緒論:寫作既是個人情感的抒發,也是對學術真理的探索,歡迎閱讀由發表云整理的11篇醫學專業英語論文范文,希望它們能為您的寫作提供參考和啟發。
二、大學英語課程評價體系的改革
目前我國部分高校大學英語教學主要以通過四級為目標,對《要求》所規定的分類多樣化要求則較少重視。這一現象已引起部分高校和學者的重視,且已經就體育、藝術大學生英語教學展開相應研究和實踐,并已取得部分理論成果。如王嚴,田慧(2011)等則提出了體育專業學生教學的目標、重點及相關措施,探討了大學英語大班課的主要弊端并提出一些對策;我們利用問卷調查,分析了大學英語教學現狀及學生對教學的需求,并提出其對三級后英語教學有關師資、課程設置及教材等問題的觀點;建立科學的、有新意的大學英語課評價體系,是推動學校大學英語課程教學工作和提高大學英語教學質量的重要保證。大學教學評價必須是全面的,實事求是的,著眼于通過大學英語教學學生是否達掌握知識、了解文化、是否提高人文素養。因此,在教學評價上,要改變單純以考試成績、三級成績、四級成績為標準,以檢測、考試、競賽為方式的局限性評價。建立以大學英語基礎知識、技能、、人文素質、課堂表現、考勤等綜合評價的標準,形成教學過程、成績測試、競賽和學生自評、互評同步進行的綜合性和形成性評價體系。
三、大學英語教學方法改革
由于體育、藝術專業的學生普遍比較活躍,采取“滿堂灌”方式是很難提高課堂教學效果的,必須進行大學教學方法改革。他們在英語課上集中精力的時間往往比較短,所以在45分鐘的課堂中不能一味地講授課本上的英語內容,需要適時穿插一些與所教學生專業相關的英語知識,并且給他們表現的機會。教師應加強學習策略理論的學習和研究。很多老師認為教學的任務就是吃透教材,備好教材,把教材上的知識準確地傳授給學生,而忽略了對學生進行自主學習能力的培養,在這種被動的學習模式下,其結果往往是費時低效,英語水平很難提高的。根據不同的專業進行不同的教學方式:而美術系的學生,對于畫面比較敏感,可以選擇些名畫或者畫面比較優美的電影,讓學生用英語來評析這些東西。對于音樂系的學生來說,他們的表演天賦和欲望都比較強,所以上課的時候可以給他們提供些這樣的機會,比如表演英語歌曲,英語戲劇等等再次,可以采用多媒體教學,給學生呈現更多視覺上的刺激。對于體育專業的學生,他們比較好動,所以英語課堂上盡量在他們失去耐性之前,講些和他們專業相關的英語知識,像奧運會比賽項目英語或者可以讓他們課后查一些自己喜歡的體育明星的資料,上課用英語和同學們交流。
同時這些網站還存在如下幾點問題:①導航不清晰;②與專業要求相比較,不夠專業化;③形式和內容較多樣性;④建設或者維護技術較復雜等問題。
2化學工程與工藝專業英語網站設計的原則
為解決上述主要問題,在化工類專業英語網站建設中必須堅持以下原則。
2.1導航清晰,信息全面由于化工專業英語網站建設的初衷在于資源共享,這就注定其內容形式繁多。為了與普通英語學習類網站區別開來,應根據化工專業學生對專業英語的需求來設計網站內容及功能,因此網站導航應簡潔清晰。在進行網站全局設計時,可采用網狀結構進行設計,而局部性知識模塊可采用樹狀結構進行設計,并用導航條、菜單等形式突出各關鍵模塊內容。
2.2專業化風格網站風格是指,網站頁面設計上的視覺元素組合在一起的整體形象,展現給人的直觀感受。“整體形象”包括站點的版面布局、瀏覽方式、交互性、內容價值等等。為體現網站的專業性,在風格采用上必須考慮化工課程的專業性。
2.3形式和內容統一性網站的建設是為了學習化工專業英語并達到學習資源共享的目的,而不單純的只是簡單的供給關系。因此,在一定形式的基礎上,必須注重網站的內容以及功能,使網站的形式和內容相互統一。
2.4技術簡單現在網絡上較活躍的網站均是由專業化的技術人員完成,使得網站的綜合風格越來越美觀,功能越來越強大。但技術也越來越復雜。因此網站的維護對于普通的學生或者教師而言都存在一定難度。這種“技術”的要求不利于學生開發建立起適合自己需求的網站。所以要求技術簡單化,這種簡單化不是低級的代名詞,而是指盡量摒棄不必要的一些網站設計,達到同等功能性的同時,盡可能多的人會使用的簡單技術。
3網站設計思路
3.1課程網站模式的確定網站建設有動態和靜態之分,兩種模式各有優缺點,靜態網站較易被檢索到,但文件交互功能較弱,不支持數據庫,網站后期維護管理工作量較大。動態網站則彌補上靜態網站上述缺點,但其缺點是不易被檢索到、總體而言,為了達到資源共享的目的,動態網站更適合。
3.2網站建設軟件的確定制作網站的軟件非常多,本文主要介紹Dream-weaver8這款軟件,非常適合初學者,該軟件可以實現建設網站所需要的所有功能。Dreamweaver8是美國Macromedia公司開發的集網頁制作和管理網站于一體的一款面向大眾的網頁制作軟件。相對于其他網頁制作軟件,Dreamweaver8提供了設計者和代碼編寫者兩種布局。而我們的網站建設和管理者主要都是本專業的普通學生和教師。設計者的布局讓初學者也可以通過相關書籍介紹和軟件教學視頻等達到網頁制作的目的。
3.3課程網站內容的確定依據化學工程與工藝的專業性質,確立網站的內容。依據化學工程與工藝的專業性質,網站資料的收集方向必須緊密聯系專業課程設置和學生課外學習,創新研究需要。因此,在資料收集之前,做了大量的問卷調查,調查對象主要是對專業英語最具需求的化工專業學生。調查數據顯示,大約92%的學生都希望該類型網站能與所學專業和課程緊密聯系。除了依據專業和學生需要,也考慮到資料收集的可行性和成本。綜合分析,網站的內容應包含以下幾個方面:英語學習、專業英語學習、留學英語。
①英語學習內容可以細化分成四級、六級考試學習資料和一些英語學習技巧,如詞匯、語法、語境培養等;
詞塊這一概念最初由美國心理學家George Miller在研究短時記憶時提出,隨著心理語言學和構式語法的進一步發展,詞塊逐漸成為詞匯法的研究重心。同時,基于語料庫的中介語對比分析研究(CIA)也為近年計算機輔助應用語言學研究提供了一個新視角。本文運用中介語對比分析研究方法探討我國英語專業學生英語議論文寫作詞塊使用特點,對比分析他們在詞塊的使用頻率、句法特征、功能上與本族語者存在的差異以及在限時和非限時條件下,議論文3-4詞詞塊使用情況。
一、詞塊的界定及分類
根據心理語言學和構式語法,語言使用者通過短時記憶一次只能記憶5-9個信息單位,但人們可以將單個的信息進行組合,成為更大的意義單位,從而提高記憶量,這一過程被稱為詞匯的組塊過程[1]。而這些詞串或詞匯化的句干實際上就是Nattinger[2](P3)所界定的詞塊,一種“經常在一起使用的具有常規性的結構和慣用語意義的詞的組合”。對于詞塊的界定還有待進一步統一,相關術語多達有40多個。由于本研究基于WECCL語料庫對英語專業學生寫作詞塊進行分析,因此,采納王立非、張巖[3](P36)對語塊的界定,即:詞塊為計算機可自動檢索出以相同形式反復出現的2詞或多詞的有意義連續詞組單位。
Biber和Burges[4]從句法結構上將詞塊分為:名詞詞組+of 以及其它名詞詞塊、介詞詞組+of以及其它介詞詞塊、被動式詞塊、先行詞it+動詞/形容詞詞塊。從功能上,可以分為:指示詞塊、語篇組織詞塊、立場詞塊、人際互動詞塊。指示詞塊(referential chunks)起到概念形成的作用,幫助語言表達者組織表達時間、地點、語篇標記等概念;語篇組織詞塊(text orginazers)用以銜接上下文;立場詞塊(stance chunks)用以表達作者或說話者的立場和態度;人際互動詞塊(interactional chunks)主要用于會話中說話者之間的交流與互動。本研究采用Biber 和Burges[4]詞塊句法結構和功能的分類方式,對英語專業學生英語議論文寫作詞塊使用情況進行分析。
三、研究方法
(一)研究問題
本研究重點解決以下兩個問題:
1.與本族語語料庫相對比,英語專業學生3-4詞詞塊的運用是否存在差異,其使用特點是什么?
2.英語專業學生在限時和非限時寫作條件下,英語專業學生3-4詞詞塊的使用是否存在顯著性差異?
