日日夜夜撸啊撸,欧美韩国日本,日本人配种xxxx视频,在线免播放器高清观看

跨文化交際英語論文大全11篇

時間:2023-03-21 17:05:56

緒論:寫作既是個人情感的抒發,也是對學術真理的探索,歡迎閱讀由發表云整理的11篇跨文化交際英語論文范文,希望它們能為您的寫作提供參考和啟發。

跨文化交際英語論文

篇(1)

語言是文化的重要載體,隨著當前跨地區、跨國以及跨民族交流的日益頻繁,英語作為通用語言成為了國際交流中重要的工具之一。學生跨文化交際意識的培養不僅涉及到英語語言本身的知識與理論,同時也涉及到了英語文化,因此,重視推動文化教學與英語教育的整合,是提高學生跨文化交際意識的有效途徑。教師在英語教育中來合理的選取英語文化內容并融入教學活動中,不僅可以讓英語教學本身具有更加豐富的素材,同時能夠在促進學生英語素養提高的基礎上為英語教育創設良好的分為。在此方面,教師應當注意,英語文化教學內容的選取應當以學生的學習需求以及認知水平為出發點,并根據學生的學習需求以及認知水平來在不同的階段開展具有不同側重的教育教學活動。如在高校大一階段,教師應當側重于語言教學,從而確保學生具有良好的英語語言基礎,而在大二以及之后的階段,教師則應當有意識的融入英語文化教學內容,從而較好的實現文化教學與英語教育的整合。

2)在重視學生主體地位的基礎上引導學生開展自主學習

在高校英語教育過程中,學生是教學活動開展的重要參與主體,無論是教學內容的選擇還是教學方法和教學模式的設計,都應當以學生的英語基礎和知識接收能力為出發點。在以培養學生的跨文化意識為重要教學任務的英語教育中,雖然教學的內容得到了擴展,但是高校英語的教學課時卻沒有響應的增加,在此背景下,教師只能夠在傳授給學生合理科學的學習策略與學習技巧的基礎上來讓學生自主的完成教學任務與教學目標,因此,為了實現學生跨文化交際意識的有效提高,教師有必要在教學過程中承認并尊重學生的主體地位,并在此基礎上引導學生開展自主學習,在此過程中,教師有必要通過了解學生的學習策略、學習風格等來對學生進行有針對性的指導,從而促使學生在自主學習中對英語文化作出體驗、對提高跨文化交際意識的重要性做出認識,同時推動學生英語知識的自主構建并使學生樹立終身學習的英語學習觀念。

3)使用多元化的教學渠道來挖掘學生潛能

隨著信息技術的發展以及在社會各個領域中的廣泛應用,信息技術的價值以及優勢已經得到了社會各界的廣泛肯定,而在高校英語教育中,通過實現英語教學和信息技術的整合,不僅能夠讓英語教學具有更加豐富的教學素材和更加直觀、生動的教學內容呈現形式,同時能夠為學生學習英語文化創造良好的條件。如通過在培養學生跨文化交際意識的過程中運用信息技術來輔助教學活動,教師可以利用網絡搜索一些英語電影和英語歌曲對英語文化進行展現,這些內容可以讓學生對英語文化進行親身體驗,并提升學生開展跨文化交際能力的興趣,從而對學生的跨文化交際潛能進行有效的挖掘。

4)體驗式教學與說教式教學并重

在英語教育過程中,相對于學生而言,教師在英語專業知識以及英語文化知識方面的素養優勢更加明顯,所以教師可以通過說教式的教學方式將自身對跨文化交際的體會講授給學生,雖然在這種教學方式中,學生出于被動接受的地位,但是這種教學方式在培養學生跨文化交際意識方面所產生的成效是不容忽視的。另外,體驗式教學也是培養學生跨文化交際意識的有效路徑,在此過程中,教師可以通過組織各類參觀活動或者在課堂中進行角色扮演來促使學生對英語文化進行體驗,使學生在實踐中不斷積累知識與經驗,從而讓學生對英語知識以及英語文化作出更加深刻的認知。

5)引導教師對母語文化和英語文化進行對比

在漢語環境中,學生本身無論是在語言知識方面還是文化認知方面都具有著一定的思維定式,并且學生在學習英語的過程中也很少對這種思維定式做出反思,并且也經常出現將漢語語言知識和漢語文化套用到對英語語言知識和英語文化的理解中。因此,教師有必要引導學生對母語文化和英語文化作出比對,并使學生在了解文化差異的基礎上深化對英語文化的認知并提升學生的跨文化交際意識與跨文化交際能力。通過引導學生對母語文化與英語文化進行比較,可以在教學過程中構建一種跨文化交際的氛圍,并在提高學生學習積極性的基礎上使學生對英語語言知識以及文化知識作出更加牢固的記憶。同時通過這種比較,可以讓學生認識到文化是多元化的,并且文化之間并沒有優劣之分,只有在承認每一種文化的合理性基礎上,才能夠與更好的開展跨文化交際,這不僅有利于學生跨文化交際意識以及跨文化交際能力的提升,同時能夠培養學生開放且包容的文化觀。

6)在認識學生差異的基礎上因材施教

在高校英語教學中,包括培養學生的跨文化交際意識在內的所有教學活動都應當承認并尊重學生的個體差異性,并對學生差異性做出了解的基礎上進行人才視角。由于學生生活背景、學習歷程的不同,所以無論是在文化體驗、思維方式還是價值觀方面,每個學生都會存在差異,而這些內容恰恰又是文化教學的基礎,所以在培養學生的跨文化交際意識過程中,教師有必要從學生的文化體驗、思維方式以及價值觀出發來對母語與英語文化作出比較,從而促進學生跨文化意識的強化。

2重視提高教師的跨文化素養

在高校英語教學過程中,高校英語教師是學生跨文化交際能力提高過程中的主要引導者,同時是連接學生與英語文化之間的橋梁,教師本身所具有的跨文化綜合素質對學生跨文化交際能力的培養產生著決定性的作用,因此,作為高校英語教師,要具備強烈的跨文化意識,并重視對自身的英語文化知識結構進行完善,在充分了解母語文化與英語文化差異的基礎上推動自身跨文化修養的提高。語言是文化的重要載體,如果教師與學生不能充分了解英語文化準則與英語文化模式,則將難以對英語語言專業知識作出真正的掌握。雖然當前大部分教師都對學生跨文化交際能力的培養給予了高度重視,但是由于自身欠缺跨文化素養或者欠缺跨文化教育經驗,針對學生開展的跨文化交際能力培養也往往難以取得良好的教學成效。

