緒論:寫作既是個人情感的抒發,也是對學術真理的探索,歡迎閱讀由發表云整理的11篇醫用化學論文范文,希望它們能為您的寫作提供參考和啟發。
目前,國內大學已經提出“基礎厚、知識寬、能力強、素質高”的培養目標,為了實現這一目標,各個高校都在不同程度地進行教學改革。化學是一門以實驗為基礎的學科,在化學教學中實驗占有相當大的比重,它在訓練學生的基本操作技能,加深學生對化學基本概念、基本原理的理解和認識的同時,培養學生科學分析問題、解決問題的能力以及理性的創新精神。然而,由于學生對實驗教學的認識不夠,以及舊的教學體系等因素的影響,醫用化學實驗教學并沒有達到真正的目的。因此,從化學角度上講,我們也應該改革目前的實驗教學體系,讓學生重新認識實驗教學的地位和作用,這不僅是實施素質教育的需要,也是全面提高學生素質的重要措施。
一、更新實驗內容,提高學習興趣
(1)圍繞培養目標更新實驗內容。醫用化學既有本學科知識體系的獨立性及完整性,又有為醫學教學打好基礎的雙重教學任務。以往的教學過于強調學科的相對獨立性,受其影響,在實驗教學內容上多為驗證性實驗,忽略了醫用化學與醫學的緊密聯系。為此我們根據不同專業的培養目標調整實驗內容。在保證學科知識體系與實驗教學基本內容相一致的前提下,選擇靠近專業特點的實驗,注重獨立設計內容及操作途徑的實驗,將一些驗證性實驗放到演示實驗教學中。開設的實驗要保證實驗教學的系統、完整、精練與科學,使在有限時間內達到最大效果。實驗教學計劃應本著循序漸進、由淺入深的原則,增強學生實驗技術能力的同時鞏固理論知識。實驗和教學緊密結合是提高教學質量的最佳途徑。
(2)跟蹤學科發展,更新實驗內容。實驗內容要緊跟學科發展,對于醫用化學學科來說,這一點比較困難。可取材于研究熱點的技術操作,也可取材于刊載在國外文獻上的實驗操作,開闊學生視野,提高學習興趣。如我們一些教師多年來做提取中藥有效成份的研究,搞“SOD”測定的研究。學生也很想了解他們的老師所從事的研究工作。如能在這些方向安排一些實驗操作,不但能引起學生的學習興趣,也為他們將來步入科研領域打下了基礎。
二、突出知識骨架,體現學生主體作用
心理學認為,學生在學習過程中,一個新的信息或經驗,不是被現有的認知結構所同化,就是改進現有的認知結構。所謂認知結構就是個人在感性知識及理解客觀現實的基礎上,在頭腦里形成的一種心理結構。這種認知結構在學生的頭腦里是客觀存在的。傳統的“驗證式”化學實驗操作方式,總是按照“某實驗—用儀器—取藥品—條件”這樣一個“照方抓藥”的固定模式進行,若再做下一個實驗,學生很快就會被這種原有的認知結構方式所同化。因此教師需要幫助學生改進這種刻板僵化的認知結構,發揮學生自身的主體作用,積極推出探索性實驗操作安排,通過用“理論依據是什么,儀器藥品選擇哪些,步驟設想如何”等創設問題的情境方式提出,供學生討論,以學習者個人為思維中心開展實驗教學與學習。
美國心理學家布魯納提出:“不論我們選教什么學科,務必使學生理解該學科的基本結構”。所謂基本結構,就是指基本概念、基本理論及其規律性知識體系。因此,教師所授予的知識結構就是要求交給學生的知識有骨(骨架)有髓,骨髓一致。當學生把握了合理的認知結構以后,就可抓住其結構精要,并將理論與實踐融于一體,充分體現學習的主體作用,從機械的“背實驗”、“背公式”、“抓藥方”的模式中解放出來。
三、加強學生實驗技能的培養
實驗教學是整個教學工作中的一個重要組成部分,醫學院校的學生也必須大力加強化學基本實驗操作技能和科學素質的培養。通過對實驗基本技能與基本方法的訓練,可以培養學生分析問題與解決問題的能力。
在實驗開始之前,要求學生做好實驗前的預習工作,了解實驗目的、要求、方法和操作步驟,領會實驗設計原理,結合實驗內容復習醫用化學及有關基礎學科的理論知識。教師在實驗開始前抽出5~10分鐘時間檢查學生的預習情況,要求學生在實驗時認真觀察實驗中的現象,客觀記錄實驗現象和結果。實驗教師要簡要介紹相關的理論知識和實際應用背景,明確提出培養訓練要求。對基本性實驗,要突出“四個一”:圍繞一個基本原理、掌握一組實驗儀器、學會一種研究方法、解決一類實際問題。
在具體的實驗操作中,實驗教師要具體而精要地向學生講解實驗的基本思路及技術要點。教師不必完成全部實驗,只需演示關鍵步驟、環節和注意事項,讓學生獨立自主地完成實驗,并將原始數據記錄在實驗報告上,若結果錯誤或不明,應要求學生重做,并自己找出失敗原因和解決方法。在實驗教學全過程中,引導學生去接近問題、發現問題、解決問題,把對問題的認識逐漸引向深入。針對不同的學生,結合在實驗中的提問和暴露出的具體問題,給予必要的提示,既是對學生因材施教,同時也以點帶面,給同樣問題的學生以提示。這樣不僅使學生動手參加了整個實驗過程,而且能自覺的帶著問題去做實驗,認真分析解釋實驗中出現的問題和結果,從而培養了他們獨立分析與解決實際問題的能力。
把基本技能訓練安排成綜合型實驗,既能培養學生綜合利用所學知識解決實際問題的能力,又能提高學生的學習興趣。而且醫用化學理論知識的綜合性,也有條件開展綜合型實驗,從而使實驗內容緊湊、豐富、知識點連續性強,并為開展更多的實驗內容提供時間基礎。例如,分析天平的使用、標準溶液的配制和標定、測未知液的濃度、測其電離平衡常數,教給學生一套完整的分析測定方 法。
四、建立完善的考核制度
實驗課的考核,是強化實驗教學的重要手段,既要客觀評定學生的實驗成績,又要促使學生重視實驗教學,總結和深化所學知識。現行的實驗成績多為幾次實驗報告的平均成績,忽略了學生的學習態度、實際操作能力及綜合能力的考核。為此我們在實驗考核上嘗試了一些新方法:在理論考卷試題中加入一定比例的實驗內容;將預習報告、清潔整齊的作風和安全意識列入實驗態度作為一項考核內容;除了體現在實驗報告上,還要將規范和正確的操作、觀察記錄和數據的準確及處理列為實驗技能考核之中;在批改實驗報告中注意對實驗現象、過程、結論的文字表達能力的考核。以上考核方案新學期公布執行后,極大地調動了學生的學習主動性。實驗效果不理想的,學生主動要求重作。實驗報告也寫出了開拓思維、認真操作的特點。糾正了某些學生的依賴思想,變被動為主動,為實驗教學的成功開辟了途徑。
化學實驗具有證明物質的真實性、教學的直觀性和啟發性、培養學生嚴謹的學風和良好的技能等功能。通過上述實驗教學改革,可以充分調動學生的主觀能動性,激發學生的學習興趣,加深學生對醫用化學理論知識的理解和掌握,增強學生的綜合分析和解決問題的能力,有效地提高教學質量和效果。
作者單位:重慶市醫藥高等專科學校
參考文獻:
[1]程敏熙,趙芝孟,顏巧瑩.簡論高等學校理論教學與實驗教學的關系[J].實驗技術與管理,2001,18(2):186.