(二)研究工具
本研究使用的學習者語料庫為“中國學生英語口筆語語料庫(SWECCL)”中的書面作文子庫(WECCL)中的議論文部分,語料分為整體作文樣本、限時作文(1713篇)和非限時作文(1346篇)樣本。同時,使用英國大學生書面語語料庫(BAWEC)作為對比語料庫。本研究根據Biber et al.[5](P183)提取詞塊的標準,運用WordSmith 5.0和AncConc 3.2語料檢索軟件,將提取標準設為大于等于10次/每百萬詞,標準詞頻為百萬分率,運用log-likehood進行差異性比較。
(三)研究結果及分析
1.英語專業學生在詞塊使用上與本族語者存在的差異
1)英語專業學生在詞塊使用頻率上與本族語者的差異
經過詞塊的提取與LL值差異性比較,英語學習者與本族語者在3-4詞詞塊的使用頻率上存在較大的差異。在學習者常用詞塊中,大部分為3詞詞塊,而對4詞詞塊的使用率較低,其中“with the development of”由3詞詞塊擴展而來,印證了Cortes[6](P396)的觀點:許多4-5詞詞塊都由相同的3詞詞束發展而來。根據log-likehood值,英語專業學生在3-4詞詞塊的使用頻率上與本族語者相比,80%存在顯著性的差異(P≤0.000001),其中英語專業學生對“the development of,the most important of,with each other,to deal with”的使用頻率與本族語者相比沒有差異性(P≥0.000001),除出現一些反映寫作內容的詞塊如parents and children、degree and certificates、high education is、the generation gap外,英語專業學生基本都過度使用上述詞塊。一方面反映出學習者受中文議論文的遷移,例如對“in my opinion”的過度使用。另一方面,也說明二語學習者在對詞塊種類掌握貧乏的情況下,經常重復使用某些固定表達方式如the development of、with the development of、is more important、the most important is,以顯示在詞塊使用中的自信。
同時,雖然英語專業學生在少數詞塊上的使用頻率上與本族語者沒有差異性,但在詞塊的搭配上有較大差異。
2)英語專業學生在詞塊使用功能上與本族語者的差異
根據Biber和Burges[4](P21-37)對詞塊功能的分類,詞塊可以分為指示詞塊、語篇組織詞塊和立場詞塊。在此方面,英語專業學生與本族語者使用詞塊存在較大差異,尤其是在使用語篇組織詞塊上,例如:in terms of,as a result of等。
3)英語專業學生在詞塊句法結構上與本族語者的差異
根據Biber和Burges[4](P21-37)對詞塊句法結構的分類,本研究分別從名詞詞組+of、其它名詞詞組、介詞詞組+of、其它介詞詞組、被動式、先行詞it+動詞/形容詞詞塊、be+名詞/形容詞以及其它結構幾個方面對比分析英語專業學生和本族語者在詞塊上的使用差異。本族語者在詞塊句法結構的使用上種類較多,而英語專業學生過度使用名詞結構詞塊,且詞塊結尾詞多以名詞和形容詞為主,這與王立非、張巖[3](P39)的研究結果相似,他們的研究發現本族語者4詞語塊中85%以功能詞結尾,而中國學生4詞語塊41%是以名詞結尾,名詞的數量超過功能詞。同時,Biber et al.[5](P935-943)也認為本族語者在書面語中多使用介詞詞組+of和被動式詞塊,而在最常用詞塊中英語專業學生則沒有使用被動式結構和先行詞it+動詞/形容詞詞塊,其主要原因為中文里被動式使用較少,并且缺失先行詞it+動詞/形容詞結構,造成學生在這兩項句法結構的學習與使用上的困難。
2.英語專業學生在限時作文和非限時作文情況下,詞塊使用的對比分析。
Krashen[5](P144-158)在語言監控模式中首先提出了時間因素與英語寫作水平的關系。這一模式認為在一定條件下,學習者可以有意識地運用所學的語法和語言知識提高寫作的準確性,時間條件就是其中之一,例如,充足的時間安排有利于學習者完善語篇結構和連貫性。但是,本研究結果表明在限時作文中(共1,713篇),3-4詞詞塊的使用數量為4,996個,非限時作文中(共1,346篇),詞塊的使用數量為3,697個,沒有實質性的差異。
在兩種時間條件下,英語專業學生在詞塊選擇種類上沒有顯著性差異(P值均大于0.000001)),大多使用與作文內容相關的詞塊。在兩種情況下,學習者都傾向于使用名詞性的詞塊。但是,在限時條件下,最常用的10個詞塊中缺少4詞詞塊,而在非限時條件下,4詞詞塊和動詞詞塊出現在最常用的詞塊中,這一細微的差異反映出在非限時狀態下,學習者有更充足的時間進行措詞和句法的變換。
三、結論
本研究對英語寫作教學具有一定的啟示,從英語專業學生與本族語者在3-4詞詞塊使用上的差異來看,最常用的詞及詞的組合應是英語寫作教學的基礎。同時,英語教師應有意識地加強對學生語篇組織詞塊、介詞詞塊以及被動式詞塊的訓練與學習,促進他們寫作的流利性和地道性。
參考文獻:
[1]Carrol,D.W.Psychology of Language[M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
[2]Nattinger,J.Lexical phrases,functions,and vocabulary acquisition [J].The ORTESOL Journal,1986(7).
[3]王立非、張巖.基于語料庫的大學生英語議論文中的語塊使用模式研究[J].外語電化教學,2006(4).
大學英語教學過程不僅僅是一個教育學意義上的知識傳授的過程,同時也是一個心理學意義上的師生交互的過程。而在當前醫學院校的英語教學中,逆反心理是一種“常見病”。醫學院校一、二年級學生剛剛走出高中校門,對大學生活和學習有很濃的興趣和熱情,但他們的興趣和熱情在很大程度上是不穩定的,學習上一旦遇到困難,他們的興趣和熱情就會消逝,對大學英語學習就會表現出一種反感、厭煩的態度,這就是通常所說的逆反心理。
從心理學角度來看,逆反心理是一種情緒厭煩或情緒對立狀態,是人在感情上的反感、煩悶的體驗。感興趣一失去興趣反感和厭煩,這種變化過程實質上就是逆反心理的發展和生成過程。
1醫學院校學生英語學習中逆反心理產生的原因
1.1不能適應由從中學生向大學生的角色轉變
醫學院校開設大學英語課程的時期在大學一、二年級,這階段是學生從高中步人大學的一個重要轉折點,也是學生認知心理發生劇變的關鍵時期。我國中學階段和大學階段的英語學習各有其側重點,在中學階段,學生學習英語是被動接受的過程,中學英語教師通常會系統的講解語法、詞匯知識,進行題海戰術。學生做什么樣的題,怎樣做都是在教師的安排和監督之下進行的,這樣就造成了大部分中學生缺乏自學能力,不知道怎樣安排自己的學習時間。到了大學階段,英語的學習重點和要求都發生了改變,教育部高等教育司在《大學英語課程教學要求》指出:大學英語的教學目標是培養學生的英語綜合能力,特別是聽說能力,使他們在今后工作和社會交往中能用英語有效地進行口頭和書面的信息交流,同時增強其自主學習能力,提高綜合文化素養,以適應我國社會和國際交流的需要。可見大學英語教師要把重點放在學生英語應用能力和自學能力的培養上,課堂上的信息量會加大,課后自主學習的內容增加。因此,大學教師往往以指導者、幫助者的角色引導學生多開口、多動手、積極主動地學習。
剛進入醫學院校學習的學生沒有足夠的心理準備來適應這些變化,對大學教師所給予的充分自由反倒不習慣,認為大學教師不負責任,對于英語學習,感到無從下手,很難適應大學英語的教學模式,從而在英語學習的過程中受到挫折,英語學習熱情降低,對大學英語學習產生逆反心理,最終影響學習的積極性和效果。
1.2把“過級”作為唯一的學習動機
