提高英語語音水平以期達到達意、得體、優雅地進行口語交際的目的。正如汪文珍在《英語語音》一書中所說:“語音是語言的外衣:正確、優美的語音、語調有利于詞匯和語法的學習,有利于聽、說、讀、寫、譯五會能力,特別是聽、說能力的培養和提高。”英語語音學習者不能僅靠語音課來改善語音語調,而應在課后探求適合提高自己發音水平的方法。另外,改善語音學習的方法不勝枚舉,如聽新聞,參加演講比賽,和外教一起練習,跟語音訓練軟件練習等,學習者可自行甄選。

參考文獻

[1]汪文珍.英語語音[M]. 上海:上海外國語教育出版社,2011.

[2]顧小亮. 論英語語音教學在師范院校的重要性[J]. 科技信息,2008(5).

[3]潘攀,張宇環.英語師范專業語音教學問題與對策探析[J].外語教學與研究,2011.

篇(10)

中圖分類號:H319文獻標識碼:A文章編號:1009-5349(2016)11-0179-02

元認知這一概念是美國心理學家Flavell于20世紀70年代提出的,他指出元認知是“個體關于自己的認知過程及結果或其他相關事情的知識,是為完成某一具體目標或任務,依據認知的對象對認知過程進行主動的監控以及連續的調節和整合”。

語言學家們認為學習外語應當不僅僅是能達到熟練的水平,更為重要的是,應當幫助學習者發展其元認知能力,從而成為自主的學習者。元認知策略能激發人的思維,使其能夠深入地學習,改善學習效果,尤其對于二語學習者來說,更是如此。元認知策略訓練的目的是使學習者能夠控制自己的語言學習過程。在教師指導下,學習者能夠學習如何更有效地學習外語。因此,教師的任務就是幫助學習者改變或者改進學習技巧,而不是僅僅教授給他們語言點。

一、元認知策略及其分類

1.元認知策略

就是更為具體的認知行為,是學習策略的一種,是學習者為了保證達成認知目標而控制認知活動的過程。因為元認知策略能讓學習者調整自身的學習進程,因此認知心理學家們普遍認為元認知策略高于其他認知策略。

O’Malley曾研究過在英國把英語作為外語的學習者的24種學習策略,從而指出了元認知策略的重要性。他認為,元認知策略是學習策略之一,并能夠控制認知策略,學習者的學習能否成功,在很大程度上取決于元認知策略的成敗。Oxford則將元認知策略歸為間接策略,認為它能協調整個學習過程。他們的研究都說明元認知對學習者的學習起著整體控制和調節的作用,它的發展水平會直接促進和制約學習策略的發展水平。

2.元認知策略的分類

元認知策略大致可分為如下三種:

⑴元認知計劃策略。元認知計劃策略是認知活動進行之前會使用到的策略,是指針對待達成的特定目標,規劃擬采取的活動、預估可能的結果、選擇能用的策略、想出解決問題的方法,并對可能產生的效果作出預估。元認知計劃策略是學習過程中的重要環節,其構成要素主要有:擬定學習目標、瀏覽學習材料、擬出需解答的問題,并構想出問題的各種解決對策、通過分析完成學習任務的方法來選擇可能使用的策略。

⑵元認知監控策略。元認知監控策略是指在認知活動進行的過程中,學習者對自己的學習情況及時作出檢查, 以便發現問題,及時修正和調整的認知策略。監控策略中主要有兩種:領會監控和集中注意。

⑶元認知評價策略

元認知評價策略是最重要的元認知策略之一,學習者按照有效性標準對學習進程和效果進行檢查、評價、反思,包括對學習技能、策略使用以及完成學習任務的能力進行評估,是根據對認知活動效果的檢查來修正和調整認知策略。通過對策略有效性的評估,學生能夠深入思考自己的學習過程。

二、英語語音學習自主學習和元認知策略的關系

元認知策略使學習者對自己的語言學習更為負責。隨著教學模式的改變,教師不再完全指導和控制學習過程的每個方面,而是注重學生的學習需求。進入到大學以后,學生不再完全依賴教師,而是自己要對自己的學習負責。將元認知策略和學生的語音自主學習相結合,能讓學習者對其語言學習負責,也能促進他們分析自己的語音學習需求、學習的強弱項、對語音學習進程進行自我指導。

元認知策略能幫助學習者積極地參與學習,而不是被動地接受指導。成功的二語學習的關鍵就在于對學習過程認識的增加。元認知意識包括三個方面:對所知的認識、對所做的認識和對當前的認知或情感狀態的認識。學習者要想作出和自身學習相關的決定,這些都是必要的,所有這些都和自主性相關。Jones等所做的研究表明,元認知意識和成功的語言學習是有關聯的。這是因為成功的語言學習者能夠意識到在他們學習過程之下的過程,并且能夠成功運用恰當的策略去控制他們自身的學習。