2加強實踐教學
國內高職高專教育經過多年的探索,由傳統的以學校和課程為中心向工學結合、校企合作轉變。從打破傳統的課程設置與課程內容開始,建立以職業能力為重點的教學體系、以職業素質及專業技能為主線的課程結構,縮短從學校教育到實際工作崗位的距離,強調課程和職業相結合。將“教、學、做”貫穿于教學過程中,使學生在學習理論的同時解決與實踐相結合的問題,提高學生運用技術的能力,使學生畢業后盡快適應崗位要求,成長為優秀的護理技能型人才。
3采用靈活多樣的教學方法
職業教育課程改革強調工作過程的完整而不是學科的完整,其最大的目標是建立學習過程與實際工作過程的直接聯系。醫用化學教學通過案例、任務驅動、項目導向等方法來展開知識、技能的教學活動,讓學生在完成工作任務的過程中學習相關理論知識,為學生學習專業基礎課奠定基礎。例如臨床護理工作中給患者換藥時,通常用與組織細胞液等滲的生理鹽水沖洗傷口,配制的眼藥水必須與房水的滲透壓相同,否則會刺激眼組織或導致眼組織損傷,為什么?提出與專業相關的問題,創設問題情境,解決護理工作中遇到的問題,激發學生專業學習的興趣,提升學生的職業素養。教師利用學生對臨床知識的渴望,在教學中適當將一些與臨床聯系緊密的病例導入新課。例如:有一天,老李在回家時突然感覺渾身無力,差點暈倒在路上,回家后接連出現口渴、尿頻的癥狀。家屬馬上將其送往醫院,醫生診斷其患有嚴重的糖尿病,血糖病理指標高達4個加號,再發展下去可能會出現酸中毒,嚴重的甚至會有生命危險。醫院對于酸中毒一般給予碳酸氫鈉等滲溶液靜脈滴注,為什么臨床上用碳酸氫鈉等滲溶液而不用乳酸鈉等滲溶液糾正酸中毒?人體內存在著怎樣的酸堿平衡?由此病例引出酸堿平衡、電解質水解等新知識。教師通過問題引導學生課下利用網絡尋找答案,課堂上通過小組討論或師生共同討論的方式得出正確結論,提高了學生分析問題、解決問題的能力,使學生認識到醫用化學知識對護理專業學生來說是必不可少的,提高了學生對醫用化學知識在護理工作中重要性的認識。
兩希文化,即西方文明源頭的的希伯來文化和希臘文化,無論在中世紀還是現代,對西方甚至整個世界的影響都是十分深遠的。在醫學英語教學過程中,可借鑒兩希文明中的人文精神和醫學語詞的文化蘊涵,以開拓學生的思維和眼界,提高他們的專業素養和綜合文化素養。本文將以由華仲樂主審、朱琦主編的《醫學英語》(上海交通大學出版社2011年4月出版)教材為實例,從以下幾個方面闡述兩希文化在醫學英語教學中的作用。
一、兩希文化是醫學英語詞匯的重要來源
詞匯為語言的三要素之一。古希臘文明中的神話故事和哲學文化、古希伯來人的宗教文化、生活習性與經驗醫學都是構成現代醫學詞匯的主要源頭。
1. 古希伯來人已會區分不少疾病,如瘟疫、麻風、痔瘡、火癥、發熱、癬類疾病等。如在《舊約》——申命記(Deuteronomy)第28章中:“The LORD shall smite thee with a consumption, and with a fever and with an inflammation, and with an extreme burning, and with the sword, and with blasting ,and with mildew; and….”(耶和華要用癆病,熱病,火癥,瘧疾,刀劍,旱風(或作乾旱),霉爛攻擊你。)此處的consumption意指肺癆,即現在醫學英語中的(pulmonary) tuberculosis,phthisis(肺結核);inflammation(火癥)也就是今天所說的炎癥,發炎(phlogosis);extreme burning在此處指瘧疾,現代醫學英語中helopyra,malaria,impaludism均有此意;而句中的mildew(霉爛)等同于“糜爛”(erosion)或“潰瘍”( ulcer)。
2. 一些疾病、藥物和人體器官的名詞直接來源于希臘神話故事。如希臘神話中有一位彩虹女神Iris,專司為諸神報信,人們便以她的名字命名為虹膜(iris);睡夢之神Morpheus掌管夢境,1806年,藥劑師F.W.A Serturner 從生鴉片溶液中提煉出一種有機化合物,有鎮痛麻醉的作用,他將其命名為morphine(嗎啡);又如ECG(Electrocardiograph),在希臘神話中,有一美少年Narcissus,因被宙斯貶下界來到一森林,森林女神Echo與其相遇,因其英俊貌美而墜入情網,但赫拉嫉妒Echo的美麗,施法令她只能重復別人說過的話,而不能作出自己的回答,后來便以Echo表示“回音”,醫學領域由echo構成的術語也相應而生,如“echocardiography(心電圖)”、“echoencephalogram(腦回波圖)”、“echosonogram(超聲回波圖)”。而Narcissus后來竟愛上自己水中的倒影并日漸憔悴,最后滑入水中而死,死后的地方長出了水仙花,因此narcissus不僅指“水仙花”,還指“自戀型人格障礙”(自戀癥)。
二、兩希文化是醫學職業精神的源泉
孫福川指出“醫學職業精神是指從業醫者表現在醫學行為中的主觀思想,是其在醫學實踐中所創立和發展、并為整個醫學界所肯定的基本從業理念、價值取向、職業人格及職業風尚的總和。”兩希文化中的醫學、哲學和宗教文化與現代醫學職業精神息息相關,從古希臘的醫學之父希波克拉底的誓言,到希伯來人的宗教儀式和經驗醫學,無不展現了謙遜、仁慈、客觀、自信、崇尚藝術的情結和一種普遍的人類自關懷。
古希臘人民認為醫學之父希波克拉底是醫神Aesculapius的后代,他一邊游歷一邊行醫。他指出,醫生的藝術包括3件大事:疾病、病人和醫生。醫生是藝術的仆人。治療藝術的最高職責就是治好病人。醫療的藝術是一切藝術之中最為卓越的藝術。他制定的醫務道德誓詞“Hippocratic Oath”便是現在的國際醫務道德規范的主要內容。醫學文化也是希伯來文化的重要組成部分,了解了希伯來文化中的宗教色彩、衛生與疾病預防和隔離的關系,熟知古希伯來人的生活習性與養生保健,便不難理解希伯來醫學文化中所傳遞的創新、自信、堅韌不拔的精神。在教學過程中,營造濃厚的職業精神教育環境氛圍,可以在拓寬學生專業知識的同時,幫助他們形成良好的職業精神和醫療藝術素養。
三、兩希文化是醫學文化起源和發展的基礎
兩希文化中的神話故事、哲學發展、民族歷史演繹等無不與醫學文化緊密相連,將這應用于課堂教學中可激發學生的想象力和興趣,使課堂氣氛更加生動活潑。如:教材中出現的WHO(the World Health Organization)和MOH (The Ministry of Health)所配插圖都有一個“蛇杖”的標志。蛇與醫學文化的關聯在兩希文化中均有記載描述。《舊約》中,摩西帶領以色列民眾離開埃及回家鄉的途中死了許多人,耶和華讓摩西制造一條銅蛇,將死的人只要望一眼這銅蛇便活了。希臘神話中,太陽神阿波羅的兒子Aesculapius是醫神,總是手持纏著一條蛇的令牌,健康女神Hygeia也總是手臂纏蛇。在古代歐洲人的眼里,神祗們是依靠蛇靈來治病救人的。如此,蛇杖就被定格為醫衛各行業組織的標志。
兩希文化對西方醫學領域產生了巨大影響,它們的宗教神話故事是構成醫學詞匯源源不竭的動力,其哲學對現代心理學和心理疾病的診斷具有非凡意義。在教學過程中應適時地、有選擇性地對兩希文化加以利用講解,讓學生在掌握醫學英語知識的同時,完善他們的思維模式和提升其專業素養和職業精神。
參考文獻
中圖分類號:H31 文獻標識碼A: 文章編號:1006-0278(2014)01-251-02