心理學指出:當一個人清晰地意識到自己的學習活動所要達到的目標與意義,并以它來推動自己的學習時,這種學習的目的就成為一種有力的動機。可見學習動機是直接推動學生活動的內部動因和動力在一次對于臨床專業200名新生的問卷調查中,關于大學新生的英語學習的動機這一項設計為多項選擇題,調查結果為:5%的學生選擇了“想了解說英語國家的風俗和文化”;83%的學生選擇了“順利畢業,獲得學位或四、六級證書”;9%的學生選擇了“為了考研和出國”;3%的學生選擇“無明確學習動機”。調查結果表明大多數學生都把通過四、六級獲得學位作為學習英語的最終目標。而近年來英語四、六級考試成績一直都是醫學院校學生就業的敲門磚。大學英語四級改革后難度加大,對于聽力,書面表達有了更高的要求。而當聽、說等語言綜合運用水平總體相對較低的醫學院校學生面對改革后的英語四級考試時,普遍會產生激烈的內心沖突、精神緊張,造成心理壓力,產生焦慮。這種焦慮主要體現在學生學習英語的積極性主動性逐漸消失,產生抵觸心理等方面。
1.3其他課程的干擾
在我國的中學階段,英語是“主科”,學生幾乎每天都要上英語課,做英語練習題;而進入了大學階段特別是醫學院校的學生,除了學學英語以外,還開設了很多重要的醫學專業課,學習負擔很重,學生無法兼顧公共英語和醫學專業課程,對英語學習的重視程度發生了變化。而在大多數的醫學院校,英語都是必修課,很多學生是被迫學習英語的,久而久之就會對英語產生了逆反心理。
1.4教師教授不得法,“學”與“用”脫節
隨著信息網絡技術的發展和國際學術交流的日益頻繁,培養具有較高外語水平的高素質醫學人才已經成為了醫學院校外語教學的新要求。而醫學院校面臨著學生英語綜合應用能力低、高分低能、聾啞英語等問題和弊端日益突出,這一系列問題的實質就是“學”與“用”的脫節。
當前很多醫學院校的英語課程所采用的教學模式仍然是以“教師為中心”,教學方法單一,英語課程流于形式。以教師講授為中心的課堂教學模式,限制了師生的相互交流。學生艱苦學習英語多年后,學到是“聾子英語”、“啞巴英語”,不能達到學生用英語進行交際的最終目的。學生也認為現在所學的大學英語內容不實用,與畢業后所從事的專業無關。
2如何克服醫學院校學生的逆反心理
2.1培養學習動機,調動學生學習興趣
愛因斯坦有句名言:“興趣是最好的老師”。醫學院校大學英語教師要不斷地在教學中給學生新的刺激,要讓學生多了解英語的文化、歷史、風俗習慣,滿足他們的求知欲。靈活多樣的教學方法會給學生帶來趣味性和生動性,必然激發他們的學習動機,提高外語學習的效果引。
在教學中,教師也應該不失時機地進行外語學習動機的培養。要讓學生了解到隨著我國改革開放的不斷深人和對外交往的不斷擴大,外語對于每一個人來說變得尤為重要。通過外語這個工具醫學院校的學生可以了解先進的醫學信息和高新技術。學好外語對他們的工作、學有裨益;社會對醫學專業學生的外語要求越來越高,學好外語才能適應激烈的競爭和社會的快速發展,使自己立于不敗之地。學生樹立了外語學習的正確動機,他們外語學習的效果必然會得到提高。
2.2提高教師素質
在公共大學英語教學中,教師最需克服的是由于任務重、課時多、班額大、壓力高而產生的“良心教學”、“責任教學”的心態。最應提倡的是實現在素質教育背景下教師的角色轉換,不僅用一顆愛心和一種發展的眼光去看待學生,還要不斷地充實和提高自己。醫學院校的教師要努力提高自身的業務素質,及時了解教學改革的信息。在教學實踐中教師必須根據教材內容,結合醫學院校學生所學的專業特點,不斷更新教學方法,做到常教常新,以激發學生的興趣。
2.3運用多媒體網絡技術,優化大學英語課堂教學模式
近幾年,高等學校擴招以后,一些醫學院校的英語教學資源難以滿足教學需求,而大班授課是近期國內高校擴大招生以來英語教學的趨勢,大班授課對教學手段、方法、課堂組織等方面都提出了新的挑戰。利用多媒體及更先進的網絡技術,是改革傳統的大學英語教學模式和大班英語教學取得成功的技術保障。
傳統教材的學習是單向的,多媒體網絡教學模式不受空間和時間的限制,能夠彌補傳統英語課堂教學的不足。多媒體網絡環境下學生可以對教材的多種信息進行交互式操作,這有助于彌補單純文字與口頭表達形象性弱的缺陷,克服傳統教學中抽象、枯燥的弊端,最大限度的降低學生對傳統課堂教學定勢的“審美疲勞”。
2.4制訂分層的、多元化的教學評價方式
一.引言
進入上世紀五六十年代以后,西方翻譯開始轉向對翻譯文本的譯者和接受者(讀者和譯語文化的接受環境)的研究,因此,如何描述和解釋譯者在翻譯過程中所扮演的角色成為翻譯理論的根本問題之一。起步于2001年的生態翻譯學是在翻譯適應選擇論研究的基礎上發展起來的,譯者主導、譯者中心是其核心理念,并取向于譯者與翻譯生態環境相互關系的研究,特別是譯者在翻譯生態中的生存境遇和能力發展研究。
生態翻譯學認為,翻譯是‘譯者適應翻譯生態環境的選擇活動’”[1],它確立了譯者的中心地位和譯者的主導作用。這里的譯者具有動態的“雙重”身份:一方面接受翻譯生態環境的選擇與制約,另一方面又以翻譯生態環境的身份實施對譯文的選擇與操縱。譯者的這種“雙重”身份可以表述成譯者既是原文的“讀者”、又是譯文的“作者”。
回顧20世紀以來國內古典詩歌英譯研究狀況,爭論的焦點之一就是“應該譯成韻體還是散體”[3]。或重聲韻,用傳統英語詩律翻譯唐詩,以求再現唐詩的整體美;或重意象,用自由的散體譯詩,以求傳達唐詩藝術的真質。這兩種方向,既有其成功之處,又有其遺憾不足。詩律有礙達意英語專業畢業論文,“因形害義”;而達意又要丟棄唐詩本身的形式美,以致損害了唐詩本貌。
胡庚申教授提出的生態翻譯學理論對唐詩的翻譯具有很強的說服力。從胡庚申教授提出的“原文一譯者一譯文”三元關系視角看[4],我們從譯者居中的位置向兩端審視,由此演繹出來的譯論構架也有可能相對‘中和”穩定。基于這個理論視角,筆者認為唐詩英譯的過程是譯者適應與譯者選擇交替進行的循環過程,其實質是譯者適應生態環境的選擇活動,譯者在其過程中起著主導作用。本文運用“生態翻譯學”來分析著名唐詩《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》雙譯本的異同,探討唐詩翻譯中譯者的雙重身份。
二.《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》英譯對生態翻譯學的體現
譯者適應翻譯生態環境的選擇包括了翻譯活動的不同階段、不同層次、不同維度的譯者適應與譯者選擇。生態翻譯學認為:“譯者在翻譯過程中只有真正地做到‘多維’地適應特定的翻譯生態環境和至少‘三維’的選擇轉換,才有可能產生恰當的譯文”[5]。從這個意義上說,許淵沖和龐德在英譯《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》過程中適應原文和譯語文化生態環境、繼而做出對原文的主題思想“取便發揮”,這種做法又可以解釋為是兩位譯者適應其生存境遇的一種選擇。
2.1 譯者是原文的“讀者”對翻譯生態環境的適應
譯者作為原文的“讀者”具體表現為對“能力”的適應。譯文產生過程的第一階段即“翻譯生態環境”選擇譯者,“重點是以原文為典型要件的翻譯生態環境對譯者的選擇”[2]翻譯生態環境中的原文是一首李白的送別詩《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》那么,以原文為典型要件的翻譯生態環境要選中的,可以說應當是詩人譯者,或者是對中國古典詩詞有一定造詣的譯者論文格式模板。許淵沖先生是“詩譯英法惟一人”,他用韻文來譯,顯示出了中國翻譯家力求保持中國古詩詞民族特色的訴求。美國詩人龐德改譯的《華夏集》包括《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》等中國古典詩詞十九首,其譯文語言簡練、流暢而不浮華,遣詞造句富于現代氣息。艾略特為此稱贊龐德為“中國詩歌之發明者”[6]。 《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》的英譯本中許淵沖和龐德這兩位文學大師的譯文得到廣泛流傳,說明兩位譯者不僅沒有被“翻譯生態環境”給淘汰掉(比如或審稿者“未通過”、或出版商“不出版”、或讀者“不愿看”、或譯評者“不認可”等等),而且其譯作也做到了“適者生存”。