元認知策略有執行功能,能夠幫助學習者更有目的性和以目標為導向。根據Anderson的研究,發展學習者的元認知意識能使其認知技巧得到更強的發展,對信息的加工處理會更深刻,從而形生批判性思考和評價。比如,當監控語音學習計劃執行時,他們會審視學習目標、達成目標的手段和任務結果之間的關系,針對所觀察到的來作出調整。

三、英語語音教學中元認知策略的培養方法

教師應當合理利用課內和課外的有利條件和時機來培養學生的元認知策略,增強學生學習的獨立性和自主性。

1.引導加強學生對元認知策略的認識和使用意識

首先,教師要對學生進行元認知策略知識的講解,比如可以在上課之前組織學生參加一堂元認知知識講座,讓學生了解有關元認知的基本理論以及元認知策略在語言學習中的重要作用,使學生建立初步的元認知意識,調動學生在其語音學習中使用元認知策略的主動性和積極性。學生只有充分地意識到和理解了元認知策略對學習的重要性,才能在自己的學習中有意識地使用這一策略,才會提高策略使用的效果。盡管英語專業學生有專門的語音課,但英語專業語音課程通常只在大一上學期開設,課時少,學生多年以來養成的語音習慣難以在這有限的課時內完全糾正過來,所以語音水平的提高更多的是要靠學生的自主學習。O’Malley等曾指出:“沒有掌握元認知策略的學生基本上是一個沒有方向和沒有能力評估自己的進步、自己的成績和確定自己未來的學習方向的人。”石蘭也認為,學習者能否實現自我管理,元認知策略是其先決條件, 也是培養學習者學習自主性的關鍵。因此,教師應當適時地給學生提供明確的指導,使學生逐步增強元認知意識,養成正確使用元認知策略的習慣。

2.指導學生在英語語音學習中恰當運用元認知策略

首先,教師應當幫助學生制定出適合自己具體情況的學習目標、學習計劃,確定自己學習的重點難點。學習目標的合理與否會直接影響學習者學習的效果,因此教師應當幫助學生針對自身具體情況確立自己的學習目標。語音基礎好的學生目標可以高一些,爭取接近本族語者的水平;而語音基礎差的學生可以將目標定得稍低一些,以發音清楚自然,不影響交際為目的。在不同的學習階段也可以設定一些短期目標,然后一個個完成。在達成學習目標的過程中,學習者會增強學習的成就感與自信心。語音教師應當盡量在語音課堂中構建元認知行為,比如在教授每個語音知識點之前,讓學生先明確自己的語音知識范圍,可以運用提問法了解自身知識的不足,這樣帶著目的去學習會更有針對性,效果也會更好。

除了課上的資源,現在網絡上還有大量的學習資料可以利用,學生要知道如何選擇適合自己的資料,對自己的學習作出計劃和安排。因此,教師應當指導學生根據自己的具體情況選取適當的材料,有計劃地循序漸進地練習。

學習目標和學習計劃制定之后,學生還應當對自己的學習計劃執行情況和學習過程進行監控。學習計劃一旦制定,就要按時執行,當然根據實際情況是可以有調整的,但是一定不能三天打漁,兩天曬網。學生還要對自己的學習過程進行監控,要培養對自己的錯誤進行修正的能力,不要完全依靠教師的糾錯。學生應該根據所學的語音知識,在教師的幫助和指導下,分析揣摩自己的模仿練習,努力找出自身的問題并加以改正。學生還應當監控自己進行語音訓練的方法和模式,對不恰當的方法進行更換。經過這種有意識的訓練,學生的自我監控和自我修正能力能得到有效提高,語音學習的效果也會大大增強。

3.幫助學生對其英語語音學習進行評估與調節

因為自我評估是語音自主學習中的一個重要環節,因此教師還應當在整個語音學習的思考過程中指導學生學會獨立地進行自我評估。在學生完成一項具體的學習任務后,教師應該指導學生對其學習效果與學習目標的達成程度,以及完成此項任務時學習策略的使用情況進行評估。除了對學生進行面對面的交流,教師還可以通過微信、QQ等方式進行個性化的指導。通過自我評估,學生能夠反思自己語音學習中存在的問題,分析原因并尋求解決策略,這就大大提高了學生的學習自主性。元認知策略的有效使用會使學生的語音學習處于良性循環。

實踐證明,將元認知策略運用到語音教學中,會促進學生語音自主學習意識和能力的培養,學生會更有效地進行語音學習。

參考文獻:

[1]O'Malley J M, Chamot A U. Learning Strategies in Second Language Acquisition [M].上海:上海外語教育出版社,2001.

[2]石蘭.元認知策略與英語語音自主學習[J].江蘇教育學院學報,2009,05.

[3]紀康麗.外語學習中元認知策略的培訓[J].外語界,2002,03.