“前景化”這一概念源于視覺藝術領域。根據二十世紀初格式塔心理學家魯賓等的研究,人的視覺傾向于把視野中的景象區分為圖像(figure)和界面(ground)。確切地說,當視野中的不同物體具有顏色、亮度方面的明顯差異時,人的視覺會自動將它們區分為明亮的前景(foreground)和晦暗的背景(background),并且將前景視為重要的和有意義的。
一、文學語言中的前景化
前景化的原理可以應用于文學語言。在文體分析中,它指一種具有文學、藝術價值的東西的前景化,或從背景中突出的技巧。被突出的特征是語言上的偏離,而背景是人們一致接受的語言系統。Leech(1970)認為,前景化就是一種對藝術的有目的的偏離。為了達到在風格上有特色,某一語言特征必須偏離某種比較的常規。Leech(1969)把偏離進一步分成8個類別:詞匯偏離、語音偏離、語法偏離、書寫偏離、語義偏離、語域偏離、方言偏離和歷史時期偏離。Halliday(1973)把真正的前景化(truegrounding)和純粹數量眾多的語言結構區別開來:一種數量突出(prominence)的語言結構只有在與整個文本意義相關聯時,才會成為真正的前景化。Halliday從功能的角度更加明確的定義了前景化的概念,同時也表明前景化表達形式在作品中具有文體功能和價值。
二、文學翻譯中的前景化
文學是一種語言藝術。文學的藝術質量主要體現在作者對語言的選擇上。在文學翻譯中,應重視對原文前景化語言的理解與表達。在翻譯實踐中譯者常有重內容,輕形式的傾向,譯者往往看重對原文內容、信息的傳達,而忽略了對文章形式、文體的再現,使文章所要傳達的文學價值或文學意義相去甚遠。
Leech和Short在《小說中的文體》一書中采用了以下模式來描述形式與內容的關系(1981):意思[內容、事實]+[表達形式的]文體價值=(總體)意義
在翻譯文學作品中僅僅傳達作品的內容信息而忽略形式的再現就易造成“假象等值”(申丹,2002)。其通常表現形式為:譯者認為原文中的某些虛構事實有違常情,因此有意進行“情理之中”的改動。譯者以為這樣一來,自己的譯文形成了與原文更為合理的對應,實際上卻損害了原文的主題意義和美學價值。
(一)修辭前景化
修辭前景化是由于作者使用的修辭手法比較特別,超出讀者的預料而形成。
例如:
But Mr. Wu’s face is worth a fortune: it is peculiar to the point of caricature. A head shaped like a bomb,and just as suggestively explosive,gaunt,……rugged,with very prominent cheek-bones and sunken cheeks,and eyes which stare at one like glowing coals―all this set on a neck too long by half; and a thin body,as strong and as little elastic as a rod of steel!(excerpted from Mr. Wu Mi―A Scholar and a Gentleman)
譯文1.吳先生的相貌卻價值連城,怪異得就像一幅漫畫。腦袋的外形像顆炸彈,也像炸彈一樣隨時都有可能爆炸。……臉上多皺,顴骨高聳,兩頰下陷,盯著人看的一雙眼睛像是燒紅了的兩粒煤球―這一切全都支撐在比常人長一半的脖頸上,瘦削的軀體活像一根結實、梆硬的鋼條。(江楓譯)
譯文2.但是雨生的臉倒是一種天生稟賦,恢奇的像一幅諷刺畫。腦袋形似一顆炸彈,而一樣的有爆炸性,……面容險峻,顴骨高起,兩頰瘦削,一對眼睛亮晶晶的像兩粒炙光的煤炭―這些都裝在一個太長的脖子上及一副像枝銅棍那樣結實的身材上。(林語堂譯)
人臉與一大筆財產、腦袋和炸彈、眼睛和灼灼的碳球,吳先生異于常人的長相和形態躍然紙上,這幾處精心雕琢,那幾處簡筆勾勒,嫣然一幅詳略得當的肖像畫,令人印象深刻。譯文1較譯文2用詞謹慎,修辭上受英語行文習慣約束,沒有很好地表現出吳先生長相之奇特。相比之下,林語堂先生用詞大膽而靈活,“天生稟賦”、“諷刺畫”、“爆炸性”等等,產生的修辭效果更為突出,更加“前景化”。
(二)詞匯前景化
詞匯前景化表現為臨時創造新詞或賦予普通詞匯新的意義。
例如:
可是從此以后,每逢看見蜜蜂,感情上疙疙瘩瘩的,總不怎么舒服。(《荔枝蜜》,楊朔)
譯文1. But since then,whenever I see a bee,I feel all knotted inside and very uncomfortable.
譯文2. Nevertheless,the very sight of it always gave me an awkward feeling since then.
譯文3. Still,after that,the sight of a bee always filled me with misgivings.
“疙疙瘩瘩”一詞《新華字典》給出的基礎解釋為:不平滑很粗糙,比喻辦事遇到一些麻煩。這里辦什么事、遇到了什么麻煩呢?從上文可知,即“遇見蜜蜂”然后“被蜇”這件事,那這感情上的疙疙瘩瘩,可想而知就是對“蜂蜇”的一種擔心和恐懼了。三個版本的譯文明確表現出這層意義的是譯文3,misgivings尤作復數,指a feeling of doubt, distrust, or apprehension,但始終體現不出原文中“疙瘩”和“蜂蜇”之間形象的因果聯系。筆者試譯為:Nevertheless, the very sight of it always stung me, leaving me uncomfortable.
(三)數量前景化
數量前景化指某些語言因為出現頻率過高或過低而超出讀者的預期。
例如:
Through the fence, between the curling flower spaces, I couldsee them hitting...They took the flag out, and theywere hitting...and he hit and the other hit..."Here, caddie." He hit...They were hitting little, across the pasture.(The Sound and the Fury)
透過柵欄,穿過纏繞的花枝的空隙,我看見他們在打……他們把小旗,打了一下……這人打了一下,另外一人也打了一下……“在這兒,開弟。”那人打了一下……他們過老半天才打一下,穿過草場。(陳文俊譯)
文中不長的兩小段內就出現了六次hit,對于較忌諱重復用詞的英文來說,顯然偏離了常規。作者這么使用當然是有用意的,小說選段的視角是一個智力障礙的成年人,看到眼前有人在打球但他并不理解這一行為時,他的詞語庫里大概也只有最簡單的hit一詞是可用詞匯。在翻譯時應譯作同一個字即“打”,以突顯這一詞在數量上的特殊,使其跳出別的詞,成為“前景”。
三、結語
在文學創作中,作者常通過前景化突出文章中心,增強語言的表達力與效果,以取得獨特的藝術效果。在翻譯中,譯者不僅要將原文的意義準確表達,更要把原文前景化語言特點在譯文中再現,從而使譯文讀者能與原文讀者在閱讀文學作品時有相似的感受,理解與心理認識。
參考文獻:
[1]McIntyre,D.2003,Using Foregrounding Theory as a Teaching Methodology in a Stylistic Course[J].Style(37).