所以,在高校英語開展跨文化教育的過程中,教師需要做到以下兩點內容:一是教師有必要對自身的文化修養進行提高。作為高校英語教師,在不斷豐富自身英語專業知識的基礎上,有必要通過閱讀英語文學作品、鑒賞優秀的英語原聲電影、欣賞高雅的英語歌曲以及結交外國朋友來對英語文化作出全面深刻的了解。另外,教師要在掌握英語文化知識和文化特點的基礎上具備較好的漢語文化認知與教學能力,通過在課堂教學中向學生展示漢語言文化與英語文化的差異來加深學生對英語文化的理解與認知,從而促使學生的文化洞察力以及文化敏感性得到提高,并在此基礎上提高學生的跨文化交際能力;其次,在高校英語教師的跨文化素質提升過程中,高校有必要對教師的繼續教育內容作出改革,從而讓教師提高自身跨文化能力的提高得到進一步的拓展。在教師培訓以及繼續教學方面,培訓內容以及繼續教育內容有必要涉及到民俗學、歷史、文學以及地理等多種知識,從而讓教師深刻的理解英語文化產生的根源,并在此基礎上對英語文化作出理解與認知。另外,在教師的培訓以及繼續教學方面,有必要增加多遠文化教育以及跨文化教育內容。從而在使教師樹立開放且包容的文化館基礎上,對英語文化進行接納與吸收。

3解決跨文化交際能力培養過程中的阻礙

篇(2)

1.跨文化交際的發展及現狀

跨文化交際活動自古有之,比如我國唐朝的鑒真東渡、明朝的鄭和下西洋等都是典型的跨文化交際活動。長期以來,人們都僅僅視其為一種日常現象,并沒有對其進行深刻的理論研究與考察。真正的跨文化交際研究是在美國興起的。20世紀中葉,隨著世界形勢的急劇變化,美國人在本土或在國外的跨文化交際活動愈加頻繁。但是由于缺乏對文化差異的全面認識,交際失誤的現象比比皆是。這使得美國國內及國外的發展嚴重受挫。美國的有識之士意識到為了讓美國的多元化社會和諧地發展,必須有意識地對跨文化交際活動進行研究。

改革開放以來,我國開始引進外資,這使得經濟得到了快速的發展,中國迅速站到了世界舞臺的前列,參與跨文化交流的人也越來越多。為了適應形勢,減少語用失誤,促進我國的發展,大批跨文化交際研究者開始涌現,胡文仲、賈玉新、高一虹等都對跨文化交際做出了卓越的貢獻。同時,越來越多的高校開設跨文化交際這門學科。可見,我國對跨文化交際研究愈加重視。

2.英語教學的發展及現狀

我國已有700多年的外語教育的歷史。有證可查,1289年元朝設立的“回回國子學”是中國最早的外國語學校。之后,明朝有“四夷館”,清朝有“俄羅斯文館”。由此可見,自古以來,我國就重視外語的學習。英語作為一門外語列于學校必修課程在全國盛行起來是在1903年。

在近代中國教育上,一直有一個不能忽視的現象,那就是持續的“外語熱”。英語學習受到國家、國家教育工作者、學習者的高度重視。這體現了我國空前的開放意識以及想與世界接軌的迫切心態。過去,我國英語教學的重點是語音語法,哪個學生準確掌握單詞的發音、拼寫、語法,那么他就是成功的英語學習者。英語教師也以這個標準教授學生、評價學生。然而事實上這僅僅是英語學習非常淺薄的層面。在這種教學模式下,學生不可能自如地運用英語,交流起來必定困難重重。隨著我國對外開放程度的加深,和不同文化的人們交流越來越頻繁。這就要求我們改變教學模式,在語音語法的基礎上植入文化教學,逐漸培養學生的文化意識,減少文化隔閡,最大限度地降低交際失誤。

3.英語教學中培養學生的跨文化交際能力的必要性

以往,學習外語的目的主要是作為“橋梁”“紐帶”并從事“溝通”“傳達”等工作。然而進入21世紀以來,我們學習語言,初衷是為了和不同語言、不同文化背景的人交流。也就是說,英語教學的最終目的是通過培養學生掌握并運用所學英語知識,進行書面的或者口頭的交流。交流不僅僅是語言的交流,更是不同文化之間的交流。而我們的教育并不注重在英語課堂上植入文化教育。胡文仲 (1995) 教授指出:“只學習語言材料,不了解文化背景,猶如只抓住了外殼而不領悟其精神。實際上,語言是文化的一部分, 同時又是文化的載體, 語言和文化密不可分。”因此,要想學好一門語言,必須了解其文化。在英語教學中教師不僅要培養學生外語的語法、詞匯、語音能力,更要培養學生跨文化交際的意識和正確使用語音進行交流的能力。所以,高度重視文化交際必將成為今后英語教育的重要方向。

4.提高跨文化交際能力的策略

激發學生跨文化交際能力的意識,提高學生的語言運用能力,是當今時代對英語教學的要求。同樣的,這也要求英語教師改變教學方法,把語言教學和文化傳播有機地結合起來,使學生能夠在一定的場合使用合適的語言,從而達到跨文化交際的目的。總的來說,提高跨文化交際能力需要教師和學生的共同努力。為達到這個目的,應該注意以下策略:

(1)教師應該提高自身專業素質,轉變教學觀念,改變傳統的教學方法。

教師一直都是知識文化的傳播者。在一定程度上,教師掌握著學生的學習方向,所以必須提高對英語教師素質的要求。我們處在全球經濟一體化的時代,各個國家生活在“地球村”中進行頻繁的交流,外語是一個不可或缺的交流工具。所以想要培養出合格的、具有跨文化交際能力的外語人才,外語教師應具備較高的專業素質。

另外,要改變學生不會運用英語語言進行交流這一現狀,教師必須轉變教學觀念,改變傳統的教學方法。在英語教學中,教師不僅需要具備較高的外語教學理論,更重要的是也應具備較強的外語實際運用意識和能力。在平時的教學中除了要傳授英語語音知識,還應該有意識地引導學生學習必要的背景知識,比如英美國家的歷史文化、風俗習慣等,以使學生在學習英語之初就能意識到學習英美文化是英語學習不可缺少的一部分。這樣,在未來的英語學習中,學生才能主動地學習文化,增強學生對文化差異的敏感性,并使語言和文化互為補充。只有這樣,才能培養出滿足社會需要的高素質英語人才。

(2)學生應該主動學習西方文化。

中國有句古話:“老師領進門,修行在個人。”也就說雖然老師的引導很重要,但是取得成就的大小最終還要取決于個人是否努力。由于受中國傳統文化的影響,中國學生的價值觀、思維模式完全不同于西方。因此為了減少交際失誤,學生們應該主動地了解西方文化。作為學生,我們應該在選擇練習聽力、口語的題材上有所側重。在練習聽力時,不妨側重一些具有英語國家背景的聽力材料。這樣不僅能夠漸漸提高我們的聽力能力,培養我們的跨文化交際能力,更重要的是它能使我們了解西方思維。當我們不再用自己固有的思維期望判斷聽力內容,而是在聽英語材料時能快速轉換思維時,就標志著我們在慢慢提高跨文化交際的能力。另外,英語作為交流的工具,口語無疑是很重要的。在和外國人交流時我們同樣要注意雙方文化差異,以免造成交際失誤。比如我們應該認識到,外國人打招呼只用簡單的一句“How are you?”,所以在和他們打招呼時切忌用漢式的“你去哪”“吃過了嗎”之類的。不論是聽力也好,口語也好,我們都應該注意觀察和學習雙方的文化差異,要用正確的語言,在適合的場合,說適合的話。

