《東方翻譯》期刊提供以下投稿方式及注意事項:
一、在線投稿:通過期刊官網在線投稿,系統支持稿件上傳、進度查詢及審稿意見反饋,需注冊賬號后提交。
二、郵箱投稿:部分欄目接受郵箱投稿,《東方翻譯》期刊地址:上海虹口區遼寧路46號E座。
三、注意事項:在投稿前,務必仔細閱讀投稿指南和要求,確保稿件內容、格式等方面符合要求。
投稿須知:
(一)征稿要求論點明確、數據可靠、邏輯嚴密、文字精煉,每篇論文必須包括題目、作者姓名、作者單位、單位所在地及郵政編碼、摘要和關鍵詞、正文、參考文獻。
(二)題目應能準確概括文章內容,一般不超過20字。如非必要,不用副題名。英文標題內容應與中文標題相應。
(三)文題應精練、切題,盡量不用副標題,避免使用代號或不常用縮略語,不使用外文縮寫詞,慎用結論性語句及“…的研究/觀察”等非特定詞。
(四)參考文獻表應列在文后,并按文中引用的先后順序編號列出,將序號置于方括號內。未公開發表的資料一般不宜引用。
(五)一律采用結構式摘要,中文一般不超過300字。內容包括本文的目的、方法、結果(包括主要數據及統計學意義)、結論,并附相應英文摘要。
保持聯系暢通:在投稿后,保持聯系方式暢通,以便編輯部在審核過程中能夠及時與作者溝通。
耐心等待審核:由于編輯部工作量較大,審核過程可能需要一定時間,預計審稿時間為:1個月內,作者應耐心等待審核結果,并避免頻繁催稿。
綜上所述,向《東方翻譯》期刊投稿可以選擇在線投稿或郵箱投稿兩種方式。在投稿過程中,作者應仔細閱讀投稿指南和要求,確保稿件內容、格式等方面符合要求,并保持聯系方式暢通以便與編輯部溝通。
《東方翻譯》期刊是一本在我國文學領域具有廣泛影響力的學術期刊。它致力于為文學理論研究者和文學實踐工作者搭建交流平臺,全方位展示文學領域的前沿成果與實踐經驗,創刊于2009年,是由上海市文學藝術界聯合會主管,上海市文藝期刊中心主辦的學術理論期刊,國際刊號:1674-6686,國內刊號:31-2025/H。
東方翻譯發表范例
-
一個譯者的幾個不要
作者:傅浩
-
Provisional Agenda是“臨時議程”嗎——論開創性譯者的責任
作者:李長栓
-
新、熱詞英譯漫談(34):打的
作者:張健; 趙聯斌
-
社區翻譯研究的新里程——《社區翻譯》評介
作者:李洋; 徐蓮
-
行動主義翻譯研究:一個極富潛力的研究視角——《翻譯、抵抗、行動主義》評介
作者:徐珊珊; 韓子滿
-
篳路藍縷,周而難密——《后維特根斯坦翻譯研究》述評
作者:魏建剛; 韓昉
-
“手語翻譯專業建設與人才培養國際研討會”綜述
作者:李海平; 徐春陽
-
上海文化貿易語言服務(平湖)基地揭幕
作者:--
本文內容整理自網絡公開平臺,如遇信息錯誤,請及時通過在線客服與我們聯系。