[2]Leech, G.Linguistics and Literary Style [M]. New York: Holt, Rindhart and Winston, 1970.
“儀器分析實驗”是應用化學專業必修的基礎課程之一,它是分析化學不可分割的重要組成部分。通過本課程的學習,學生比較系統地掌握儀器分析的基本理論和操作,能根據不同儀器的性能、不同分析對象選擇合適的分析方法。能夠運用分析技術解決生產和科研的實際問題,并初步具備從事儀器分析方面研究工作的方法與能力。為此,我們的設計理念是“夯實基礎,綜合訓練,創新提高,實踐應用”。“夯實基礎”要求所有學生都要完成基礎性實驗,加深理解儀器分析的基本原理,掌握大型儀器的使用方法;“綜合訓練”是指每個學生必須完成部分綜合性實驗,能夠綜合運用所學的知識和各種儀器分析測定實際樣品,掌握常用的樣品前處理方法;“創新提高”是指學生自主選擇1-2個創新性實驗,課下完成,針對生產生活實際中的某個問題,查閱文獻,設計實驗方案,優化實驗條件,得到產品,進行表征或測定,并評價其使用效果,無論成功與否,都要給出合理的解釋。通過這樣的訓練,可以培養學生的問題意識和創新能力,為下一步畢業論文和今后的研究生學習奠定基礎。“實踐應用”是指學生通過見習實習,加深理解課堂上所學的知識;更重要的是利用學到的基本理論和分析方法去解決生產生活中遇到的實際問題,增強綜合應用能力。
1.2課時安排
在2011版應用化學專業培養方案中,儀器分析實驗在第5學期與儀器分析課同時開設,安排在無機化學及實驗、有機化學及實驗、分析化學及實驗等基礎課程之后,48學時,開設12個實驗項目,教學大綱提供了26個項目,其他實驗項目作為開放實驗,供有興趣的學生課下完成。
1.3課程體系
近年來,我們緊緊圍繞應用型人才和創新型人才培養目標,按照儀器分析實驗的要求,課程組以教育部精品課程建設宗旨為指導,以學生實驗能力和創新能力培養為切入點,對儀器分析實驗課程目標和教學內容進行了一系列改革,形成了相對獨立的由基礎性、綜合性與創新性實驗以及實踐實訓構成的課程新體系,體現了從易到難、從簡單到綜合、從基本技能訓練到創新能力養成的認知發展規律。
(1)基礎性實驗
共有8個基礎性實驗,其中6個為必做實驗。該類實驗針對基本的分析方法,選擇常用的儀器,開設較為簡單的實驗,目的是讓學生學習和掌握大型儀器的使用方法和基本操作,了解儀器的基本結構,學會記錄和分析處理數據,為養成良好的科學素養打下基礎。通過第一層次的實驗,強化了學生的動手能力和操作技能,并為后續實驗奠定了基礎。
(2)綜合性實驗
2個綜合性實驗為學生必做實驗,其余10個為選做實驗。綜合性實驗包括樣品前處理和分析測定兩部分。目的是讓學生進一步熟悉原有儀器的使用,學習新型儀器的操作,如氣質聯用儀、液質聯用儀、X-射線衍射儀等,掌握常用的樣品前處理方法,培養學生綜合運用知識解決問題的能力。
(3)創新性實驗
該類實驗難度較大,教師精選生產生活實際中的問題,只給出實驗要求。學生必須進行社會調查、查閱文獻、設計方案、獨立完成實驗、分析數據、得出結論。這類實驗以開放性實驗開出,與大學生創新訓練項目、教師科研課題相結合,培養學生的創新能力和科研意識。
(4)實踐實訓
為了實現應用型人才的培養目標,課程組非常重視學生的實踐實訓工作,積極開展第二課堂。結合環保主題開展臨沂市水質調研、土壤中重金屬污染情況的調查,對水質的各種指標和土壤中重金屬離子的含量進行測定。學生查閱文獻設計方案,不同小組可以選用不同的儀器進行測定,進一步熟悉氣相色譜儀、液相色譜儀、ICP-OES光譜儀、原子吸收光度計和原子熒光光度計的使用,掌握樣品的前處理方法。比較不同小組的測定結果,并與國家標準對照,確定水或土壤是否被污染。2011年,我們組織的臨沂大學沂河水質調研團獲山東省暑期“三下鄉”社會實踐優秀服務隊。充分利用現有的實習學生進行參觀學習或實習,在實踐中開闊視野,學習了解先進的分析儀器。學生在學習儀器分析之前,接觸到的分析儀器都是玻璃儀器,復雜一點的就是紫外-可見分光光度計,所以對于大型儀器非常陌生。開始新課前,我們組織學生分組到儀器分析實驗室和分析測試中心,見識將要用到的大型儀器,對于學校沒有的較先進的儀器,就帶學生去實習單位參觀,了解分析化學的應用領域,大型儀器在現代分析中的重要地位,明確儀器分析要解決的問題,讓學生帶著實際問題學習,增強學習的目的性和針對性,提高學習效果。教學結束時,部分有興趣的學生,可以再去實習基地見習或實習1~2周,用學到的知識去解決問題,對實際樣品進行處理和測定,深刻體會學有所用、學有所成的道理。大四下學期,所有的學生都要去基地實習2-3個月,實習期間,學生進行系統的訓練,從設計方案,到優化條件,最終建立一種靈敏度較高、選擇性較好的分析方法,或者對已有的方法進行改進,在校內教師和基地老師的指導下完成畢業論文。
2儀器分析實驗課程內容
為了適應不斷發展變化的社會需求和人才培養需要,我們積極吸收行業企業參與課程內容和課程體系改革,臨沂市環境監測站、臨沂市出入境檢驗檢疫局、臨沂市產品質量監督檢驗所、臨沂市藥品檢驗所等監測部門、山東金正大生態工程股份有限公司、魯南制藥集團股份有限公司、天津藥明康德新藥開發有限公司、山東濰坊潤豐化工有限公司等企業對儀器分析實驗項目的設置提出了修改建議。我們主要從以下幾方面對實驗內容進行了修訂。
2.1從生產生活實際出發選擇實驗內容