2.2 譯者是翻譯過程的“作者”實施對譯文的選擇
譯者不僅要適應翻譯生態環境,還要接受翻譯生態環境的支配。因此,在譯文的產生過程的第二階段即生態環境選擇譯文,“重點是以譯者為典型要件的翻譯生態環境對譯文的選擇”[2]。這時的譯者是翻譯過程的“作者”,是真正的“主宰”。“譯者以翻譯生態環境的‘身份’實施對譯文選擇”[2]。這種選擇性適應集中體現在語言維、文化維、交際維三個維度上。評判譯品的“整合適應選擇度”,首先要看譯者是否多維度地適應了特定的翻譯生態環境,尤其要看是否做到了“三維”轉換。本文從這三方面看唐詩《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》兩譯本的異同。
2.2.1 譯者對語言維的選擇轉換
“語言維層面的適應性選擇轉換即譯者在翻譯過程中對語言形式的適應性選擇轉換。這種語言維的適應性選擇轉換是在不同方面、不同層次上進行的”[7]。
在形式上,唐詩整齊、簡練,信息載量豐富;英文詩中冠詞、介詞、連詞常常是不可缺少的,這就使得在行數方面保持形似十分困難。作為七言絕句,《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》只有四行,每行七字,充分體現了唐詩布局合理,排列整齊,富于建筑美的特點。在兩篇譯文中英語專業畢業論文,許淵沖先生的譯文保存了原詩的這一特點,也是四行,而在音節數上是呈遞減趨勢,從形式上反映出帆影漸漸遠去,消失在天際的畫面,從詩的形式上與情境遙相呼應。而龐德采用了現代自由詩體譯成了散文詩,他認為,翻譯不應該受原語句法的限制,應該根據譯語的表達需要,采用自然的、符合譯語表達習慣的句法表達思想。筆者認為,唐詩乃中華文化之瑰寶,有其特定的形式與內涵,所以譯者在適應譯語生態環境的同時,需要發揮譯者的主體性,選擇和原文較為一致的形式來傳達詩意。因而,就形式方面筆者認為,兩篇譯文中,許的譯文較為突出。
在韻式方面,詩人頗具匠心地選擇了/樓/州/流三個聲調悠揚的韻腳,吟誦起來余音裊裊。這與孤帆遠去、江流天際的景象以及詩人目送友人、以及對友人無窮無盡的思念十分切合。在這兩種譯文中,許淵沖的譯文保持了唐詩的音韻美,采用了aabb式的韻腳的轉換,并在句數上采用了絕句的四行式排列。而龐德譯這首詩時運用現代自由詩體。可見,由于兩名譯者的體會、判斷和選擇的不同,即使是對同一首詩,也會產生不同的譯作。
2.2.2 譯者對文化維的選擇轉換
“由于原語文化和譯語文化在性質上和內容上往往存在著差異,為了避免從譯語文化觀點出發解原文,譯者不僅需要注重原語的語言轉換,還需要適應該語言所屬的整個文化系統,并在翻譯過程中關注雙語文化內涵的傳遞”[1]。
首句“故人西辭黃鶴樓” 在“黃鶴樓”送行富有文化內涵。許譯的第一句“My old friend has leftthe west where the Yellow Crane towers”,既交代了友人是自西向東而行,又傳達出了黃鶴樓的文化內涵:黃鶴樓既是傳說中仙人飛上天空去的地方,也是千古登覽圣地和中國詩人經常留下詩句的地方。龐德在此句的譯文中保留了古風和異國情調,例如英語專業畢業論文,他選取“Ko-jin”代替“故人”,“ko-kahu-ro”代替“黃鶴樓”原因在于這兩個詞作為名字好聽,和“故人”的漢音有點類似,帶有一點恰當的異國情調,放在詩歌的開頭和首句末顯得親切、自然,對整體意境傳達起著一定的作用。
次句“煙花三月下揚州。開元盛世的“揚州”是當時整個東南地區最繁華的都會,象征著欣欣向榮,充滿希望。通過對詩人寫作背景的研究,可以考證當時的揚州確實是李白心之所向。許譯用River Town向譯文讀者點出了揚州的水鄉特征,有助于譯文讀者產生有益的聯想。龐德的譯文舍棄了表示目的地的“揚州”,而換成了一個新的意象:The smoke-flowers are blurred over the river. 似煙如霧的花叢隨著孤舟漸行漸遠,慢慢地變得模糊不清。這一意象凸現了一個動的過程,孤舟的遠去,花叢的逐漸模糊與送別之人的心情交相輝映,送別之人的情感由此得到升華。
文化傳遞本來就是一項艱巨的任務,對詩歌而言尤為如此。兩位大師在文化維的選擇轉換都是在翻譯過程中發揮自己的主觀能動性和創生性,應用他們各自的語言來體現兩種文化的轉換,都選擇盡量把文化內涵傳達到位, 可謂都是較為好地適應了翻譯生態環境而做出的翻譯。
2.2.3 譯者對交際維的選擇轉換
“翻譯過程中交際意圖的適應性選擇轉換,是說譯者關注原文中的交際意圖是否在譯文中得以體現”[1]論文格式模板。詩歌在交際維層面的轉換體現為原文作者與讀者之間的互動。通過譯者的橋梁作用,讀者與作者在情感、思想等各方面產生共鳴,促成原文作者與譯文讀者間交際目的的實現。因此,譯文中意境的傳達也是不可或缺的,它是詩意賴以飛翔的翅膀,是一種軟信息的傳達。
詩的第三、四句”孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流”。從表面上看,這兩句詩全是寫景,實際卻描寫的是李白送別詩友時的惜別深情。許譯文用“theboundless azure sky”表明天空的無窮無盡,這種空間上的延續也能表明詩人送友人時的悵惘情懷。原文中的“流”這個意象,許譯為“rolling”,表示的是長江的氣勢和浩蕩,與詩人感傷的情緒形成了對比,襯托出詩人對友人的無盡思念。龐德對兩個意象的英譯仍然沒有逐字對譯,而是用“lone sail”,“blots”和“thefar sky”,將一葉白帆遠去消失在天邊的畫面清晰地呈現在讀者面前,用“reaching heaven”將“天際流”的意境和美感白描了出來,構成了一幅動靜結合的山水畫英語專業畢業論文,這一方面充分表現了中國詩歌的特色――詩中有畫,畫中有情,另一方面讓西方讀者可以透過詩中突出的語言意象了解到異域文化,潛移默化地領會到詩中所蘊含的情感意味。這樣的譯詩,經過內容和形式上的“轉述、改寫、變形”后,在當時客觀的時代文化氛圍中大獲成功,這是譯者龐德的成功,然后才是李白詩歌的成功“出訪”。在這部分譯文中,兩位譯者對原文的處理增減恰當,將原詩中的“詩眼”和美的意境一覽無余地展現在讀者的眼前。從翻譯創生性來看,兩位譯者是發揮其主導作用,在適應翻譯生態環境下實現了交際目的,堪稱最佳翻譯。
三.結語
綜觀兩篇譯文,通過從生態翻譯學視角分析,兩篇譯文各有千秋。為了形成“整合適應選擇度”最高的譯文,各自都盡可能地跟原詩保持一致,都在不同程度上傳達了原詩的意境和形象。基于此,譯者需要克服巨大的時空差距和文化差異,從各自的審美視角出發,通過譯作竭力將壯麗的畫卷忠實地再現在譯語讀者面前。生態翻譯學認為,翻譯是一種以“譯者為中心”的活動。譯者作為原文的“讀者”不僅要忠實于原作,對原者負責;同時是譯文“作者”,要服務于讀者,對讀者負責。譯者在翻譯過程中的“雙重”身份表明譯者是翻譯成功的根本因素。因此譯者是翻譯的真正主人,翻譯的過程就是譯者在翻譯生態環境中的適應選擇過程。譯者的素質越高,他在翻譯的過程中“適應”與“選擇’才會完成得更好。
參考文獻:
[1]胡庚申.翻譯適應選擇論[M]. 武漢:湖北教育出版社,2004:123,136,137-138.
[2]胡庚申.翻譯適應選擇論的哲學理據[J]. 上海科技翻譯,2004(4):1-5.
[3]王海艷,劉秀華.仁者見仁智者見智——淺析中詩英譯現狀[J]. 遼寧工業大學學報,2009(3):48-50.
[4]胡庚申.從“譯者主體”到“譯者中心”[J]. 中國翻譯,2004(5):10-16.
[5]束惠娟.生態翻譯學視角下的公示語翻譯———以上海世博會主題標語為例[J]. 上海翻譯,2010(2):39-42.
[6]吳其堯.龐德和中國文化[M]. 上海:上海外語教育出版社,2006: 111.
