緒論:寫作既是個人情感的抒發,也是對學術真理的探索,歡迎閱讀由發表云整理的1篇關聯理論下解讀英語笑話言語幽默范文,希望它們能為您的寫作提供參考和啟發。
英語笑話言語幽默的解讀不僅有助于人們更好地感知和欣賞英語笑話,也有助于英語笑話作家設計出致笑技巧性更強的英語笑話。
引言
在當今快節奏的社會生活中,人們的生活水平雖然提高了,但是人們在面對以及適應這種快節奏的社會生活時所產生的焦慮感、緊張感日益加重。與此同時,隨著經濟全球化的發展,國際間的交流變得越來越頻繁。然而,由于不同國家間的文化差異,人們在交流的時候難免會產生尷尬。作為一種常見的語言現象,幽默在人們的生活中起著重要的作用,它不僅能緩解人們的壓力,減輕人們的焦慮感、緊張感,而且也能在交際中化解人們之間的尷尬。幽默的表現形式有好多種,比如話語、面部表情、肢體語言等。然而,話語中的幽默最為常見。目前,國內對言語幽默的研究主要以國內外的情景喜劇、綜藝節目以及小說、國內的小品、相聲等為研究對象。英語笑話作為言語幽默的一種常見的表現形式,卻很少有人研究。因此,鑒于言語幽默在人們生活中的重要作用以及填補理論研究空缺的需要,有必要去研究英語笑話的言語幽默。本文將從關聯理論的視角去分析英語笑話的言語幽默。通過分析,旨在揭示英語笑話的致笑機制,從而進一步證實關聯理論對言語幽默具有很強的解釋力。
一、關聯理論的主要觀點
關聯理論是由英國的Wilson和法國的Sperber于1986年在發表的《關聯性:交際與認知》(Relevance:CommunicationandCognition)一書中首次提出的。關聯理論是分析言語交際中的話語的認知語用學理論,在語用學界產生了巨大的影響。
1關聯性與關聯程度
關聯理論認為,人類往往以關聯性作為認知的標準。Sperber和Wilson對關聯性的初始定義表明了一個假定與其出現的語境具有密切的關系,并且這個假定會隨著語境的改變而改變。然而,Sperber和Wilson認為這個定義不充分的原因至少有兩個:第一,關聯的程度無法被衡量;第二,語境效果無法被衡量[1]123。為了解決他們提出的問題,完善他們初始的定義,Sperber和Wilson提出了關聯程度的理論。這個新的理論認為,關聯性是程度的問題,關聯的程度是由話語所具有的語境效果和處理話語所付出的努力所決定的,即處理努力一定的情況下,關聯性隨著語境效果的增強而增大;語境效果一定的情況下,關聯性隨著處理話語的努力的減小而增大。此外,Sperber和Wilson認為,所有的話語都具有三種語境效果:語境隱含、假定加強以及假定抵觸。最終,Sperber和Wilson又根據關聯程度理論里的條件對關聯性做了如下的定義:如果一個命題在一個語境假設中的語境效果大或者所需的處理努力小,那么這個命題在這個語境中就具有關聯性[1]125。
2關聯的原則
隨著研究的不斷深入,關聯原則始終處于一個不斷完善的過程中。起初,Sperber和Wilson認為,Grice的會話含義理論應被簡化成一個關聯原則。1995年,Sperber和Wilson提出了關聯的兩大原則。關聯的第一原則是認知原則:人類的認知具有尋求最大關聯性的特點;關聯的第二原則是交際原則:每一個明示的交際行為都應被假定為其本身具有最佳關聯性[2]。與關聯理論的兩個原則相對應,關聯性可以被具體化為兩個程度的關聯性:最大關聯與最佳關聯。最大關聯是指聽話人用最小的努力便可以獲得話語最大的語境效果。最佳關聯是指聽話人用有效的努力去獲得話語足夠的語境效果[2]。人類的認知尋求最大關聯,而成功的交際取決于最佳關聯。因此,Sperber和Wilson提出對聽話人而言,話語要取得最佳關聯必須滿足兩個條件:(1)聽話人值得付出努力去處理具有足夠關聯性的話語;(2)聽話人沒有付出額外的處理努力去理解話語[1]256。
二、關聯理論視角下英語笑話言語幽默的解讀