5.結語

時代的進步和發展對跨文化交際能力的要求越來越高。改革傳統教育模式勢在必行。我們應該清醒地認識到語言學習和文化學習同等重要。只學習語言不學習文化,必定使學生成為“啞巴英語”,造成交際失誤。因此在學習英語聽、說、讀、寫能力的同時,應更加重視語言中的文化因素。這就要求教師在課堂上植入文化教育,有意識培養學生的跨文化交際意識。學生也應該主動地通過書籍、電影或者出國留學等方式學習英美文化,把語言和文化有機地結合起來。只有這樣,我們才能受得住挑戰,把交際失誤降低到最小。

參考文獻:

[1]Guo-Ming Chen, William J. Starosta.跨文化交際學基礎[M].上海:上海外語教育出版社,2007.

篇(3)

1.1跨文化交際在語用教學中的運用跨文化的語用問題是不同文化的人使用同樣一種語言會產生不一樣的效果。在英語教學中應了解不同語言中語用規則,否則就會出現將不同語言的語用規則混用的語用失誤,失去了跨文化交際目的。語言失誤和社交語用失誤都屬于語用失誤。語言失誤是二語習者把漢語詞語的語用意義用在英語上造成的語用失誤。如問題Haveyoubroughtthebook?回答Yes,Ihavebroughtit.這樣的回答雖然在語法沒有問題,但是英語使用者會覺得這是不耐煩的回答,會引起溝通的不愉快。因文化背景差異而引起的語用錯誤就是社交語用失誤,它與人們對人際關系、權力和義務等觀念有關。如在傳統的文化中,學生和教師對話要用尊敬的口吻,但這種方式不適合用在和英國教師的交流。又如在參加國際學術活動時,中國學者會說一些表示謙虛的話語,這不僅得不得好感反而讓人信以為真,達不到預期的效果。因此教師應重視跨文化的語用問題,對比不同的語言使用規則使學生準確地使用語言知識。

1.2跨文化交際在篇章結構的教學應用語篇是語言整體,由連續的句子或語段構成,包含書面語和口語。中、西方人思維的模式不同,對篇章的結構的認識有很大差別。中國人的思維帶有直覺性和整體性,常用的問候語會讓我們感的友好、親切,如:你去哪里、吃飯了嗎、去做什么。若這些用在英語表達,歐美人則是不能理解,甚至不知道如何進行這樣的對話。我們的人際關系較為復雜,在彼此交際中大多帶有言外之意,但是西方人以直線邏輯進行推理、演繹,表達直截了當,文章段落結構也是直線發展。要準確理解文章所要表達的意義,就必須了解目標語中篇章結構的特點。培養跨文化交際能力可以幫助我們更好地掌握篇章結構特點。因此教師必須將相關文化背景融入教學中,使學生更好地掌握篇章結構,準確理解文章的意思。

1.3跨文化交際在修辭教學中的應用修辭學研究的是如何把文章寫得更好,把話說得更好的問題。文化背景不同的人們采用的修辭手段相似,如比喻。在英漢文化里都有比喻這種修辭,用一種物體來比喻另一種物體,但是由于文化傳統、社會習俗等方面存在不同,比喻的主體與客體之間所象征的意義不同。如對于dog這個喻體,在英語國家它是好的喻體有luckydog的說法,但是在中國“狗”是不好的比喻,如:走狗、狗奴才、狗腿子等。同一種修辭的手法,同一個喻體,但是所指的含義卻是大相徑庭。修辭在所有的教材和閱讀材料中均會體現,這使得跨文化交際的功能尤為重要,讓學生掌握修辭在不同文化背景中的差異、更好地理解文章的意思,進行有效的閱讀是英語教學的重要部分。

1.4跨文化交際在翻譯教學中的應用翻譯是一種語言用另一種語言的語義來表達,同時也是一個文化信息的轉換。它涉及多種因素包括語言、文化等。翻譯教學不僅要掌握兩種語言,還要掌握其文化差異。王佐良先生指出:“如果不了解語言中的社會文化,誰也無法真正掌握語言。”翻譯的存在是因為人類有很多的共同之處,但缺乏對文化差異的掌握,翻譯就會出現問題。在教學中,教師要引導學生多進行文化間比較,不能以已存在的文化思維來翻譯,而是多考慮不同文化的內涵、淵源、歷史背景、風俗習慣等。在翻譯時,就要正確地了解其異同,進行對比分析才能做出地道如實的翻譯。如greenhand是新手的意思;givemefive是擊掌;而aunt是所有與母親同輩的女性親戚的稱呼等。跨文化交際知識在翻譯教學中是至關重要的,沒有對文化背景的了解是達不到翻譯的完美效果。跨文化交際理論滲透在英語教學過程中的各個環節,因此要習得地道的英語,用英語正確地交際,就必須重視跨文化交際理論在英語教學中的應用。

2.如何培養跨文化交際能力

2.1重視課堂教學中對跨文化交際的引導在二語的學習環境中,課堂教學是學生接受知識的主要來源,高效率地利用課堂教學的優勢來培養學生的跨文化交際能力是可形之道。語言離不開文化,在課堂上,除了講授語言知識,也要滲透文化知識,用文化指導語言教學活動,深化文化背景知識的教學,把兩者合二為一,讓學生既學習了語言知識也理解了文化的異同。當然,教師可以深入的講解中西在價值觀、人生觀、生活觀等方面的差異,讓學生知其然并知所有然。通過學生對文化差異的理解,語言知識掌握得更深入,在運用上更加得心應手。如教授人教版必修三Unit1時,教師在講解各國節日不同的慶祝活動之外,可以補充這些節日的來歷,歷史淵源,這樣不僅使學生獲得更多課本上沒有的知識,也使課堂更有趣味性,在以后的交際中,學生可以自如地談論這一方面的話題。

2.2合理利用教材資源提高跨文化交際能力英語教材中,不管是初中的教材還是高中的教材無不滲透西方文化。這么多選材廣泛的英語教材都涉及英語國家的文化背景知識,為學生提供了生動鮮明的材料。在英語教學中,我們不但要講解語言知識、提高閱讀能力、語言技能,更要引導學生挖掘滲透在材料中的文化知識,在學習語言知識的同時,學會跨文化交際的能力,了解英語國家的文化習慣,更好地把所學的語言知識運用到實際。所以合理地利用教材是提高跨文化交際能力的重要途徑。

篇(4)