[4]李莎莎.高校英語專業學生語音學習的問題及其解決對策[J].社科縱橫, 2009,01.

[5]芮燕萍.語音教學與大學英語聽說自主學習成績的關系[J].中北大學學報(社會科學版),2009,04:19-22.

[6]許瑞芬.基于網絡自主學習模式的英語語音教學改革初探[J].成都師范學院學報,2014,12:53-56.

[7]魏B.基于移動互聯的英語語音自主學習模式研究[J].齊魯師范學院學報,2014,06:54-58.

[8]楊文娟.論英語語音教學在培養學生自主學習能力過程中的作用[J].社科縱橫,2013,05:173-175.

篇(11)

語言是人類交流的工具,而一切語言首先是以聲音來作為交流思想的工具。語音是語言最基本的形式,是語言的外殼。要掌握一門語言,首先必須學好這種語言的語音。語音是英語學習中的重點基礎,只有掌握了正確的語音語調,再加上扎實的語法功底、熟練的詞匯運用能力才有助于提高外語學習的效率,有利于提高語言應用能力。

1語音學習的重要意義

眾所周知,語音、詞匯、語法是語言的三要素。語音是三者中最基本的要素,語音不準,會對英語學習造成極大的影響。正確的語音對于人的口語能力的重要性是顯而易見的。語音不正確的人,說出來的話別人聽不懂,往往會引起誤解。比如有人把He slips on the stairs(他上下樓老摔跤)說成He sleeps on the stairs(他睡在樓梯),使人聽了感到莫名其妙。

正確的語音對于聽力也是至關重要的。語音不正確的人,往往不能準確及時地理解別人傳遞給他的語音信息,因為這些語音信息無法與他大腦中那些詞句的語音形式相吻合。因此有專家呼吁,我們應該“轉變思想,把由培養學生閱讀能力為重點轉變到提高學生綜合性實用能力上來。……我們必須把聽力和交流放在英語教學的重要位置,并全面發展和提高學生的聽、說、讀、寫能力”。

正確的語音還能幫助我們學習詞匯。沒有良好的語音基礎,對單詞只能把形和義聯系起來,而不能把音和義聯系起來。關于怎樣擴大詞匯量,很多英語教育者,詞匯專家提出了很多種方法,諸如:語段教學法、間接學習法、聯想記憶法等,但無論何種方法,它都是以標準發音為前提條件的,沒有良好的語音基礎,對單詞只能把形和義聯系起來,而不能把音和義聯系起來,就會嚴重影響詞匯量的擴大,從而影響了學習外語的主要目的――交流。事實上,如果學生了解了語音知識和發音規則的話,背單詞就是“小菜一碟”,而且還有著“事半功倍”的效果,因而也就不會出現一個單詞拼寫十幾遍乃至二十遍后還不會拼寫的現象了。魯迅先生曾要求:“誦習一字,當識形音義三”,可有的學生在學習英語時卻很少開口朗讀,即使開口背單詞,也是只念字母不念讀音地死記。如:s-t-u-d-y學習,s-t-u-d-y學習……如此重復幾遍,就是沒有把這個單詞的讀音讀出來,像這樣怎么能夠使形音義完美結合,怎么能夠舉一反三,擴大詞匯量呢? 很顯然這些學生正走著一條死背單詞―背死單詞―單詞背死的不歸路。

正確的語音知識還可以幫助我們學習語法和提高我們的閱讀、寫作水平。英語中的很多語法規則是與語音緊密聯系的。如修飾發音以元音開始的名詞,不定冠詞要用an 的形式,這一規則的出發點就是為了方便讀音。在閱讀、寫作方面,語音知識也能發揮作用。英語是一種語調語言,很多作家都十分注意作品在語調上的美感,這些文章如果我們能用正確的語音加以大聲朗讀,必然能加深我們對作品的欣賞,同時也加深了印象,對我們的寫作也能起到潛移默化的有益影響。

2 造成語音學習問題的原因

2.1學生不重視語音學習

語音是語言存在的物質基礎。語音關是學生學習英語的第一關。語音階段沒有打好基礎,單詞的讀音就有困難,不會讀或讀不準,成了最大的問題。這就直接影響到單詞的記憶和積累。而詞匯量少,閱讀也就困難重重。不能把音和義聯系起來,教師用英語講課就聽不懂,到最后學生就只有放棄英語學習了。

2.2 對語音學習的長期性認識不夠

語音的學習是一個長期的任務。不能說入了門就夠了。由于語音的本質是技巧性的,因此需要經常練習。應該把語音學習貫穿于平常的聽、說、讀、寫中,經常性地進行練習和糾正,使自己的讀音越來越標準。