英語笑話是言語幽默的一種常見的表現形式,它常常出現在人們的言語交際中并以人們的交際言語為載體。關聯理論是分析言語交際中話語的比較有影響力的理論。因此,關聯理論可以為英語笑話言語幽默的解讀提供一個科學的理論框架。本文將從關聯理論中的信息意圖與交際意圖、最大關聯與最佳關聯和非互明認知環境三個方面來解讀英語笑話的言語幽默。
1信息意圖與交際意圖的差異生成的言語幽默
Sperber和Wilson將人類的言語交際視為一個包含交際雙方的明示—推理的過程。對于說話人而言,交際是一種明示的過程。說話人通過明示清楚地表達自己的信息意圖;對于聽話人而言,交際是一種推理的過程。聽話人需在理解話語字面意思的基礎上,結合自己的具體的語境進行推理,從而去理解說話人的交際意圖。為了實現某種語境效果,說話人所表達的信息意圖與交際意圖是不一致的。這時,聽話人由于多方面的原因可能無法準確理解或故意假裝不理解說話人真正所要表達的交際意圖。因此,英語笑話的幽默效果便由于說話人所表達的信息意圖與交際意圖的差異而產生。
2最大關聯與最佳關聯的差異生成的言語幽默
在實際的交際過程中,聽話人總是預設說話人要說的話語符合其最大關聯的期待,即聽話人期望以最小的處理努力去換回最大的語境效果。然而,說話人明示的話語往往具有最佳關聯性,即說話人期望聽話人付出有效的努力之后獲得足夠的語境效果。當說話人提供的最佳關聯的輸出與聽話人期待的最大關聯的輸入不一致時,聽話人會突然意識到自己之前對說話人話語理解的預設是不正確的,在結合具體語境重新理解說話人的話語時,最大關聯與最佳關聯的差異便可以被消除,言語的幽默效果便油然而生。下面將以例子加以說明。
3非互明認知環境生成的言語幽默
關聯理論認為,認知環境指的是對個體顯映的事實的集合。它不僅包括客觀具體的語境因素,也包括個人的認知因素[6]。正如我們所知,語境因素與認知因素具有個體差異性,因此,每個個體的認知環境也因人而異。然而,盡管人們的認知環境是不完全相同的,他們仍然可以實現成功的交際,這是因為他們的認知環境有重疊的部分。在實際的交際中,說話人總是設想聽話人可以在恰當的認知環境下理解自己的話語,然而,說話人所期待的恰當的認知環境有時并不與聽話人的認知環境互相顯映,因此,聽話人會對說話人的話語產生誤解。隨著交際雙方話語的展開,說話人會進一步提供可以擴大交際雙方共同認知環境的話語,聽話人通過語境的轉換便能深深地體會到言語的幽默效果。
三、結束語
在當今經濟全球化的時代背景下,人們在生活水平提高的同時也面臨著巨大的壓力,因此,人們需要一些笑料來緩解心中的壓力。英語笑話通俗易懂,短小精悍,富含幽默感,不僅可以娛樂人們的生活,還可以提高人們的交際能力。本文從關聯理論中的信息意圖與交際意圖、最大關聯與最佳關聯和非互明認知環境三個方面解讀了英語笑話的言語幽默,揭示了英語笑話的致笑機制。同時,也表明了信息意圖與交際意圖、最大關聯與最佳關聯和認知環境差異越突出,幽默效果越明顯。除此之外,英語笑話言語幽默的解讀不僅有助于人們掌握英語笑話的致笑技巧,提高人們對英語笑話的敏感度,使人們能更好地感知和欣賞英語笑話并將其成功地運用與人們的日常交際中,也有助于英語學習者通過英語笑話更好地理解關聯理論與言語幽默以及二者之間的關系。
參考文獻:
[3]徐莉娜.英語幽默笑話集錦———有禮貌的馬[M].青島:青島出版社,2008:51.
[4]王福禎.英語幽默笑話300篇[M].北京:中國國際廣播出版社,2007.
[5]徐莉娜.英語幽默笑話集錦一英漢對照[M].青島:青島出版社,2004:184.
[6]梁雪.從關聯理論的視角研究英語笑話中的言語幽默[D].沈陽:遼寧大學,2012:1—72.
[7]徐曉健.英語幽默笑話集錦———連鎖反應[M].青島:青島出版社,2008:113.
作者:宋立亞 姚肖敏 單位:東北林業大學外國語學院