在國際間交流與合作不斷密切的背景之下,不同文化相互的交流與碰撞也更加頻繁。語言作為文化交流與溝通的重要載體,必須在國際化、全球化的趨勢下,對教學手段與方法做出適當的改進及調整。在大學英語教學過程當中,必須結合學生專業的特點,創設各種有利的條件,讓學生在英語學習的過程當中盡量多的接觸不同的文化,培養學生對中西方文化差異的敏感性,使跨文化交際能夠順利有效的展開。

1、跨文化交際論的內涵

大學英語教學區別于其他階段英語教學最顯著的一項特點就是英語教學從詞匯、語法等角度上來說都具有非常突出的專業性特征,與學生的專業方向相契合。培養學生交際能力的教學方法必須以學生作為教學(也就是課堂)的主體,教師則作為課堂的組織者,重點調動學生在語言學習中的積極性與潛能,通過對交際活動以及交際情景進行設計的方式,將學生融入實際的交際活動當中,培養學生應用英語語言進行社會交際溝通的能力,從而達到大學階段英語教學的最終目標。

有關交際能力內涵的闡釋雖然有非常多的類型,但歸納起來仍然有一些共同之處。具體來說,語言的交際能力主要側重以下幾個方面的內容:首先是語言形式是否符合語法要求;其次是語言形式是否能夠被交際雙方所接受;再次是語言形式的使用是否得體妥當;最后是語言形式在交際運用中是否存在現實性問題。從現代語言功能學的角度上來說,認為語言作為一種特殊的社會現象,交際、交流是其最主要的功能之一,語言的構成包括了詞匯系統、語義系統、語法系統、以及音位系統這幾個方面。從這一角度上來說,在大學英語教學過程當中,引入跨文化交際論對學生語言交際能力進行培養的重點就在于:以扎實的語法基礎為前提,全面提高學生語言聽、說、讀、寫的綜合能力,并且在特殊語言環境下,能夠根據交際雙方的社會地位、身份角色的得體的進行跨文化交流。

2、大學英語教學與跨文化交際論的關系

在大學英語教學中,學生需要將所掌握的豐富的語言材料知識正確應用于語言交際環節當中。傳統意義上的語言教學側重于語言形式,無法提高學生在真正交際環境下的語言運用能力。而在語言運用的過程當中,學生常常會忽略交際雙方所處的社會文化以及語言交際環境的特殊性,在跨文化交際中出現語言應用不得體的問題。而以交際為目的的跨文化交際論則很好的解決了這一問題,其通過培養學生跨文化交際能力的方式,以滿足不同文化背景人們的交流。在語言交際的學習與訓練過程當中,必然會涉及到兩種不同的文化形式。大學英語教學中除了需要向學生傳授英語用語國家在民族文化方面的特點,掌握其在價值觀、生產方式、生活、風俗、宗教、以及禮儀等多個方面的知識,同時還需要將本民族的文化內涵通過交際的方式傳輸出去。受到這一因素的影響,使得英語教學自然而然地涉及到的跨文化的影響與制約。大學英語教學中,學生除了需要吸收西方文化中優越的素質因素(如創造性思維,明確的目標,突出的個性,以及勇于創新的精神等),還應當盡全力擺脫只重視語言結構形式,學習目標空洞,語言交際能力差的問題,從而促進自身跨文化交際能力的不斷提升。

3、大學英語中跨文化交際論的教學策略

1)課堂融入:在大學英語教學過程當中,教師可以通過課堂融入的方式引導學生學習相關文化知識。教師可以利用課前五至十分鐘的時間進行練習,練習的主要內容是與英美國家相關的文化知識,特別是注意對文化差異知識的傳授,然后引導學生們通過討論的方式來比較中西方在文化上的差異性。

2)專門講解:教師可以在大學英語教學過程當中結合教材教學內容,對涉及到文化知識的部分進行專門注釋,在語言知識的教授過程當中同步進行文化知識的分析與引導,通過這種方式,能夠使跨文化交際更加的靈活與有效。例如,在涉及到與英美國家歷史知識相關的內容時,教師除了需要向學生介紹相關的語法語句外,還可以利用一定的時間介紹與之相關的歷史事件以及歷史背景,使學生能夠加深認識。以新聞專業的學生英語教學為例,不同國家由于國情不同,因此在進行新聞報道時常常會出現冉的專業詞匯。政治報道方面,西方國家常見單詞有“Parliament(議會)”,“Congress(國會)”、“senator(議員)”等。而在對中國國內事務的報道中,常見的詞匯與短語則有:“invigorate China through science end education(科教興國)”,“place equal emphasis on materiel and spiritual civilizations(兩個文明一起抓)”等等。學生在學習中必須了解這些專用詞匯所代表的含義,更需要通過教師專門的講解,了解其所對應的機構構成以及作用,以便在腦海中形成聯系,加強對上下文的理解。

3)系統介紹:在大學英語教學過程當中,往往會根據專業領域的不同,開設一些與西方國家文化相關的課程。這些課程的學習能夠使語言學習的中心自傳統意義上的語言結構方向向語言功能方向轉變,避免學生對語言形式的掌握過于孤立,而能夠在社會環境中掌握語言形式的具體使用方法。

4)對比講解:在大學英語教學中,為了能夠培養學生跨文化交際的思想,還可以對中西方兩種文化的差異進行對比,通過對比比較的方式引入文化特點。通過這種方式,能夠使學生同時了解本民族與其他國家在風俗習慣或其他方面的差異。例如,在《冰河世紀》中,有原文為“Burn,Double burn”,如果采取直譯的方式,則譯為“燃燒,加倍燃燒”。但結合英語用語習慣,該俚語可以解釋為“糗,太糗了”,所表達的是對某人的不尊重。這種翻譯上的差異是學生必須通過跨文化交際學習而掌握的。再以新聞專業英語教學為例,英文中在表達數字概念時可以采取的表達方式非常多,而中文則以直接的方式進行表述。即中文中所表達的數字概念“75%”在英文中可以表達為“three quarters”,也可以表達為)“seventy-five percent”。除此以外,英文在日常生活中所出現的某些特殊句型也是影響英文語音轉換為漢語語義的重要因素之一。即使是在所用詞語在兩種文化中有對應物時,也會由于思維局限性使意義的傳達產生偏差。例如:It is the last straw that breaks the camel's back。在該句中,“straw”一詞與漢語中的“稻草”一詞相對應,而在英文中所指的則是”會使人超出承受能力的最后的事情或事物“。兩者之間的聯系“稻草”能聯想至“最后的希望”,如“救命稻草”。

4、結束語

在新時期,大學英語教學大綱中進一步突出了交際作為語言本質功能,在語言教學中的重要意義,認為學生需要通過對所學語言知識的綜合應用來表達自身思想,同時進行情感上的交流。為了能夠增加學生對不同文化差異的敏感性,就需要積極改進大學英語的教學方法,采取多種教學策略來調動學生的學習積極性,引導學生有步驟,有重點,有計劃的對本國以及英語國家文化知識的綜合學習,促進自身知識面的擴展,使跨文化交際能夠更好的在大學英語教學中實施并開展。

參考文獻

[1]鄧炎昌,劉潤清.《語言與文化----英漢語言文化對比》.外語教學與研究出版社,1989.