2.3 教師語音不標準

大多數農村中學的英語老師自己的發音不夠標準,所以學生接觸純正英語的機會少,結果導致學生從接受英語啟蒙教育之始,就養成了難以糾正的口音,對今后的英語學習產生了很大的負面影響。

2.4 大班上課,學生單獨練習機會少

我們一個班四、五十個人,要想在上課的時間里讓每個人都有練習的機會,根本是不可能的。再加上有些學生課堂上羞于開口讀英語,要讓每個學生的語音得到糾正就更不可能了。

2.5 學生的錯誤認識

許多學生認為反正我既不移民出國,又不會到外資企業工作,只要考試能通過,讀音準不準不重要;再說我已習慣了自己的這種讀音,如果再改有可能像“楚孩學齊話”那樣,標準的沒學會,自己學的卻又忘了。

2.6 母語對英語學習的負遷移作用

我國幅員遼闊,方言眾多,不僅有地方口音的差別,也有發音習慣的不同,比如:有些地方的學生讀漢語時n, l都不分,到學英語時分不清nine和line的讀音,那是非常自然的事了。

3 正確掌握英語語音的方法

在我們的學習實踐中,怎樣才能使我們的語音水平更快地向著字正腔圓、流利自然的方向進步呢?

3.1 糾正學生認識上的錯誤

首先要使他們一開始學習英語就知道講英語“普通話”的重要性,可以以他們不標準的中國普通話為例,說明語音標準的重要性。然后,在課上、課下,一遇到不正確的發音就立刻糾正,久而久之,持之以恒,學生便會效仿,而且還會特別注意自己的發音。特別值得一提的是: 堅決杜絕用漢語或漢語拼音注音。

3.2 讓學生有更多的機會接觸到標準的英語

事實上,不僅越來越多的學校增加了硬件設備,而且學生自己也已經普遍擁有復讀機、錄音機了。當然,老師的影響還是起著舉足輕重的作用,這就要求我們的老師要訓練有素,基本功過硬,專業基礎扎實。只有這樣,才能起到良性循環的效果。

3. 3 注意地區性發音的偏差

由于長期發音的習慣,學生本人很難注意到這一點,即使注意到了,也很難改變。因此,首先應該讓學生知道發該音時發音器官的位置,發音的方法,然后,多進行發音訓練,并經常督促檢查他們,千萬不能因為是普遍現象而聽之任之。

3. 4 加強聽力訓練

很多同學會說,我們只要能通過國家的四、六級考試就行,說得對不對,標準不標準無所謂;再說,我們是在中國學英語,接觸英語的機會不多,就是有,也不一定都是標準的英語。事實上,能否學好一口流利標準的英語還是看你有沒有下決心學,學了多長時間。如今,大家都很重視英語,書店里的英語學習書、輔導書鋪天蓋地、俯拾即是,而且大都配有原聲磁帶;還有英語原聲電影;每所學校的校臺、BBC, VOA等英語廣播,應該說,我們可以接觸到標準的英語。學生們在鞏固學習英語語音的基礎上,多聽之后再進行模仿是絕對不成問題的。當然,這需要制定一套周密的、難易程度適中的、循序漸進的聽力教學方案,在不影響正常的教學進度條件下,師生共同努力提高聽力。聽力好了,語音就準了;同樣,讀音準了,聽起來容易,交流起來就方便了。

3.5 運用適當的激勵機制

學生們的語音錯誤少則已經六、七年,多則達十年之久,要想改掉不是一朝一夕的事,所謂欲速則不達(The more haste,the less speed)。因此,要讓學生制定循序漸進的學習計劃,對于不同的學生要有不同的要求,因人而異,切不可強求一律,那樣容易把后進的學生推得更遠,以至于失去信心。對學生取得的哪怕一點點進步要給予表揚,并且鼓勵學生學以致用,使自己能熟練地用英語進行對話。

總而言之,我們應該認識到,學好英語語音、語調對聽、說、讀、寫、譯能力提高的重要性,對今后進行有效交際的不可或缺性。我們還應在學習過程中摸索出更新、更有效、更適合自己的方法,使自己的語音得以有長足的進步,為英語水平的全面提高打下堅實的基礎。

參考文獻:

[1]譚云杰主編.英語方法論. 中南大學出版社,2002.6.

主站蜘蛛池模板: 肇庆市| 明溪县| 色达县| 昌图县| 毕节市| 乌兰察布市| 遂宁市| 驻马店市| 仲巴县| 彝良县| 德化县| 荔浦县| 富民县| 天祝| 论坛| 比如县| 甘孜县| 临武县| 柘荣县| 黑龙江省| 乐至县| 荔波县| 本溪市| 宜兰县| 西贡区| 胶州市| 海口市| 南宫市| 若羌县| 富阳市| 咸阳市| 宾川县| 体育| 门头沟区| 临桂县| 正阳县| 大新县| 渑池县| 巨野县| 怀远县| 射阳县|