儀器分析實驗教學的內容要貼近生活、生產實際,強調知識的應用和內容的開放性,這樣才能激發學生的好奇心,從而引起對實驗的興趣。討論問題不能一味地從理論知識開始,應注重從與知識相關的應用和技術以及社會的角度進行思考,從項目(主題)及應用性的問題出發,根據需要合理選擇實驗內容。例如:在原子吸收分光光度法中就可以選擇頭發中微量元素含量的測定,雙波長紫外分光光度法測定復方磺胺甲噁唑片中磺胺甲噁唑含量,循環伏安法可以選擇各種飲料中葡萄糖含量的測定,既保證了實用性,又增加了前處理的內容。對于社會上出現的一些熱點問題將其有選擇性地融入儀器分析實驗教學中,如假藥的檢測、蘇丹紅及三聚氰胺的分析等此類探索研究性實驗,作為開放性實驗,對一些有濃厚興趣且基礎較好的學生單獨開放。學生通過實驗可以體會到儀器分析實驗在社會生產和生活中的巨大作用,以及給社會生活帶來的便利,并且認識到,如果不合理地利用科學技術,它會給人類帶來危害,甚至是災難,讓學生關注與科學有關的社會問題,增強社會責任感。
2.2刪除陳舊的內容,增加新技術新方法
傳統的儀器分析實驗內容多是一些驗證性和低層次的常規實驗,與現代實驗方法技術和現實應用等相差較遠,無法調動學生學習實驗課的興趣和積極性。在實驗課的教學過程中,必須結合科學發展前沿介紹本學科的新理論、新方法,以及本學科與其他相關學科的關系。以基礎理論為主線,以典型的實驗為重點,以實際操作為核心,在集中講授研究成熟、應用性廣泛的儀器方法的同時,要讓學生通過查閱文獻,掌握現代儀器理論的最新動態,了解本學科涌現的新知識、新技術、新方法,使學生受到現代科學技術的熏陶。基于這一想法,我們增加了有關新儀器、新方法、新技術的實驗,如“吹掃捕集-氣相色譜/質譜法測定水中苯系物的組成”、“松果菊中組分的LC/MS分析”、“流動注射化學發光法檢測DNA”、“基于納米金比色分析法測定中藥材中的汞離子”等。
2.3提高綜合性實驗和創新性實驗的比例
不少學生希望老師把更多的思維空間留給他們,讓他們有獨立思考的機會。為此我們嘗試把學生的一些基礎實驗設計成研究型實驗,把科學前沿領域的知識引入學生實驗中來,增加創新性實驗,旨在調動學生的積極性,培養學生的綜合能力。例如“HPLC法測定中藥材提取物和克林霉素磷酸酯注射液中抑菌劑含量”、“葉綠素的提取分離及葉綠素金屬絡合物的合成與鑒定”、“固相萃取-HPLC檢測土壤中的三嗪類除草劑”等。通過實驗,學生很好的掌握了樣本的提取與預處理,以及氣相色譜、液相色譜、紫外-可見分光光度計、原子吸收分光光度計等儀器的使用和注意事項,初步具備了實驗方案制定的能力,并對現代儀器的原理、結構和操作有了更深一步的了解。
2.4及時將教師的科研成果轉化為實驗內容
課程組教師堅持以教學為中心,教學與科研相互促進,積極開展科研工作,形成了幾個較為穩定的研究方向:生命化學分析、納米改性與傳感、環境分析、天然產物分離與分析。課程組充分利用科研優勢推動教學改革和實驗內容的更新,部分教師的研究成果已經成為儀器分析實驗的重要組成部分。例如,“流動注射化學發光法檢測DNA”來源于生命化學分析研究方向,“毛細管電泳法測定阿司匹林中水楊酸的含量”、“松果菊中組分的LC/MS分析”等實驗項目來源于天然產物分離與分析方向,“基于納米金比色分析法測定水中的汞離子”、“稀土摻雜TiO2光催化劑制備及光催化活性的研究”來源于納米改性與傳感方向,“土壤中砷的形態分析”,“金屬離子印跡聚合物的制備及水中鎘離子的測定”等實驗項目來源于環境分析化學方向。這些實驗項目的實施,既完善了實驗教學體系,又充實了實驗內容,有助于學生了解科學研究的過程,激發參與教師科研課題的熱情。
2.錐形瓶:錐形瓶可以用作氣體反應的反應裝置,在蒸餾實驗中,錐形瓶是作為液體接收器的.
3.量筒:主要用于量取液體的體積;在一些用到排水集氣法的實驗中可以通過量取液體的體積測量固體或氣體的體積.
4.集氣瓶:與毛玻璃片配合,可用于收集、存放氣體;也可以作氣體與物質反應的容器.
5.滴瓶:滴瓶是用于存放少量液體的,使用起來十分方便,能夠控制液體的使用量及液體流入的速度.
6.玻璃棒:玻璃棒的應用十分廣泛,在測pH的實驗中,玻璃棒用于蘸取溶液,引燃紅磷,在蒸發操作中用于攪拌,蒸發完畢后用于轉移固體,在配制溶液時用于攪拌,在過濾操作中用于引流.
7.廣口瓶:廣口瓶用于盛放固體,還可以用于氣體發生器.
8.細口瓶:用于盛放液體,在盛放堿性溶液時用橡膠塞,盛放強氧化性的溶液要用玻璃塞.
9.導管:長導管有冷凝回流的作用,這可以達到分離產品的目的.
10.漏斗:用于過濾或向小口徑容器內注入液體.
二、玻璃儀器使用時的注意事項
用量筒量取液體時應在室溫下進行,讀數時,要注意視線應與液體面底部相切,仰視與俯視都會造成數值偏差.量筒不能加熱,也不能用于熱溶液的盛裝,操作時要沿壁加入或倒出溶液.使用燒瓶加熱時,要將燒瓶放置于石棉網上,讓其受熱均勻,平底燒瓶不能長時間加熱,當燒瓶用于溶解物質時,用玻璃棒攪拌,玻璃棒不能觸及杯壁或杯底.試管可以直接用來加熱,用試管夾夾在距試管口1/3處,加熱前外壁應無水滴,加熱時試管口不應對著任何人,加熱后不能驟冷,以防止試管破裂.集氣瓶不能用于加熱,在瓶內進行燃燒實驗時,需要在瓶底放少量水或細沙.滴瓶在盛放堿性溶液時要用軟木塞或橡膠塞,滴瓶不能倒放,否則會引起膠頭滴管的腐蝕,膠頭滴管加溶液時,不能伸入容器的,更不能接觸容器壁,不能平放于桌上,用完之后就立即用水沖洗.廣口瓶不能用于加熱,當放入具有酸性、氧化性的試劑、有機溶劑時,要用玻璃塞,放入堿性試劑時要用橡膠塞,用棕色瓶裝見光易變質的物質.
三、玻璃儀器的清洗
儀器的洗滌方法一般有沖洗法、刷洗法、藥物洗滌法.玻璃儀器的清洗很重要,如果清洗不當或延后清洗,都可能會造成儀器的洗滌變得困難甚至損壞.洗滌一般可依照以下步驟:倒去廢物—冷卻—用水沖洗—刷洗—用水沖洗.當然并不是所有的儀器都是用水沖洗的,一些用于特殊反應的儀器,也要用特殊的洗滌液清洗,在洗滌劑的選擇上也要注意,常用的洗滌劑有肥皂液、去污粉、洗液、有機溶劑等等.用毛刷刷洗儀器時不能太用力,以防將儀器搗破,用洗液洗滌儀器時,玻璃儀器中的水要盡量倒干凈,洗完之后將洗液倒回原瓶,并將瓶蓋蓋好,如果洗液流出瓶外,不能用手去擦,只能用水沖洗或抹布擦.化學實驗中清洗后的儀器應達到內外壁應都能被水均勻地濕潤,且不掛水滴,既不聚成水滴,也不成股流下,晾干后不留水痕的效果.