[2]黎土旺.跨文化交際與英語教學[J].西南民族大學學報(人文社科版),2003,24(12):276-277.

篇(5)

[2] 拉里•A•薩默瓦(Larry A.Samovar),查理德•E•波特(Richard E.Porter).跨文化傳播(第4版)[M].閔惠泉,王緯,譯.北京:中國人民大學出版社,2010.

[3] 陳曉云.電影理論基礎[M].北京:中國電影出版社,2009.

篇(6)

任何一個國家或民族都有自己的文化及獨特的文化傳統,其中包括人生價值觀、風俗習慣、社會禮儀等,這一切就構成了各民族之間的文化差異。英語教學的目的,不僅要使學生掌握英語知識和語言技能,而且還要使他們了解英語所依附和產生的英語文化。目前,中國對各類具有跨文化交際能力人才的迫切需求使得跨文化交際能力的培養不可避免地成了當前外語界的主要任務。怎樣在英語教學中培養學生跨文化交際能力呢?

一、跨文化交際能力的含義

跨文化交際(cross culture communication)指本族語言者與非本族語言者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。跨文化交際涉及到不同的文化背景、宗教信仰、社會環境以及由此所形成的不同的語言習慣、社會文化、風土人情。

二、文化差異對跨文化交際的影響

不同文化背景的人在交際過程中遵守著不同的交際原則,這些交際原則是人們在日常生活中逐漸形成的,它們蘊含著文化意義。在跨文化交際中,人們遵循什么樣的交際原則上,常常會受到他們所依附的文化背景的干擾。

1.價值觀念的差異:每個社會都有其自身的價值體系,它影響著生活在該社會的人們的思維模式及交際原則。比如說中國人提倡集體主義,相反,西方人更強調個人主義。例如英語某些單詞既有褒義色彩,又有貶義色彩,由于中西兩種價值觀的不同就有了不同的看法。如ambitious一詞,我們常取其貶意,表示野心勃勃,而美國人多取其褒義,表示有雄心壯志。

2. 禮儀習俗的差異:社會習俗是人們在長期的歷史發展過程中沿襲下來的一種生活方式,習俗文化一般包括稱呼、問候、道謝、打電話、告別等。例如,中國人常用“吃飯了嗎?”作為吃飯前后打招呼的常用語,如按字面譯成“Have you eaten?”外國人聽起來就覺得很奇怪,有時會誤以為你要請他吃飯。

中國學生學英語沒有學習母語的那種環境,這就要求教師在教語言的同時一定要培養他們的跨文化意識、提高他們的交際能力。

三、培養跨文化交際能力的必要性

由于世界上每一種文化都具有其他文化所沒有的特質,任何一種文化都不能替代另一種文化本身的功能。全球化帶來的跨文化交際遇到文化障礙是必然的。胡文仲教授認為:只注意語言的形式, 而不注意語言的內涵是學不好外語的。因此,要獲得跨文化交際的最佳效果,我們不僅要掌握語言本身的規律,而且還需要了解語言所承載的文化內涵。

四、在教學中培養跨文化交際能力

1.教師應不斷提高自身的跨文化交際意識和文化素養。英語教師的素質直接影響到學生跨文化交際能力培養的效果。許多英語教師對傳授語言知識,講解語法結構駕輕就熟。但涉及到跨文化交際能力時,就會感到自身的文化知識不夠豐富,語用能力不強,因而對英語語言文化教學有畏難情緒。因此,在可能的情況下,英語教師應到國外進修學習,親臨所學語言的民族文化氛圍,耳濡目染,親身感受英美國家的語言與文化差異。

2.作好文化背景知識的介紹。在英語課堂上,教師應適當穿插有關英語國家的文化背景知識,諸如這些國家的歷史、地理、宗教信仰、風俗習慣、生活方式及風土人情等等。要讓學生明白, 在交際中,不能死死抱住本民族的思維方式和文化習慣。因為, 即使使用的語法詞匯都正確, 也會導致交際的失敗。

3.充分利用現代多媒體技術網絡,發揮第二課堂的作用。課堂時間是有限的,僅靠課堂教學遠遠不能滿足學生學習和掌握外語的需要。適當、合理、有序的課外活動是課堂教學的補充和延伸,是幫助學生提高英語交際能力的輔助手段。在教學中,教師應充分利用多媒體設備,給學生創造一個真實的語言環境。如播放一些專門介紹社會情況的記錄片等,讓學生直接感受英語國家的文化、習俗。

培養當代大學生的跨文化交際能力對于提高外語人才的素質以及綜合能力具有重要意義,而提高跨文化交際能力是一項艱巨而又復雜的任務,需要我們廣大外語工作者認真探索,努力嘗試。

參考文獻

篇(7)

中國英語教學長期以來一直以提高學生的語言技能為中心,在實踐中也已取得了巨大的成就。但是對英語教學在培養學生語言基本技能之外的跨文化交際能力卻沒有給予足夠的重視。中國與世界的交往日益密切,這一英語教學的大環境要求我們在英語教學中進行跨文化交際教學,提高學生的跨文化交際能力。

一、英語教學中培養跨文化交際能力的原因

英語教學之所以要注重對學生跨文化交際能力的培養是因為中西文化存在著差異。中西方文化的差異體現在生活的各個方面,比如稱謂、問候、介紹、詢問等各個方面。具體來講,有以下幾個方面:

1.價值觀念的差異。價值觀念是文化的核心,不了解一個民族的價值觀念,就不會充分理解該民族的語言表達方式和行為模式,很容易造成跨文化交際中的語用失誤。

2.倫理道德觀念的差異。倫理道德的差異也是造成跨文化交際失誤的重要原因之一。中國人習慣透明生活,個人的行為和意志常受到周圍無數有形無形的制約,不太在意隱私權。相比之下,西方社會在價值觀念上十分重視個人的權利與自由,重視法律上的人人平等。

3.民族習慣和思維方式的差異。民族習慣是指一民族在長期的歷史發展過程中逐漸形成、反復出現并世代相習的生活方式。民族習慣生動地體現一個民族的生活習慣、行為方式、倫理觀念等方面的傳統特點,是構成民族文化歷史的主體。民族習慣一旦產生,會對該民族成員的思想和行為產生極大的約束作用。