畢業論文的完成過程就是學生主動開展科學研究,接受科研訓練,創造科研成果的過程。從畢業論文題目的選定到實驗計劃的制定實施,從文獻資料的檢索到論文寫作完成,從論文的評審修改到參加答辯,都帶有濃厚的學術氣氛。在整個過程中,大學生接觸科學、感受科學、品味科學、走進科學,一點一滴的接受科學教育,一點一滴的樹立起了嚴謹、求實、創新的科學作風,從而可以促進大學生科學素養的內化。畢業論文要求學生必須獨立研究完成,促使學生必須去接觸實際,開展科學實驗和搜集實驗數據,在實踐中學會發現問題和研究問題,學會運用自己掌握的專業理論知識去解決問題,在鍛煉和提高學生的實踐技能方面效果非常突出,相對于其他的教學環節,畢業論文的作用極為重要。畢業論文能否撰寫成功,最能反映一個大學生的科學文化素質。本課題組對對本校應用化學專業畢業論文改革進行了探索研究。
一、改革畢業論文(設計)選題制度
畢業論文的選題時間彈性安排,提前進行。選題關系到專業人才的培養規格,也是培養和鍛煉大學生實踐能力和創新精神的關鍵環節。以前畢業論文的選題通常都在第八學期進行,實施畢業論文的教學改革后,允許把選題時間調整安排在第七學期初。這種彈性安排,可以提前讓學生介入與畢業論文有關的研究和資料收集,同時選題時間的幅度拉長,可以有效協調完成畢業論文與找工作之間產生的時間沖突。畢業論文題目提前進行公開,實行雙向選擇。過去教師指定學生的研究項目較多,這在選題環節上就很大程度制約了學生的創見性。為了使學生在選擇畢業論文的研究題目上更能體現自己的專業興趣,畢業論文題目提前制定,結合指導老師科研項目和生產實際,確立畢業論文選題指南,提前對學生公開,讓學生結合自己的興趣,申報畢業論文的研究課題。也可以允許學生自己確定研究項目,但要在查閱文獻資料,開展社會調查的基礎上,寫出開題報告,通過開題答辯后,確定為畢業論文的研究項目。
二、以就業為導向確定畢業論文題目
畢業論文題目嚴把關,與本專業人才培養方向相一致,緊密結合學生的就業單位需求,企業需要鍛煉學生什么能力,需要什么樣的學生,我們就培養什么樣的學生。把學生按企業不同需要目標確定不同畢業論文題目,真題真做。針對近幾年企業對質檢員要求越來越高,需求越來越多,對去企業質檢部門的學生我們與測試中心聯合培養學生,讓學生在第七學期進入測試中心,利用測試中心的儀器設備,給學生確定產品分析測定方法建立的論文題目,熟悉現代分析測試儀的使用,以利于學生去化工廠、藥廠、煤礦企業的質檢部門工作,特別是為女同學提供一條很好的就業渠道。對去煤化工企業的同學,多數是去甲醇廠等,確定學生做碳一產品合成的題目,以產品為主線,催化劑為核心,進行碳一化學品合成的畢業論文研究。對有意去藥廠、精細化工廠做研發的同學,以合成某一精細化工產品為畢業論文題目,要求學生除完成畢業論文撰寫之外,實做的產品也是考核的指標之一。此外,對考研的學生以教師的科研項目為依托,設置子課題為畢業論文題目,提高題目難度。
三、延長畢業論文完成時間
延長畢業設計的時間。在原有的教學體系中,畢業論文所占的時間原本較短,又往往受到就業、考研等事宜的沖擊,因而往往流于形式,無法發揮出鍛煉學生科研和實踐的能力。因此,比較適宜的方法是將畢業論文工作開始時間大幅度提前,可以提前到大四的第一學期開始。此時經過前面的學習,公共課和專業基礎課、專業課基本完成,學生有了一定的空余可支配時間,對本專業的學習也開始產生出興趣,希望更多的了解與學科領域相關的知識。在這種情況下,提前開始布置畢業設計工作,可以讓學生在較充裕的時間內保質保量從容完成畢業論文,更重要的是可以使學生能夠把課堂所學立刻與畢業論文相結合,互為促進,收到更好的效果。
四、增加碩士研究生擔當助理指導教師
由于目前形勢的發展,對本科生提出的要求越來越高。無論是畢業后直接走上工作崗位還是選擇繼續深造,都要求學生具有良好的科研實踐素質。讓本學科的研究生輔助指導老師參與指導本科生,一方面研究生剛剛從本科階段過來,可以總結他們的本科論文的一些經驗教訓,另一方面研究生已經過一定的科研實踐的訓煉,并且有更多的時間與學生交流,可以更好地培養本科生的科研能力,碩士研究生充當本科生助理導師完全可以滿足需要,具有現實可行性。
五、低年級學生提前進人教研室從事科研實踐
對于大二或大三的學生,在學習完公共課和專業基礎課后,已經具有相當的基礎。在這種情況下,采取自愿的原則,安排學生進人教研室從事一些力所能及的簡單工作,例如科技論文的檢索翻譯,或實際參加項目,作一些相對簡單的工作。這樣在實際環境中和各教研室教師和師兄師姐的指導下,于耳濡目染中鍛煉實踐能力、培養科研素養。根據學生的興趣愛好,為其分配畢業論文題目,完成畢業論文。
六、實施畢業論文工作評比表彰制度
為了進一步強化畢業論文工作,實施畢業論文工作評比表彰制度。對在畢業論文的教學工作中成績突出的指導教師和學生予以表彰和獎勵,對指導畢業論文不認真負責的老師減少其指導畢業論文的學生人數,充分發揮評比表彰在教學實踐中的產生的激勵作用、示范作用、促進作用和強化作用,為畢業論文的教學改革創造更加良好的制度環境。
七、結束語
畢業論文作為一種學術性論文,是大學生在教師指導下進行創造性勞動的成果,是畢業獲得學位的必修學分,對提高大學生的全面素質和培養大學生的綜合能力起著重要作用。畢業論文的寫作不是一件輕而易舉的事情,經過上述應用化學專業的人才培養模式改革措施可將學生在大學期間已學的基礎知識和專業知識綜合運用到實際工作中去。學生研究問題要把握事物的規律,運用唯物論和辯證法的觀點,去突破、創新和提高。在這一過程中使知識和能力得到進一步的升華和提高,在創新思維的培養上也得到了很好的鍛煉。畢業論文與學生就業相一致,提高畢業論文質量的同時,培養學生的創新能力和就業技能。
參考文獻:
[1]楊治立,朱光俊,萬新,夏文堂. 提高冶金工程專業畢業設計(論文)質量的思考[J]. 重慶科技學院學報(社會科學版). 2009(12).
[2]劉艷飛,黃可龍,彭東明. 在本科畢業論文中培養學生科研與創新能力的研究與探索[J]. 廣東化工. 2009(07).
[3]李海標,羅延平. 新形勢下提高畢業設計質量的措施與實踐[J]. 廣西輕工業. 2009(07) .
[4]劉小花,白海鑫,黨玉麗. 指導教師在化學本科畢業論文中的指導作用[J]. 河南教育學院學報(自然科學版). 2010(02) .
中圖分類號:G642.0 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2013)37-0216-02
臨床實習階段對于每一個醫學生來說,不僅僅是從理論到實踐的結合階段,更是對書本知識總結并進行臨床實際應用的階段,是將來的臨床工作的基石,其重要性不言而喻。在信息全球化的現在,臨床醫學的國內外交流愈加頻繁及重要,不僅體現于文獻的交流和國際會議,還包括各類疾病的國際多中心診療合作及各種信息的遠程傳輸。因此,英語教學對于現今醫學生的培養是必不可少的,特別是對于普通外科學這類發展速度快、知識更新率高的學科,英語教學顯得尤為重要。
一、臨床醫學英語教學的現狀
醫學英語是指一種以中、高級公共英語為基礎,與醫學(專科)緊密結合,使醫務人員能以英語為工具,自如地從事臨床醫療活動的一種專業英語。而醫學英語因來源復雜、構詞講究、詞匯量大而具有相當的獨特性。現代臨床醫學英語的教學,不僅需要通過提高現代醫學生能夠熟練應用英語表達臨床專業知識的能力,同時培養具有英語表達和應用能力的高級復合型現代化醫學人才。在世界范圍內,以英語為母語的人口約5億多,而學習英語者至少在15億人以上。在我國大部分城市,雖然從小學就開始進行英語的學習,但隨著教育部根據其1987年頒布《全國大學英語教學大綱》實施的全國大學英語四、六級考試,自此幾乎所有醫學院校本科生甚至絕大部分的碩士研究生和其他院校的學生一樣,其英語學習轉向專攻公共英語,各醫學高校更加注重的是英語四、六級的全國統考合格率,而忽略了醫學專業英語的教學。
同時,醫學專業的英語教學多年來一直沿用傳統的英語教材和公共英語的教學方法。國內尚無統一的五年制普及型雙語醫學教材,特別缺乏臨床實習階段可以應用的實用性專業英語教材。目前國內多數醫學高校應用的醫學英語教材中關于臨床醫學中實用性的英語內容卻很少,內容比較零亂片面,其實用性及系統性均較差。同時,現有的英語教學模式一直是以教師“教”為中心的灌輸模式,極大程度地影響了學生自主學習能力的培養,不僅限制了學生學習的主觀能動性,同時阻礙了醫學生的語言交際及臨床應用能力的培養。這樣的后果是,醫學生的英語學習與實際的臨床應用脫節,學習英語的目的僅僅停留在應付考試上,以至于進入臨床后仍舊無法應用醫學英語。
二、沉浸式醫學英語教學模式
良好的英語教學模式和環境是解決我國目前醫學英語教學中“費時低效”和“聾啞英語”的有效途徑。其實長時間以來,我們一直不斷地對以人為本的人性化教育進行著探索,所謂沉浸式醫學英語教學模式,是指用第二語言作為教學語言的教學模式,第二語言不僅是學習的內容,而且是學習的工具,對受教育對象進行各種教學活動時,讓所有學生完全沉浸在第二語言的語言環境中。沉浸式英語教學模式將學生“浸泡”在英語氛圍中,在教學過程中老師應最大限度地運用英語來組織教學及其他活動,以減少母語的介入,從視覺、聽覺及思維等方面全面培養學生的英語口、英語眼、英語耳、英語腦,使學生進入一個完全“英語化”的世界。
醫學英語絕不僅僅是醫學單詞的簡單排列,而是比公共英語更加復雜的一類社會語言系統。尤其是臨床醫學英語,臨床醫學英語不僅代表醫生對所在專業的理解和應用,而且是醫生和患者、醫生與醫生間的交流平臺,醫生需要用臨床醫學英語為病人、為整個社會服務。在臨床醫學英語的教學過程中,也要注重公共英語的教學,否則就像完全分割了醫生和患者之間的聯系而單獨學習,這樣也失去了臨床醫學最重要的意義。因此,臨床醫學英語應通過結構型沉浸的方式進行教學,即以具體學科雙語教學為基礎,利用第二語言教授具體的臨床課程,以通過學科內容的學習達到語言學習的目的。在臨床醫學英語教學過程中,應以具體的科目內容學習為主線,學習基本的理論知識,同時穿插大量的臨床典型病例。臨床病例的學習必須把公共英語的內容融會在其中,以促進臨床醫學英語的學以致用。
三、沉浸式醫學英語教學模式在普外科臨床實習階段的應用
普外科是所有外科的基礎,涵蓋了外科很多的基礎知識,普外科的實習不僅有助于全面了解外科的基礎知識,同時對于進一步地學習其他外科也有很大的幫助。而且普外科不同于內科,最主要的特點是普外科實習中有很多的臨床實踐操作,而學生在進入實習之前雖然已經接受了系統的理論知識學習,但缺乏實踐操作能力以及缺乏在實踐操作中使用醫學英語的能力。因此在普外科臨床帶教中,要求帶教老師有目的、有方向、有重點地引導他們正確掌握和了解普外科實習內容以順利完成學習任務,通過具體的實踐和操作更好地領會貫通醫學英語。
在普外科臨床實習階段,沉浸式醫學英語教學模式應貫穿整個帶教的過程,概括起來有以下幾個方面:(1)英語授課:在臨床實習階段,每周應組織小班講課,具體用英語講授關于普外科臨床的理論知識,使得臨床實習的醫學生對普外科的理論知識、普外科相關醫學詞匯、術語如何用英語進行書面表達進行系統地了解,為臨床實踐應用打下基礎。(2)英語教學查房:所有醫學生在普外科臨床實習階段每天都要跟隨帶教老師對住院病人進行查房,這是英語教學最好的實踐機會,語言的鍛煉需要環境,只有通過和患者接觸,才能學到全方位的醫學英語。同時,由于對話的不確定性導致難以準備。這對臨床帶教老師提出了更高的要求,不僅要求熟練地掌握醫學專業英語,同時對臨床實用性英語及其相關的公共英語非常了解。在查房過程中,學生不僅可以更深刻地掌握相應的疾病知識,同時能夠引導學生用英語進行思考和對話,有助于迅速提高學生對醫學英語及相關公共英語的熟練度。(3)英語帶教操作:普外科是所有外科的基礎,從換藥、門診小手術到臨床大手術,牽涉到很多的實際操作,這對實施沉浸式醫學英語教學模式的臨床帶教老師提出了新的要求,不僅要注意在教授專科理論知識時應用英語,同時在帶教操作時也要注意使用合適的英語。使得醫學生不僅學習到相關的理論知識和操作技能,更能學會這些知識和操作的正確英語表達。(4)醫學英語論文的寫作,在現代醫學中,醫學論文的寫作是醫學英語應用中非常重要的一部分。要鍛煉學生用英語思維書寫英語論文,而不僅僅是中文素材的翻譯,同時通過英語論文的寫作加深對醫學英語的理解。
臨床專業理論知識課之后臨床實習階段過程中,繼續進行醫學專業英語的教學對于鞏固和提高教學成果及對以后臨床、科研工作、學術交流中的英語實際運用能力均將起到非常重要的提升作用。因此在全球化的國際化規模發展的背景下,如何使臨床醫學英語教學更加規范及實用性是我們面臨的最大挑戰。
參考文獻:
[1]苗勁蔚.臨床醫學英語的教學與應用淺談——留學美國沉浸式醫學英語學習有感[J].衛生職業教育,2010,28(16):41-43.