1.1 表格與文字或插圖重復 有的作者常把統計表中的數據再用文字敘述或又繪制成圖來表述,既造成內容的重復,又浪費版面。其實,在醫學論文中,相同的內容不宜同時使用文字、表格和統計圖重復表達, 應根據內容的需要選擇一種適宜的表達形式即可。一般能用文字概括的內容不用圖表;為使讀者便于對照比較和了解精確結果時,以表格的形式表達為宜;僅讓讀者了解事物發展趨勢或某種趨向時,則應以插圖表達為宜。
1.2 內容過于簡單或包含主題過多 表中內容比較簡單者(只有幾組簡單的數據),宜舍去表格改用文字敘述,或將同類主題的表格作適當的合并(但不同主題內容的表格不宜勉強合并)。有的在一個表中包含的主題過于龐雜,不適當地把屬兩份甚至三份表的內容強拼在一起,這樣主次不分既不易看清表中各項關系,又違背了一個表只說明一兩個主題的規則。
1.3 羅列原始記錄數據 有的表內數據未進行統計學處理,羅列原始記錄數據。醫學論文中的表格一般應是經過統計學處理的、具有比較分析價值的統計表,表中的數據應是經統計學處理過的數據,研究過程中原始記錄的數據應當刪除,或經統計學處理后制表。
1.4 表題與內容不符 無表題、或表題過于簡略或與表中內容脫節的現象在一些文稿中比較突出。表題是對表中內容的概括, 兼有對主題的說明和限定之作用, 故不應忽略和遺漏, 同時應注意擬題既要準確貼切, 又要詳略得當。
1.5 主、謂語位置和數據排列不當 表中主語是指所要說明的事物分組、類型、時間、地點等多為文字,謂語是指所要說明事物的指標,如例數、百分數、平均數、構成比等多為數字,主、謂語應連貫為一句完整、通順的句子。根據閱讀習慣主語列在表的左側,為豎標目,謂語列在表的右側,即為橫標目。有的作者不注意主、謂語的位置設計,將謂語置于左,主語置于其右,使欄目設計顛倒,表中數據橫向排列,這種主、謂語位置和數據排列的錯誤,既使讀表費力,又使本來可比性較強的資料不便比較,讀者難以從中找出變化規律。因此,應按照同類數據縱排的原則安排主、謂語的位置。
1.6 表的線條不規范 科技論文中的表格目前普遍采用的是“三線表”、即上、下各一條粗橫線,表頭下一條細橫線,必要時可加少量的輔助線(表中不用縱線,端線和斜線),它具有科學、合理、簡潔、可讀性等優點。在來稿中, 表的線條不規范現象相當普遍,有的表格就像一個棋盤,橫、豎、斜線俱全,有幾行文字就有幾條橫線,有幾個欄目就有幾條豎線,既不規范,又非常雜亂。
1.7 表的注釋疏忽 注釋是對內容的補充說明,如表題、標目或某個數據需注釋時,可在其右上角加注釋符號,并在表下用相同的符號加注相應的文字。對表需作附加說明者,可在表下加“ 注:……”句末不用標點。個別作者投稿時由于未仔細核對,常常是表中數據標有注釋符號,表下卻沒有注釋;或表下有注釋,表內數據卻無注釋符號;表注說明符號與表中所示不吻合,或注釋與文字敘述重復;注釋符號未置于相應的文字上,表注標志符號放置的位置不對,應標在實驗組數據的右上方,而有的標在了對照組。
1.8 表的位置不合適 表格的位置應緊隨“見表×”或“(表×) ”之文字出現的自然段落之下,即先見文字,后見表。但仍有部分作者在層次表題后未見文字敘述,即出現表格,或在文字敘述完后隨意放置或集中放置表格,使讀者不能一目了然地了解表格所要表達的內容。
1.9 其他問題 (1)表的項目不全:如缺表序(表號)或表題、表注等,使表格的自明性大為降低。(2)表頭設計不合理:如缺少表頭 、表頭過多、交叉重復,表頭應對應縱向的內容,卻對應了橫向內容。(3)計量單位疏漏:計量單位列在表內數據后或不標示;計量單位除無量綱外,在相應的標目或題目下應標明法定計量單位符號。(4)數據不準確:表中同一欄目的數據小數點后保留位數不一致,有的為整數,有的為2 位甚至3 位、4 位數; 表內數據有空位或用“同上” 、“同左” 、“"”等類似詞,表內數據與文中敘述不一致,甚至有的數據明顯錯誤,如各個數據之和大于或小于總數。(5)多組數據比較時未注明比較對象。(6)表中的量、單位和符號,縮略詞文字與正文不一致等等。
學習外國語言的目的是為了交際,交際的基礎是文化。…交際的過程是雙向的:一方面,通過外語這個橋梁,學習外國先進的科學技術和人文知識,為我所用,提高本民族的素質,使之得以在世界之林生存和發展;另一方面,通過外語,將自己民族優秀的文化傳統介紹給世界,為世界的進一步發展做出自己的貢獻。
一、加強中國傳統價值觀的學習和傳播
中國的傳統價值觀悠久而富有影響,在世界文明史上占有極為重要的地位。儒家思想、道家學說形成了中華民族的道德根基,是我們幾千年以來行為做事的基礎。“中庸之道”、“與人為善”、“和睦相處”等價值觀在我們的心里根深蒂固。近代以來,中國打開了國門,中華民族與世界各民族的接觸增多,中華民族的美德和價值觀得到了廣泛的傳播,越來越多的東、西方民族的人們喜愛中華文化,“華夏文化”受到了世人的注目和崇尚。隨著中國的和平崛起,中國在世界的影響越來越大。現在,“孔子學院”在全世界深受歡迎,人們在學習中文的時候,自然而然地受到了中華文化的熏陶,受到了中國的傳統價值觀的影響。
但是與這樣的現狀不吻合的是,目前我國大學英語教學當中,中國文化和傳統價值觀的知識太少,幾乎為零其結果就是,在年輕人當中,熱衷于“圣誕節”、“情人節”,而卻不知“端午節”、“中秋節”為何物。據媒體報道,有的年輕人甚至將Mencius翻譯成“孟休斯”。實在地說,大學英語教學經過多年的改革,大學生的英語能力的確有很大提高,與外國人的交流容易多了。但是,在用英語介紹中國文化方面卻顯得力不從心,知識不夠,表達不清。這與我國目前在世界所處地位是不符合的。英語教學的目的有二:一方面通過英語,吸收別國先進的東西;另一方面,將我國優秀的傳統介紹到國外,使我國進一步融人世界,與世同進。就目前而言,外語教學的成就是前者優于后者。所以,大學英語教學要擔當起加大加強中國傳統文化的學習和傳播的任務。
二、加強中國歷史的學習
中華民族歷史悠久、豐富多彩,有著五千多年的文明史,是世界上唯一沒有歷史斷層的民族。而真實地了解中國歷史,有助于進一步地了解目前的中國,進一步理解中國的和平崛起不會對任何國家有害,只會有利。
中華民族勤勞勇敢,創建了輝煌的文明,為世界的文明與發展作出了巨大的貢獻。古代的“四大發明”推動了中國與世界的進步,傳統的中醫學、哲學、文學、倫理學形成了“華夏文化”,長時間影響著周邊國家和地區的人們。中華文明是世界文明寶庫當中重要的組成部分。
中華民族是久經磨難、堅韌不屈的民族。在中國歷史上,有過和平祥和的時代,也有過連綿不斷的戰爭;有光輝燦爛的成功,也有忍受外來民族欺壓的屈辱。當我們強大時,我們不欺負弱小;當我們被人蹂躪的時候,我們不屈不撓,堅守著中華民族的寶貴品德。
中華民族是一個多民族的大家庭,她的形成是和這個民族悠久的歷史發展分不開的。在中華民族長久的發展中,各民族的人民共同奮斗,團結一致,鑄造出了偉大的中華文明歷史。正是中華民族歷史的多樣性才形成了今天的中國。歷史已是過去,它是今日的鏡子。了解中國歷史,有助于外國人民了解今天的中國和中國人民。
作為向國外宣傳中華文明的任務之一的大學英語教學,不論是教學任務、教學內容,還是教學手段上,都沒有涉及有關中國文化相關的內容。在學校沒有學到有關這方面的知識和表達,我們的大學畢業生怎樣主動向外國人宣傳自己的文明歷史呢?