可見,中西文化的差異是無處不在的。所以,如果在英語教學中不注重跨文化交際的教學,在實際交往中就會出現尷尬的局面,造成交際失誤,影響交際質量。

二、英語教學中導入跨文化交際教學的重要性

如前所述,中西文化在交往的各個領域都存在或多或少的差異,那么在教學中進行跨文化交際教學就十分重要了。在教學中伴以文化的導入,會使英語學習多姿多彩,能提高學生的學習興趣。跨文化交際是發生在兩個不同文化負擔者之間的,所以雙方只有充分了解彼此的文化,了解文化的異同,才能成功地交流。因此,在實踐中,通過將語言和文化相結合,增強學生的文化差異和跨文化意識,培養學生的跨文化交際能力就十分必要。

三、如何在英語教學中培養學生的跨文化交際能力

在英語教學中,跨文化交際的教學也是有章可循的。如教師可以根據教科書上的內容講解與其相對應的背景知識,把文化知識的介紹自始至終貫穿于整個教學活動之中;也可以用比較法,在重視所學語言國家的文化習俗的同時,引導學生學習自己的民族文化,關注不同文化的差異,從而更好地把握和運用所學的語言比較母語文化與目的語文化之間的異同,分析“同”,增強語言習得中的“正遷移”,指出“異”,防止“負遷移”,使學生充分了解母語和目標語文化的異同,在交際實踐中盡可能地避免“負遷移”。教師還可利用輔助教學設備,如錄像、電影等,使學生直觀生動地了解英語國家的文化,增強學生對文化差異的敏感性。同時,教師還可以組織一些英語活動,如表演話劇、英語角、外教課等,盡量給學生提供能運用語言的環境,使學生在輕松愉快的氣氛中學到文化知識。

此外,因為單詞是英語語言的“細胞”,所以教師對學生跨文化交際意識的培養必須從單詞、短語入手。單詞、短語的含義常因說話人的年齡、性別、社會地位、方言、說話目的等不同而有所變化,所以在遣詞造句上要注意以下情況:

1.語域。語域指在具體條件下習慣應用的語言形式。如,在與人打招呼時,何時用“How are you?”何時用“How do you do?”或“Hello!”“Good morning!”等。再如,表示女孩漂亮用“nice”,表示男孩英俊用“handsome”,要避免用錯。

2.搭配。英語中有些單詞搭配力強,應熟練掌握、正確理解和運用。如學到“man”就可以擴大學習policeman,postman及詞組play the man 等。

3.同義詞和反義詞。英語單詞的意義往往可以運用同義詞和反義詞來表達。要想盡可能地運用英語進行交際,就應該重視同義詞和反義詞的運用。例如,在談到“不同的”這個概念時,如果一時忘了“different”這個詞,還可用“not the same”來表達,同樣可以達到交際目的。

隨著中西文化交流不斷擴大,跨文化交際越來越被人們所重視。不同語言、不同文化背景的人要成功地進行交流,語言是基礎,而跨文化交際能力和意識更為重要。成功的跨文化交際不僅需要我們具備良好的語言能力,而且也需要了解彼此文化間的差異,增強對目的語文化的領悟力,提高社會文化能力。中只有這樣,才能避免因文化差異而帶來的跨文化語用失誤。教師在英語教學中,應以培養學生的語言實際運用能力和跨語言交際能力為基本出發點,在實際教學中注重文化的導入,切實提高學生的能力。

參考文獻:

[1]高遠.對比分析與錯誤分析[M].北京:北京航空航天大學出版社,2002.

[2]胡文仲.文化與交際[M].北京:外語教學與研究出版社,1994.

[3]張公謹,丁石慶.文化語言學教程[M].北京:教育科學出版社,2004.

篇(8)

2.培養學生跨文化交際能力的必要性

如今,經濟的全球化、國際化,使得英語在國際交流中的運用越來越廣泛。而在對高職學生的英語教育中,越來越多的老師只是授予語法、寫作、閱讀等專業技能,通過考試的形式考核學生的英語水平。另一方面,越來越多的高職學生因為英語四級或者六級的需求學習英語,卻對英語失去了濃厚的興趣。同時,中西方文化的差異,使得我們的交流更加困難。比如,在中國,人們之間表達親切的方式會說“吃飯了嗎”“去哪兒”等,而在西方國家,這種打招呼的方式則會讓人感到尷尬,會被誤解為打聽他人的隱私,相反,他們表示親密通常會以“今天天氣不錯”或者“hello”作為朋友之間的問候。所以,當我們不了解這些文化差異時,我們的舉動或許會讓他人感到尷尬甚至厭惡;但是,當我們了解了這些文化差異時,我們就可以通過語言的溝通與交流,讓大家的相處更加和諧融洽。因此,對于高職英語教育模式的培養方式,應更加注重對學生的跨文化交際能力的提升。一方面,高職英語教育通過培養學生的跨文化交際能力,不僅可以提高學生的外語語言的專業知識的學習技能,而且還可以為學生實際運用英語這門語言提供途徑和方向,進而提高學生對文化與語言的綜合理解和對語言學科的綜合運用;另一方面,高職英語教育培養學生的跨文化交際能力,符合國家新編英語教材的教學目的,適應國際主流,可以提高高校學生的修養素質。所以,在高職英語教育的培育體系中,培養學生的跨文化交際能力不僅是國家對英語教學的要求,同時也是新時代背景下,國際環境對每一位高職學生的迫切要求。

3.采取有效途徑加強培養高職學生的跨文化交際能力

篇(9)

中圖分類號:H319 文獻標識碼:A

世界經濟一體化的今天,人們越來越多地與來自世界各國的人進行聯系,正在接受高等教育的大學生們是學習英語的主力軍,他們在畢業后就要運用英語進行工作或者在相關行業工作,因此,大學英語教學起著至關重要的作用,既要使大學生們不但能夠用語言與外國人進行交流與溝通,同時能夠理解該國的文化和習俗,不至于在交往中產生誤解和糾紛。這就要在大學英語教學中引入跨文化交際的內容,提高學生在實際交往中的能力。

1 跨文化交際教育在大學英語教學中的意義

跨文化交際指的是本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。通俗來說就是如果你和外國人打交道(由于存在語言和文化背景的差異),應該注意什么問題,應該如何得體地去交流。本文中所論及的跨文化交際主要指以英語為母語的國家和我國之間的跨文化交際。

大學英語教學要以跨文化交際為重點。王佐良先生說:“不了解語言當中的社會文化,誰也無法真正掌握語言。”很多人認為學習語言就是學習他們的語法單詞,學習說好這門語言的規律,但是如果不能很好地了解這門外語的文化背景,是很難達到有效的交流這樣一個學習語言的目的的。大學生在經過多年英語學習之后,掌握的詞匯和語法知識已經遠遠超過交流所需的量,但真正能利用外語進行交流的學生卻是鳳毛麟角。這就要求我們的大學英語教學要進行相應的改革,不能只側重筆試的成績,而要以學生能否進行有效的跨文化交流為側重點,大學英語教學要以跨文化交際為重點。