[2]楊洋.淺談大學英語教學存在的問題與策略[J].英語廣場:學術研究,2012,(4):78-80.
[3]袁平華,米保富,胡潔茹.渥太華大學沉浸式雙語教育對中國大學英語教學的啟示[J].現代教育科學:高教研究,2011,(4):141-144.
我校進行英語課程變革的社會、政治情境。隨著我國體育教育的不斷發展和經濟體制改革的日益深入,我國原有的高校英語教育與社會對現代人才培養的需要存在了一定的不相適應的現象,影響高校英語教育質量。教育部于2002年再次將大學英語課程改革列入議程。2007年教育部高教廳公布修訂后的《大學英語課程教學要求》提出,大學英語的教學目標是培養學生的英語綜合應用能力,特別是聽說能力,使他們在今后學習、工作和社會交往中能用英語有效的進行交際,同時增強其自主學習能力,提高綜合文化素養,以適應我國社會發展。可以說本次英語教育變革是之前歷次改革無法比擬的。
我校進行醫學專業英語課程選修課的開設。作為黑龍江省中醫藥大學的一名英語教師積極參加英語課程變革是我義不容辭的。此次變革我校本著從學習方式和教學方式的轉變著手,以改變課程過于注重知識傳授的傾向,強調形成積極主動的學習態度,使獲得知識與技能的過程成為學會學習和形成正確價值觀的過程。轉變傳統學習方式的“被動性、依賴性、統一性、虛擬性、認同性”并向現代學習方式的“主動性、獨立性、獨特性、體驗性與問題性”的過度,開醫學專業英語課程選修課。此選修課本著提高學生英語實際應用能力的原則,進行課程設計,以提升學生綜合素質為中心的課程。
社會文化、政治和經濟等因素對醫學專業英語課程的影響
社會文化對醫學專業英語課程影響。眾所周知,國際上大部分的文獻是英語為主的,醫學類的文獻也不例外,要想了解本專業領域的研最新研究動態,及時跟上醫學發展的步伐這就要求我們醫學類院校的學生必須能夠熟練的閱讀醫學專業英語著作。尤其在如今的IT時代,信息就是力量,獲得信息和傳播信息都將成為衡量一個國家和民族在世界上的地位和影響力的重要標志。醫學專業英語選修課的開設,是我校培養高級的醫學人才的重要手段之一。同時也是為在中醫藥領域的科學研究和國際流的方便起到至關重要的作用。現階段絕大多數的中醫藥院校沒有開設醫學專業英語,這對中醫藥的發展有著一定的制約。沒經過醫學專業英語的學習就很難對英語著的醫學文獻和刊物內容進行準確的理解,就更別說完成醫學英語論文了。為此,我校開設的醫學英語專業課程,不僅能提高學生的英語著作閱讀能力,還為培養高全面素質的中醫藥類人才奠定了基礎。
政治因素對我校英語課程變革的影響。在我國高校英語課程的市場價值是隨著英語國家的國際政治地位、經濟實力、科學技術發展水平、對外文化交流與合作等諸種因素變化而變化的。尤其是英、美兩國的國際政治地位對高校英語課程的市場價值作用的影響尤為明顯,其影響之大,持續時間之長。使之在全球化的進程中,英語成為不可替代的“語言工具”。各個領域的研究離不開英語,為跟上腳步高校英語課程必須進行變革,高校英語課程的變革隨著英語國家的政治地位、綜合實力改變而改變。中醫和西醫關系和漢語跟英語的關系很類似。隨著我國政治地位和國家的綜合實力的不斷提升,越來的多的人重視和喜歡漢語和中國的傳統醫學。為了融入全球化的進程中。我們不能直接政治干預,直接的政治干涉,往往只是強調教育系統的經濟作用,已經極大地忽略了教育對于推動年輕一代個人發展的責任所在。因此,我們要不斷融合中西方文化,協調漢語和英語的關系,加強中醫的國際交流,這就要求中醫藥類大學開設醫學專業英語。
中圖分類號:G40 文獻標志碼:A 文章編號:1002-2589(2013)18-0280-02
自從國家教委于1985年頒布實施了《大學英語教學大綱》以及隨之而來進行的四、六級考試以來,大學英語基礎階段的教學越來越受到全國高等院校的重視。它既成為衡量學生英語學習的尺度,同時也成為畢業分配時用人單位選擇人才的標準。這種狀況也毫不例外地出現在醫學院校。隨著國際交流的日益擴展,提高醫學生獲取最新醫學資訊的能力成為醫學教育的當務之急,醫學專業英語教育越來越引起各臨床醫學院校的重視。教育部1999年修訂版的《大學英語教學大綱》,新大綱正式提出了“專業英語”的名稱,并規定大學英語教學分為基礎階段(一至二年級)和應用提高階段(三至四年級),在完成四個學期的基礎英語必修課后,學生進入應用提高階段。應用提高階段包括專業英語和高級英語,安排在第五至第七學期。醫學專業英語旨在培養學生在醫學專業領域內的英語綜合運用能力,使他們在今后的臨床實踐中能以英語為工具進行口頭和書面的交流;同時增強其自主學習醫學專業知識的能力,提高綜合素質,以適應我國社會和國際交流的需要。如今,大多數學生以過四、六級為英語學習的終點線。由于高年級沒有英語課,他們又沒有在后期堅持自學英語,結果在畢業時,多數畢業生英語水平不及低年級階段。在《大學英語教學大綱》中已明確規定“學生畢業時,能以英語為工具,獲得專業所需要的信息”,而這種狀況與此目的相距甚遠。因此,對醫學院校而言,如何在中高年級搞好英語的教學已成為亟待解決的重要問題。
一、存在的問題
(一)醫學專業英語并未得到醫學院校的普遍重視
目前,幾乎全國所有院校,當然醫學院校也不例外,對四、六級考試極其重視,把四、六級考試的通過率作為本校英語教學成功與否的標志和炫耀的資本,并且強令學生在畢業之前必須通過四級考試,英語班的學生必須通過六級考試,否則不發學位證書。因此,學生不得已為攻破四、六級努力自學或參加輔導班,四級通過后,再為通過六級而奮斗。在這種政策指導下,學生還有足夠的精力和時間學習專業英語嗎?