三、加強對中國現狀的了解。傳播中國和平崛起的意義
目前,中國正在和平崛起,這是一個不爭的事實。對于這樣的事實,不同的人,站在不同的角度,出自不同的目的,具有不同的態度,采取了不同的行為。
中國的崛起是和平的,對任何人和國家沒有構成威脅,只能對世界作出貢獻。加入WTO之后,中國的經濟已經和世界接軌,基本實現了與世界經濟一體化。中國的發展,必然會帶動世界經濟的發展,這在源于2008年底的世界金融危機中得到了充分的體現。中國的崛起,從來就不是以霸權為目的的。中華民族與其他民族相處的理念是和睦相處,共同發展。一些國家,出自不可告人的目的,竭力將中國的崛起渲染成是對世界的威脅,這是毫無道理的。在今日之中國發展之時,大學英語教學應該增加這方面的教學內容,積極、主動地向外國介紹中國發展的意義,使人家能夠進一步地了解中國的現狀,了解中國發展對中國人民和世界人民的意義。
四、加強教學內容的改革。勇于擔當大學英語教學在對外宣傳中的光榮任務
有鑒于以上的分析,我們看到了大學英語教學任務的繁重性。針對大學生在語際交流時出現的“中國文化失語癥”現象,大學英語教學應該在以下方面進行改革。
1.教材建設
由于我國目前的大學英語教學中的教材對中華文化的介紹太少,教材建設就顯得十分重要了。所以,在教材建設上,一定要大力增加宣傳中國文化的材料,增加學生主動運用的具有反映中國文化的詞匯,形成語感,使學生能夠用地道的英語來宣傳中國文化。教材應開列中國文學與文化參考書目或編寫與主教材相配套的中國文學文化教材,作為學生課后閱讀之用;有關中國文學文化內容的教材編撰可采用漢英對照,也可采用全英文式。
2.課程設置
目前大學英語教學的課程設置主要分成讀寫和聽說兩個方面。要將中國文化融人大學英語教學,教學課程應該形式多樣,應該增添一些講座或選修課。這樣,一方面,課程要體現出中國哲學、歷史、宗教的特點,讓學生在整體上對中國文化有一個了解;另一方面,配合該課程的改革,增設中國文化與外國文化的對比,使學生在了解中華文化的同時,對比國外文化,培養他們跨文化意識和跨文化交流能力。
3.教學方法改革
應用文是一種實用文體,是社會生活中十分重要的交際工具,目前,不少高職院校開設應用文寫作課,是為了提高學生的寫作能力和綜合素養,這是時代的要求,也是社會發展的需要。應用文與我們日常生活和工作有著密切的關系,在社會生活中起到重要的作用。應用寫作能力是高職學生必備的基本文化素質能力,是面對就業競爭,適應社會發展需要的基本技能,對高職院校學生來說,提高應用寫作水平具有十分重要的現實意義。
一、高職院校應用文寫作教學效果不理想
如今,應用文寫作也成為大學生步入職場的重要工具。人力資源的相對過剩,導致大學生就業競爭異常激烈,而求職信或個人簡歷則是求職競爭中首當其沖的“敲門磚”。一個高素質的現代人,其一生的學習、工作和生活,都離不開應用文寫作。應用文寫作是展示個人才能,實現個人價值,提高自身素質的需要。
目前一些高職院校也認識到應用寫作能力對高職學生的重要性,但往往教學效果達不到教學要求。究其原因,除了有文體上單調枯燥的因素外,也有教師教學方法的程式化因素,最關鍵的問題是學生缺乏對應用文寫作學習欲望,一些學生認為自己的目的是學習專業,應用文寫作對自己的學習生活無太大幫助,無足輕重,學無所用,對學習應用文體的目的和作用并不明確,由于重視不夠,因而缺乏學習興趣。另有一些學生,盡管認識到應用文的重要性和使用價值,但又認為它簡單易懂,單調呆板,不花力氣也可以學好,自然引起投入不足。這就直接影響應用寫作的教學效果。
二、激發學習興趣,加強理論聯系實際的寫作實踐
人們常說“興趣是最好的老師”。要教好學生寫應用文,就一定要讓學生認識到應用文寫作的重要性。
由于應用寫作所學的文種,它不同于文學創作,是不允許虛構、想象,必須聯系社會實踐,直接取材于現實,應用于實際。寫好應用文需要有必要的寫作經驗和生活閱歷,絕大多數高職生都從初中、高中學校直接進入大學學校,他們經歷單純、生活閱歷和社會實踐經驗都不豐富,缺乏必要的社會知識和專業知識,對應用文的使用程序和寫作技巧還很陌生,因而增加了應用文寫作教學的難度,也就對教學提出新的要求:既要有理論性又要有趣味性,既要注重理論更要加強實踐。
三、依托校園文化,提升應用文寫作教學效果
應用文寫作是一門實踐性很強的課程,缺少實踐環節,只能是“紙上談兵”,要取得良好的教學效果,這就需要教師帶領學生走出教室,變封閉式的模仿為開放式的實際操作,以彌補學生生活閱歷和寫作經驗的不足。
校園是高職院校的學生熟悉并賴以生存的環境。校園文化是指為適應社會發展的客觀要求,由學校全體或部分成員在學校這一特定的育人環境中所創造、積累并共享的物質和精神共同體,它包括物質形態、思想觀念、行為方式、制度規范等方面的內容。作為應用文寫作的教師,應依托校園文化,巧妙利用校園文化這種資源,尋找校園文化與應用文寫作教學結合的途徑,增加學生寫作實踐,提高學生學習應用文的興趣。本文重點選擇了依托校園文化中制度文化和行為文化為例,來增強應用寫作教學效果。
(一)充分利用校園行為文化增強應用文寫作實踐性
校園行為文化是高職院校育人活動中最直接、最廣泛也是最深刻的部分。高職院校教育教學管理工作及其一切工作都是要通過學校師生一定的實際行為和有組織的活動來進行的,全體師生就是校園行為文化活動的主體。因此,要利用校園行為文化增強寫作實踐性,方式方法有很多種。比如高職院校里面開展的一些校園活動,如學院運動會、籃排球比賽、健美操比賽、知識講座、演講比賽、文藝演出等,只要注意觀察、善于利用,以開展的各項活動為契機,隨時隨處都能夠找到讓學生練筆的機會。如筆者所在高職院校班級里面的不少學生根據自己的喜好和特長,參加學院開展的各種社團活動,這些社團開展活動又離不開各種各樣的文書,如開展青年志愿者活動、社團成果展等活動時,需要寫作海報、倡議書、活動方案、經費申請、工作計劃、總結等,便可讓學生參與到這些活動中,他們便在此過程中得到了鍛煉。例如,學校運動會的前兩周,教師開始策劃講授相關文種,如開幕詞、閉幕詞、班級運動員入場詞、新聞采寫、運動會廣播稿、板報宣傳,再比如籃排球比賽、健美操比賽、知識講座、演講比賽、文藝演出等,要求學生在將要開展的校園文化活動中去寫作。這樣應用寫作教學配合校園行為文化活動來開展,將學生的學習熱情從課堂內延伸至課外,讓他們親自參與到開展的活動中,運用課內的理論知識自行解決現實問題,應用寫作能力得到檢驗和提高,學生在實踐中也體驗到了學以致用的的樂趣。