2 提高高校教師跨文化交際意識的必要性與方法

2.1 提高高校教師跨文化交際意識的必要性

英語教師是進行跨文化交際教育的主體,除了教授學生語言知識外,還應傳播所教授語言國家的歷史、文化、政治、經濟的背景知識。因此,教師本人應該具備這些知識,并且掌握傳播這些知識的工具和方法。但如今的大學英語課堂,還是以教師講,學生記為主要教學方式,考試也是以記憶課本上的內容為主要方式,即使是考試得高分的學生在日常交際中也經常出現錯誤或不知如何表達,而其實很多教師對跨文化交際的概念也不是很清楚,很多人都只是以教材為依據進行相關文化的講解。然而,可以說,在當前全球化經濟貿易日趨廣泛的影響下,各行各業都要求加強對英語國家文化,尤其是對政治經濟生活方面的了解,高校畢業生也是這些行業的骨干分子,因此提高高校教師跨文化交際意識的必要性已經提上日程。

2.2 提高高校教師跨文化交際意識的方法

(1)引入跨文化教學,加強平時自我學習;(2)提高本土文化修養,理解多元文化現象;(3)發揮教師合作精神,實踐跨文化交流。

3 培養大學生跨文化交際意識的必要性與方法

3.1 培養大學生跨文化交際意識的必要性

學生從小在應試教育的指揮下,在學習英語時,重視音標、單詞和語法的記憶,句子結構的分析和語篇的理解。到語言能力提高到一定程度后,在進行真實的語言交流時,就會出現很多文化障礙,很多課本上沒有學過的東西阻礙了成功的交際。很多人認為只要在交際中注意禮貌禮儀就不會出現麻煩,但禮貌禮儀在不同的國家有不同的表達方法,如果一味地用本國的常識和風俗去套用,就會出現套錯的現象,出現交際障礙。在不同的場景下與不同的人打交道要用不同的說法,僅僅學會單詞語法,而不會靈活運用,是達不到交際的目的的。所以,必須要樹立起大學生跨文化交際的意識。

3.2 培養大學生跨文化交際意識的方法

(1)在課堂上導入本土文化,很多教師和學生對中國文化的英語對應語都不是很熟悉,在與外國人的交際過程中只好使用音譯法,從而產生誤解。學習如何用英語表達中國特色的社會現象是跨文化交際教育中重要的組成部分,師生都應該加大對本土文化的重視力度。

(2)搜索相關中西方文化方面的電影和視頻進行教學,可以以不同方法欣賞,邊看邊討論或看完討論或看完表演等,要注意在日常生活中不同情境下的相關用語,或同一場景下的各種不同的說法。這需要學校提供相關設施。

4 結束語

大學英語教學中引入跨文化交際教育需要按步驟有計劃地實施,要進行教育教學的改革,教材的改革,教育理念的改革以及教師培訓的改革等。教學主管部門應該在教學大綱和教材的選擇上進行改革和試點,逐步推進外語教學中跨文化交際內容的推廣;組織專家學者編寫出適合不同層次需要的,以不同國家文化背景以及語言文化的對比為資料的新型教材,來適應外語教學改革的需要;加大對教育教學改革的力度,在教育理念、教學目的、評估手段和方法上進行大刀闊斧的改革和創新,從應試教育逐漸轉變為能力教育,以適應未來職業的需求;增加教師培訓、師資培養的計劃,鼓勵英語教師多參加培訓,多進行海外交流,進一步提高教師的跨文化交際意識和能力。總之,大學英語教學中的跨文化交際教育在現代教育理念的推動下會逐步得到重視,這同時也是職業及社會的需求,希望這種需求會逐漸轉化為整個外語教學界的改革,并不斷使之進一步擴展。

參考文獻

[1] 胡文仲.跨文化交際學概論[M].北京:外語教學與研究出版社,1999:196.

[2] 王海英.論英語教學中的文化導入[J].教育理論與實踐,2007(2):61- 62.

篇(10)

一、引言

隨著改革開放的進一步深入,尤其是我國加入WTO,北京2008年奧運會的圓滿落幕和上海2010年世博會的成功申辦,中國的知名度日益提升,其古老而神奇的東方文化吸引越來越多的外國游客。據國家旅游局統計,2000年到2008年我國入境游客平均增長率是12.89%,以該平均增長速度和2008年為基數,預計2020年,我國入境外國游客將達到6181.25萬人,中國成為一個旅游接待大國是一個必然趨勢,我國經濟的騰飛使更多國人走出國門的夢想得以實現。由于出入境游客的增加,對旅游人才的需求也日益迫切,中職旅游服務專業是培養旅游、飯店行業第一線勞動者,具備良好的交際能力可以使他們為客人提供更有效、周到的服務。因此,提高旅游專業學生的跨文化交際能力是中職旅游英語教師必須面對的課題。就目前情況而言,關于跨文化交際能力的論著大多從大學生層面進行研究,本文擬從中等職業旅游專業學生英語跨文化交際能力培養角度進行探討。

二、培養中職旅游英語專業學生跨文化交際能力的重要性

1.語言文化與旅游緊密關聯。

語言既是文化的載體,又是文化的組成部分,旅游是一種文化活動,旅游的過程就是文化體驗的過程,語言文化與旅游緊密相連。社會語言學家認為:語言通過語音、詞匯與語法等有形的東西構成語言的物質外殼,其中蘊藏著極其豐富的民族文化背景知識。語言反映文化,文化影響語言的使用和發展。“文化內涵是語言交際的具體內容,文化意識是語言交際的思維基礎”。語言是文化不可分割的整體,文化通過語言起作用。社會語言學家D. Hymes于二十世紀七十年代提出了交際能力的四個參數——語法性、可行性、得體性和現實性,其中得體性和現實性就是語言使用者的社會文化能力。毋庸置疑,語言與文化是密不可分的統一體,旅游是一種人們對不同地理空間的選擇、經歷和體驗的過程。旅行者對不同文化的好奇和追求使旅游具有“跨文化”屬性,因此,旅游從本質上看是一種無形的文化活動。對游客而言,旅游從業人員是跨文化交際中重要的角色,從某種意義上來說他們是文化的傳播者,好的旅游服務帶給人們精神上的滿足。由此看來,語言文化與旅游密切關聯,隨著出入境游客的增加,作為導游及飯店服務人員的后備軍,中職旅游英語專業學生既要具備英語語言能力,又要了解本國及來訪者國家文化,只有這樣,才能擔負起傳承文化、服務賓客的重任。

2.培養跨文化交際意識有利于提高交際能力。

中職旅游英語專業學生未來的工作崗位是涉外導游或飯店服務人員,具備跨文化交際能力有利于提高其交際能力,從而更好地為中外賓客服務。旅游英語是專門用途英語,是涉外旅游從業人員的職業語言,是實現跨文化交際的橋梁,作為其中的一部分,中職英語教學內容“滲透”了相關的文化內涵。從以往使用的教材來看,其文化因素體現在問候、寒暄、介紹、姓名、稱謂、節慶、告別、聚會、交友、宗教、感謝、飲食及風俗習慣等方面。然而從實習單位和用人單位反饋的信息看來,學生常在對外賓服務的過程中習慣性地套用漢語言文化和思維方式,主動扶老攜幼,打聽他人年齡、婚姻、收入、等這類西方人視為個人隱私問題,從而冒犯對方,造成交際失敗。由此看來,教師應當根據中職生的具體情況,靈活運用教學方法,加強英語課程的文化導入,增強學生的跨文化交際能力培養,從而提高其交際能力。