同時,雖然有相當多的院校開設了專業英語的課程,但是它沒有像為基礎英語設立的四、六級全國統一考試,專業英語自然得不到有關領導的重視。大多數院校將課時數和授課內容極力壓縮,大班授課,打教學“短、平、快”,對學生更是放任自流,結果專業英語課形同虛設,效果極不理想。
(二)學生自身重視不夠
許多教育心理學家認為:動機在英語學習中是很有效能的因素,它將大大促進學習。同樣,在外語學習過程中,動機是不可缺少的。Harmer(1997)認為,具有長遠目標和動機很強的學生比起那些不具有長遠目標和很強動機的學生更容易教。那么,醫學專業英語的動機應是什么呢?很簡單,應是以它作為傳輸工具,不斷獲取醫學研究領域的最新信息,并將信息與自己的工作實踐結合,不斷提高自己的專業技術水平。而通過我們對省內醫學院校部分畢業生進行調查后認為,工作在省內大醫院的畢業生還能為搞科研、寫論文查閱一些英文資料。那些分配到中小醫院的畢業生,絕大多數根本不用專業英語,醫院里也沒有任何英語文獻供他們查閱。這樣工作幾年后,他們在大學階段學習的英語大多忘光了,只有晉級時才臨時復習,應付考試。
在校學生也通過一些渠道,了解到以上情況,他們便也潛意識地接受了專業英語沒有用的錯誤觀念。殊不知,隨著我國科學技術與國外的逐步接軌,醫學技術的進步的日新月異,那些不能堅持學習、更新知識,抱著文憑過一生的醫學畢業生們恐怕難以再有生存的空間。
(三)缺少合適的英語教材
目前許多高校的醫學英語教材的選擇不能適應時代的要求。有的教材內容陳舊,依舊是七、八十年代的老教材;有的院校自編教材,隨意選擇國外醫學教科書中的某些篇章,雜亂而無系統地拼湊在一起。大部分的教材編寫十分單一,由正文、單詞表和譯文組成。還有一些稍好的教材安排有課后練習,但形式也不外乎是多項選擇、簡單問答題等,引起不了學生太大的興趣。雖然近幾年來有些院校也陸續推出了醫學英語視聽教材,但是因為沒有統一的標準,所以教材水平參差不齊,內容缺乏連貫性,口語對話過于書面語化,與實際生活脫離。盡管如此,這畢竟說明英語教學已逐步脫離了傳統的閱讀理解教學模式,嘗試性地進入培養聽、說能力的新階段。
(四)師資力量薄弱
眾所周知,目前全國醫學院校專業英語的教學普遍存在著師資匱乏的狀況,其原因是多方面的,主要是我們在這方面的重視程度不夠,起步較晚。雖然近幾年已有一些醫學專業的畢業生陸續充實到這個崗位,但依然讓人有杯水車薪的感覺。很多院校不得以啟用有一定醫學專業課教學經驗的教師來完成專業醫學英語的教學。但這些人由于缺乏基本語言教學經驗,而且自身的口語表達能力有限,所以在一些院校的專業課上出現了漢譯英的上課模式;也有些院校使用講授大學英語的教師來上專業英語課,結果由于這些教師缺乏基本的專業知識,無法用專業術語來解釋醫學文章,難以令醫學生們認可和接受。總之,我們目前缺乏的仍是大批在聽、說、讀、寫各方面都具有較扎實的功底,熟悉語言教學特點和規律,同時也具有較強的專業醫學知識的人才。
二、建議
(一)材,統一考試
如上所述,醫學專業英語與基礎教學相比,存在著缺乏教材和考試統一化,造成各校自成體系,缺乏系統、科學和管理。因此,筆者認為,有必要組織各醫學院校,聘請這方面有經驗的學者,編輯一套如同《大學英語》等教材一樣權威的系統教材。它應既包括綜合閱讀,也包括口語、聽力及寫作,同時可以以該教材為基本依據,組織各醫學院校學生參加醫學專業英語級別考試,在內容上既要強調閱讀理解這一基本技能,更要加強聽力、寫作及口語幾個方面的應用能力。多年的教學經驗證明,一套好的教材可以給整個英語教學領域帶來的變化是不可估量的,其中隱含的社會效益、經濟效益等更是不勝枚舉。
近幾年來,在大學英語教學領域一本教材一統天下已成過去,一批將聽說讀寫一體化的各類教材不斷涌現,令人耳目一新。同樣,醫學英語教材的編寫在大綱的指導下,也要突出綜合能力的培養,適應時代的發展和社會的需要,培養出能靈活、熟練運用英語語言的醫學人才。
(二)教學模式多樣化
在《大學英語教學大綱》“教學中應注意的幾個問題”一節的第八點已明確指出“創造良好的語言環境,充分利用現代化的教學手段”;“實踐證明,現代化的教學手段,如錄像、錄音、電影、電視、網絡以及多媒體課件的使用,有助于提高大學英語的教學質量,各校應采取積極措施,大力推廣,合理使用這些手段。”醫學英語教學同樣作為英語教學的一部分,應該積極開展與教材相配套的課件的開發,走出大課型的“滿堂灌”的單一教學模式,使醫學英語教學真正能夠適應時展需要,走向現代化、多樣化的教學模式之中。
我校在醫學英語教學中曾嘗試著放映一些國外原版教材錄像,它用直觀的手段,清晰、流暢的解說,將學生的注意力深深地吸引。因此,要想使醫學英語的教學走出傳統、呆板的形式,要更新觀念,充分利用現代化的教學手段,這是醫學英語教學發展的必由之路。
(三)加強師資隊伍的建設
一方面,應繼續加強對醫學專業英語人才的培養。同時,也應充分利用現有的人才資源,鼓勵一部分對醫學專業有一定興趣的教師去聽醫學專業基礎課,在較有系統地學習一個循環的基礎上,做到對主要專業基礎知識的初步了解及掌握,然后再進行一定的培訓。這種師資培養比較省時省力,而且實踐證明,經過培訓的教師能夠勝任專業醫學英語的教學,并可以取得令人滿意的效果。
三、結論
我們已經進入了21世紀,這一世紀的人才除了需要掌握專業的知識,同時也需要掌握計算機和外語知識。然而,目前的醫學專業英語教學卻存在著嚴重的問題,很多學生經過十年左右的英語學習,卻不能閱讀醫學專業英語書籍,更談不上寫出專業英語論文或與國外醫學專家進行學術交流。但是只要我們更新觀念,樹立起現代化的外語教學思想,著眼于跨世紀人才的培養,我們的醫學英語教學必定會走出困境,取得不斷的進步。
參考文獻:
在英語教學過程中,培養學生逐步掌握包括聽、說、讀、寫在內的語言交際能力,醫學英語同樣如此。但與公共英語教學相比,醫學專業英語更顯得乏味和枯燥。學生首先應樹立學好、學精醫學英語的主觀愿望,發揮個人能動性,才能在學習中做到認真細致,講求實效。筆者從自身教學實踐出發,對互動方法在醫學英語教學過程中的應用進行探究,希望有所指導。
一、互動教學模式內涵
“互動”是指各種不同因素相互促進、相互作用,互為因果的關系。在教學過程中應用互動模式是指以學生為課堂活動主體,教師起主導作用,利用師生互動、學生之間小組互動等方式構建起課堂活動主體架構的教學模式。在應用互動式教學模式的同時,傳統教學模式中老師單純地講、學生被動聽的僵化模式得以改變,師生雙方在互動過程中實現思想和情感的深度交流,雙方互相提供信息,師生一改傳統角色地位,而出現實質性改變,學生由傳統課堂中被灌輸者轉變為課堂活動的主動參與者,通過互動教學模式的應用,教學不僅實現了知識的傳授,更能培養出與社會需求實際相符的人才。在醫學英語教學過程中,應對各類資源與相關因素的互動交流予以關注,使教學過程整體充滿活力,有生動活潑之感,從而避免課堂活動的沉悶和單調,充分實現立體性、實踐性、開放性和趣味性的有機統一,使醫學專業學生怕學、厭學專業英語的現狀得到實質性改善。
二、互動角度下的醫學英語
1.互動問答
教師基于所講述的內容提出問題,由學生一一作答,這是課堂上教師常用的最為普遍的互動教學模式。而問答法并非僅此單調的一種,它包括多種互動問答模式,筆者在這里舉例一一說明。
(1)教師——學生互動問答模式。教師與學生之間的互動問答在課堂活動開展過程中極為普遍。而醫學英語教材文章大多屬于介紹性、科普性說明文,教師只要善于提出新奇的、能夠吸引學生注意力的問題,就能夠有效促進學生能動性,繼而通過良好的課題導入,幫助理解,最終鞏固并反饋。例如在對The Skin(《人體皮膚》)一課進行討論時,筆者提出了如下問題:What is the biggest organ in the human body? 針對此問題,學生們非常感興趣,有人回答為stomach(胃),有人回答為liver(肝臟),也有人回答為heart(心臟),而當有人給出正確答案skin(皮膚)時,筆者帶領全班同學報以熱烈的掌聲,在充滿對人體皮膚的探究與新奇情緒中,筆者結束了課堂導入部分,引導學生開始本章節內容的學習。
(2)學生——教師互動問答模式。在課堂活動中,學生可基于教材內容向教師提出相應的問題,筆者常將此種方法應用于復習課上,鼓勵學生勇于、善于向老師發問。學生基于教材內容發問,不僅忠實于課程內容,更使語言重點得以凸顯;在使學生英語口語能力得到強化訓練的同時,其語用思維能力也得到加強。
(3)學生——學生互動問答模式。筆者也常在復習課堂上采用此種問答模式,由學生向其他同學發問,被問者則做出相應回答,此種模式下,學生創造性思維得到有效鍛煉,語言交際能力也得以合理化培養。筆者常組織兩組學生,分別為A組和B組,所有學生應參考教材內容,至少提出一個問題,先有A組中選出學生代表提出問題,同時告知其It’s up to you to invite one classmate from group B to answer your questions. 鑒于此種情況,學生往往會選擇與之相熟的培養來回答自己的問題,在B組學生回答此問題后,先由學生自行評判答案正確與否,教師在其后給予相應指導,然后由B組同學向A組同學提問,如此循環往復。而在問答過程中,學生進一步理解文章內容并有所鞏固,語言組織能力也得到大幅提高,語法知識得以進一步鞏固。
2.編制對話與角色扮演
通過編制對話和實施角色扮演,學生口語練習得到很大促進。在醫學專業英語學習中,很多學生都能正確答題、閱讀英文材料、寫英語論文,但卻讀不準一些基本的醫學詞匯,更難以用英語口語展開交流,因而在醫學英語教學過程中應鼓勵學生多進行口語練習,例如在Nurses wanted一文的學習中,筆者在課堂上組織學生模擬面試現場,選出扮演面試考官的學生,其他同學則扮演應聘者。面試問題包括:①Why do you choose to be a nurse?②Do you have working experience?③What are some of your professional goals for future?...通過此類問答與角色扮演,學生以極大的熱情積極參與課堂互動,進行對話編制與互動練習。
教學活動是師生、生生之間的信息與情感的多層次交流活動,從互動角度分析醫學英語,對于教學活動的順利實施和教學效果的圓滿達成具有重要的現實意義。
Abstract With the development of society, medical students and the doctors should learn more English in order to meet the requirements of their career. However, it is found that the teaching effect of medical English is not very satisfactory, with some distance to the international standard. At present, many problems are encountered in the process of medical English teaching. This paper makes a detailed analysis of these problems and puts forward some suggestions accordingly.