3.培養跨文化交際能力有助于學生未來發展。

跨文化交際能力是涉外交際成功的基礎,具備這一能力對學生未來的發展具有重要意義。旅游專業中職生的未來職業特點決定了提高其跨文化交際能力對其擇業、就業及未來發展起積極的促進作用。目前,大多數中職生初中畢業后就讀于職業學校,文化水平較為薄弱,畢業后學歷不占優勢,就業面臨巨大壓力。在嚴峻的就業形勢下,如果具備較好的語言水平和交際能力,學生在擇業面試中就會有足夠的信心去應對面臨的機遇和挑戰,從而占據先機,在眾多的求職者中脫穎而出,率先找到自己的崗位。在工作中,良好的跨文化交際和溝通能力也會使學生在服務客人時從容不迫,提高服務質量和效率。因此,中職旅游專業學生具有跨文化交際能力有益于其自信心的培養和服務能力的提高,從而促進其事業發展。

三、培養旅游中職生跨文化交際能力的途徑

1.轉變觀念,注重跨文化交際能力培養。

觀念決定意識,只有在思想上重視跨文化交際能力培養,教師才能自覺地將文化教育貫徹教學過程的始終。與過去比較,我國英語教學已經邁出了“啞巴”英語的誤區,比較重視英語口語訓練,這一做法為旅游英語的學習打下良好的基礎。然而,根據實習和用人單位反饋的信息,中職學生在服務過程中因對文化知識的缺失而使交際失敗的情況時有發生,因此,教師應該把教學思想從“語言本位”轉變為“語言應用本位”,在教授語言知識的同時,引導學生注重文化知識的攝入,因為教師思想上的重視是提高學生跨文化交際能力的重要保證。

篇(11)

跨文化交際,即intercultural communication,指的是來自于不同文化背景下的交際者運用語言或非語言的方式進行有效、得體的互動交流的過程,涉及到語言學、傳播學、文化學、傳播學等諸多學科的內容。不同的國家或地區有著多樣化的文化或歷史傳承,有著不同的風俗習慣和語言文化,這些都會對跨文化交際造成不同的影響。

語言學習的目的就是為了更好的交流和溝通,因此我們在大學英語的教學實踐中,除了英語的基本技能,如聽力、口語、閱讀、寫作之外,必須重視將英語國家文化背景知識融入課堂,培養學生對英語國家社會文化的積極理解與欣賞,比較我們的文化和英語國家文化的差異所在,加強學生跨文化交際的技能,減少學生在跨文化交際時遇到的文化障礙和受到的文化沖擊,從而進行有效得體的互動交流。

2 培養跨文化交際意識的意義

2.1 有效消除交流障礙,防止交際摩擦

如上文所述,不同國家地區,其文化、歷史、習俗都有很大不同,甚至在世界觀、人生觀、價值觀取向上也存在差異。我們運用語言進行跨文化交際時,如果不了解對方的文化背景,不了解對方的風俗習慣,不了解對方的俗語諺語等,有可能會無法正確解讀對方語言所包含的信息,也無法向對方準確表達自己想要表達的內容造成誤解,形成交流障礙,嚴重者甚至會升級為交際摩擦,以致出現沖突。培養學生跨文化交際意識,能有效的防止這種情況的發生。

2.2 開拓學生視野,增加語言知識儲備

培養學生的跨文化交際意識,要求學生自發自覺的去了解英語國家社會制度、歷史文化背景、語言運用習慣等方面的內容,了解我們的文化和英語國家文化的區別所在,接受人生觀、世界觀、價值觀的種種差異,學著用native speaker的思維方式去進行思維,學習對方文化的精華,摒棄其糟粕,有助于學生知識面的拓寬和英語相關知識的儲備。

3 存在的問題及對策分析

3.1 存在的問題

我國的大學英語教學模式,一直沒有擺脫教師處于權威主體地位,學生被動接收的情況,大部分學生學習英語,主要目的仍是為了應付大學英語四、六級考試或是研究生入學英語測試。這就導致我們的學生學習英語,其重點重心放在詞匯和語法的學習上,自動忽略了對文化背景知識的了解與吸收。我們的大學英語教學工作者,也沒有對大學英語教學中文化知識的傳授有足夠的重視。這種情況的出現,有其客觀原因。首先,大多數學校因客觀條件限制,大學英語的教學通常采用大班授課的方式,大的授課班級人數甚至達到八九十人,這使得任課教師與學生在課堂上一對一,或是學生們之間用英語進行會話訓練的機會大大減少。其次,大學英語課程設置不甚合理,課時少,教學任務重。在有限的課時內,教師要完成繁重的教學任務,不得不有所取舍。再次,我們的大學英語教學,缺乏良好的語言環境。受幾十年來英語教學傳統的影響,學生們只注重英語基本能力的培養,學習活動發生的主要區域局限于教室,學習活動的對象局限于大學英語課本,離開了英語課堂,立刻回歸母語世界,所以學生們的思維方式無法轉變,仍然是漢語式的思維。

3.2 如何在教學中培養學生的跨文化交際意識

首先,教師應當轉變傳統的英語教學理念,認識到跨文化交際意識對我們的重要意義,通過接受系統、專業的訓練,通過自身的不斷努力與積累,擴充自身的英語知識層面,以適應跨文化交際教學對于教學者的要求。在課堂教學中,教師不能僅僅局限于英語基礎知識如詞匯、語法等的教學,還應結合教材,恰當、適時引入相關背景知識,引導學生克服母語帶來的思維障礙,培養學生主動進行文化對比的意識,引導學生了解文化差異,使學生既能接受對方不同的文化,也能在語言中包含我們自己的文化,減少文化沖擊給學生帶來的理解障礙。

主站蜘蛛池模板: 新乡县| 壤塘县| 常熟市| 岳阳市| 宜君县| 万全县| 南康市| 涿鹿县| 大理市| 虎林市| 阜康市| 肇源县| 舞阳县| 万盛区| 德阳市| 汉阴县| 察哈| 鄂托克前旗| 镇安县| 哈密市| 南皮县| 枣强县| 康定县| 正镶白旗| 乌兰县| 通山县| 甘洛县| 溧水县| 都匀市| 额尔古纳市| 招远市| 会理县| 文安县| 苗栗市| 岢岚县| 扎鲁特旗| 清水县| 墨脱县| 永城市| 襄垣县| 景洪市|