Key words Medical English; Teaching methods
培養合格的社會主義建設者和接班人是我國高校的根本任務,而全面扎實的外語能力是培養能適應未來醫學挑戰的醫務工作者的重要方面[1]。由于醫學院校學生的學習主動性和早接觸科研意識的日益增強,必然要閱讀一些有關醫學研究的動態和最新進展的文章,但是醫學期刊中英文類占一大部分。所以,能聽懂外國專家的講座、外國教師的講課、及時交流學術問題、讀懂英語原文教材和期刊、用英語參加國際學術會議、用英文書寫實驗報告及臨床病歷、用英文撰寫學術論文、初步翻譯本專業的最新英文期刊等已逐漸成為對醫科學生的新要求。為此,許多醫學院校都開設了專業英語課,這是醫學教育的重要一環,有助于加強學生專業外語的綜合能力,以培養出具有較大發展潛力、符合21世紀醫學技術發展需要的高層次人才。然而回顧我們的醫學英語教學情況,發現要與國際接軌仍有一定的距離。
1 醫學生的專業英語現狀不能適應未來工作的需要
英語作為一種廣泛的國際交流工具,其實用價值已被越來越多的人所認識。目前,醫學院校英語教學的質量和學生英語水平的提高都取得了很大的進步。但由于種種原因,許多高等院校把英語教學的重點都放在四、六級的考試上,學生應試能力得以提高,而語言運用能力并未有效提高,學生在過級后往往放松了對英語的學習。專業課程教學中使用英語教學的問題也往往不大受重視,專業課程中應用英語教學對許多專業教師來說也具有一定的難度,而醫學知識欠缺、信息量不夠大的基礎英語教師又不能滿足醫學生對醫學英語的復雜需求。另外,現在的醫學英語課程大都是以教師為中心的純分析式教學,教師把文章中出現的新單詞進行詳細解釋,再對文章進行逐字逐句的翻譯,教學方法單一、乏味。因此,學生一般也不重視專業英語的學習,這使得學生在經過基礎英語課學習后不再注重英語的學習,放任自流。而英語學習的規律是只有經常不斷地使用才會鞏固提高,學習中斷就會不進則退,重新學習則需要花費更多時間,收效更低[2]。鑒于上述原因,不少學生在大學生活的后半段時間里英語水平提高緩慢,而且沒有及時地將英語學習從應付考試目標提升到花大力氣提高聽、說、讀、寫等實際應用能力上來,主要表現在“張不開嘴、聽不懂話,讀不懂、寫不出”,特別是閱讀專業外文資料困難很大,難以適應對外交流的需要,甚至難以應付一些必要的英語交流場面,這顯然不能滿足目前對醫學生能力的要求。
2 對專業英語教學改革的幾點建議
要強化提高英語的實際應用能力,特別是要在醫學院校強調專業英語的學習,不僅能使醫學生的英語學習保持連慣,使往日在基礎教學階段所獲得的語言基礎知識與技能有機會得以實踐和提高,更主要的是經過連續系統的專業英語訓練有助于有效地培養學生以英語為工具獲取所需信息的能力,全面提高學生的綜合素質。因此,在醫學生經過普通基礎課階段扎實的英語學習進入醫學基礎課和臨床課學習階段后,應當繼續加強英語學習,由提高應試能力向提高綜合運用能力方面轉變,把專業外語教學作為醫學教育的重要一環,逐步加強專業英語的教學以適應當代醫學教育發展的需要。經過一些實踐,我們對該課程的組織、安排形成了一定的教學改革思路,總結如下。
2.1 課堂與課余相統一 在課堂教學中重視專業詞匯的英語板書、教師示范發音,并且在授課中注意保持一定的重現率,不斷重復,為開展專業英語教學奠定初步的基礎。挑選英語水平較高的教師,選擇難易適度的內容改用英語講授。如在皰疹病毒的教學中,完全用英語來講授皰疹病毒共性的內容,再加上有中文教材的提示,因此對大多數學生來說,理解主要內容沒有太大困難。在介紹具體不同的皰疹病毒時則又以中文為主、英語為輔。注意聯系前面的英語內容,這樣即使有些學生對英文理解有困難,也不會影響掌握教學大綱基本內容的要求。在中文講解時要十分注意重復英文術語,這種做法的好處是可以兼顧英語水平不同的學生的需求。我們還可以邀請英語水平高的教師在課堂進行專題英語講座,鼓勵學生利用課余時間參加專題英語學術活動,為學生創造與母語為英語人士交流的機會。這些活動可為學生提供學習英語的氛圍、激發學生的學習興趣、保持學習的連貫性,同時也有利于課堂上的英語教學活動。
2.2 專業英語和公共英語相統一 專業英語故然重要,但專業英語掌握的好壞還是取決于公共英語的水平,可以說,好的專業英語就是好的公共英語加專業詞匯。因此,在每次授課時通常以專業英語內容為主,每次授課都有確定的主題,如細菌的形態與結構等,挑出最重要的詞匯要求學生掌握,一方面鞏固所學的微生物學知識,同時,酌情補充一些有關專業新進展的知識,主要是閱讀較新的專業英語論文,特別提出要學習常用的專業表達方法(屬公共英語范疇),如被動語態的頻繁使用等。此外,在專業英語授課時,為了活躍氣氛也進行一些公共英語內容的授課活動,如請國外留學回來的教師介紹國外醫學教育情況、如何進行國際學術交流及與外國人交流等,偶爾做些小游戲、講些小故事等,提高學生英語表達能力。
2.3 讀寫與聽說相統一 確定課堂討論專題,重點發言者必須閱讀相應的原版教材或文章,然后寫出發言提綱,以保證發言者的發言質量。每位成員均須用英文進行文獻報告。這些要求一方面可以激發學生的學習主動性,使發言者不僅在單詞讀音、語言結構和專業知識等多方面有所提高,還對學生的語言組織能力、語言表達能力、反應能力、板書等多方面綜合能力有所幫助。這種聽、說、讀、寫的綜合應用對提高學生英語水平很有幫助。此外,教師還可以組織課外小組進行文獻的翻譯、摘要,起到交流最新醫學信息的作用。
盡管對在專業課中貫穿英語教學仍有不同看法,但是,把專業外語教學作為醫學生培養教育的重要一環,已成為多數教育工作者的共識[3]。在今后的專業英語教學過程中,還應加大外語教學的力度,將外語教學始終貫穿于教學的各個階段,保持學生學習外語的連續性,教學方式也應當多樣化。學校和系部要為教師提高外語教學水平創造條件,如送教師進修等,加強專業外語教學的相關訓練。要保證學生的外語學習在學習的全過程中有持續性,僅依靠已經超負荷運轉的外語教研室承擔是有難度的,應當強調專業課教研室和外語教研室積極的溝通和理解,相互取長補短,相互配合以提高教學質量。同時要采取切實可行的措施解決專業外語教學中所出現的新問題,探索新方法[3]。綜上所述,造成我國醫學英語教學當前這種狀況的原因是多方面的,要想從根本上解決這些問題,必須借助于各個方面的長期共同的努力,改革整個外語教育體制和考核制度,早日使我國的醫學英語教學和國際接軌。
參考文獻
[1] 陳冰哲,楊曉梅.淺談醫學院校英語教學的設想[J].遼寧行政學院學報,2006,8(6):140.