(二)充分利用校園制度文化增強應用文寫作實踐性
翻譯的影響因素較多,包括文化、語際等,在翻譯過程中,應保證各個因素相互協調,以保證翻譯的合理性和準確性。其中,文化在翻譯中是一項重要的影響因素,翻譯者在進行源語翻譯時定會對源語言所包含的文化內涵進行介紹和傳播。但是在目前的翻譯教學中,部分教師并沒有重視文化知識的講解,通常要求學生掌握翻譯的語法、語音、詞匯等知識,使得學生在翻譯過程中對與文化相關的源語理解不準確,最終導致翻譯不準確。由此可見,在翻譯教學中應重視文化知識的傳播,提高翻譯的合理性、準確性。本文主要探討功能對等理論在文化補償翻譯教學中的應用,為教學提供理論支持。
一、功能對等理論
功能對等理論是美國翻譯理論家奈達提出的翻譯理論,在《語言、文化與翻譯》中,奈達強調功能對等翻譯與傳統意義上的自由翻譯并不相同,認為功能對等是“最貼切的自然的對等”,是指目標語最大限度地貼近源語言詞匯語義、文體、風格、語言內涵等,其最重要的部分是將源語言表示的意思翻譯出來,而不僅僅是翻譯源語言的字面意思。部分源語言的文化意義可能受其形式影響而被掩蓋,信息的傳達受阻,最終導致文化交流不暢。功能對等理論主要包含意義、風格和讀者反應三個方面的內容。奈達認為翻譯的主要目的是重現源語言的信息,最重要的是傳達出源語言的意義,其次是風格。譯者在翻譯源語言的過程中需要脫離源語言結構形式的限制,重視源語言的意義層面。奈達認為內容的表達是翻譯中的首要問題,形式次之,但是這并不代表翻譯不重視形式,而是指在翻譯過程中要在保證準確傳達源語言信息的同時,盡量保證形式對等。形式體現了原作者著作的風格,只有形式對等才能準確體現原作者作品的特點。功能對等理論的第三個方面是讀者反應,奈達認為翻譯作品質量的優劣可通過讀者反應進行檢驗,原文讀者及譯文讀者反應的一致性是檢驗翻譯質量的重要標準。由此可見,在翻譯教學中,應重視語言的文化知識、交際功能等知識,盡可能地保證目標語言與源語言傳達的信息一致,從而提高翻譯質量。
二、功能對等理論在文化補償翻譯中的應用
不同群體均有著特殊的文化,文化之間的差異增大了譯者翻譯的難度。在翻譯過程中,譯者必須掌握源語言和目標語言各自的文化,并了解兩者之間的區別,以便更好地傳遞出源語言的意思。功能對等理論主要從傳達原文信息、傳達原作者風格和兩語讀者反應三個方面指導翻譯教學。
(一)傳達原文信息
原文信息涵蓋的內容較多,包括文學形象、情景、語言含義、心理效果等,功能對等理論中原文信息的傳達是指譯者準確地將源語言的含義傳達出來,保證譯文讀者接收的信息與原作者表達的意思一致。語言是文化的載體,是展現社會生活和思想變化的直接表達方式,奈達認為掌握兩種語言文化的重要性是掌握語言所不能比擬的,因為詞匯只有在對應的背景下才有意義。因此,翻譯教師在教學實踐中應重視學生文化知識的學習,指導學生通過結合源語言中包含的文化現象和其詞義、句義來進行翻譯,將源語言在其文化背景下的真正意思傳達出來,讓譯文讀者也能接收到該文化信息,從而獲得原著作者所表達的意思。中西方文化存在顯著的差異,如漢語中與狗有關的俗語通常帶有貶義,如狗仗人勢、雞鳴狗盜等,但是西方國家的人認為狗是人類忠實的朋友,日常生活中與狗有關的習語則帶有褒義,如dog-tired(累極了),a dumb dog(沉默不語的人),rain cats and dogs(傾盆大雨)等。由此可見,在用語習慣方面,中西存在顯著的差異,該差異明顯與兩者之間的不同的文化習俗有直接關系。再如教師在翻譯“粗茶淡飯”時,直接將其翻譯為“hard, life of just bread and cheese”,但是在翻譯過程中并沒有詳細解釋為什么使用“bread”、“cheese”,這種情況同樣與中西方的文化差異有明顯聯系。水稻一直是中國人賴以生存的主要農作物,在中國人心中,米飯代表著基本生活需求,因此有多種與米飯相關的表達,如“誰知盤中餐,粒粒皆辛苦”、“巧婦難為無米之炊”等,而小麥是英國的主要農作物,人們的日常主食是面包和牛奶,因此在與基本生活需求的相關表達中則使用面包和牛奶。文化的差異會直接影響該地區的語言表達方式,因此譯者在翻譯源語言時必須根據原作者的意向來進行翻譯,以消除由于文化知識背景不同而帶來的閱讀困難。譯者可通過補充詞語起源、背景資料等方式對相關詞句進行解釋,讓讀者在了解原著作文化的基礎上對原文進行理解,從而更好地傳遞出原作者所表達的意思。
(二)傳達原文風格
風格是作者在寫作過程中語言使用的獨特方式,包括如何進行結構布局、如何使用語言等。寫作的風格不僅與作者自身的相關特點有關,還可能體現作者所處的時代背景,因此,譯者在翻譯源語言的過程中應重視源語言的表達特點,并將深藏在語言中的特點表現出來。在翻譯教學中,教師應重視風格的展現,讓譯文將原作獨特特點展現出來。如“Chilly gusts of wind with a taste of rain in them had almost dispeopled the streets”,譯為“陣陣寒風,帶著雨意,街上冷冷清清,幾乎沒有什么行人”,語法緊湊,語義完整,能很好地將原文中的意境表達出來。翻譯教學中,教師可通過情景教學的方法將源語言中所描繪的場景還原,讓學生通過直觀地感受體味源語言的特色,使學生掌握不同原著作者的語言使用風格。
(三)讀者反應相近
原著作通常面向與原作者同區域的讀者,相同的背景知識使讀者更容易理解原作者寫作的意思。有學者曾指出:“在一種文化里頭有一些不言而喻的東西,在另一種里頭卻要花很大的力氣加以解釋,對本族讀者不必解釋的事,對外國讀者得加以解釋”。不同民族人們可以相互交流的主要原因是人們的思維、行為所使用的概念系統是相同的,但是概念僅僅是一種認知模式,并不代表各個民族的概念涵義、適用范圍均對等。不同知識背景下的概念可能并不相同,英文中某些具體的概念可能無法在漢語中找到對應的具體表達,只能通過抽象的方式來表達。如“他可不是吃素的,你要加倍小心。”應翻譯成“He is quite difficult to deal with,so you`s better be more careful.”在漢語中,“不是吃素”指兇猛、厲害,而“吃素”的動物則相對溫順,但是在西方國家中沒有此概念,如吃草的“牛”在他們眼中則是比較厲害的動物。因此,翻譯該漢語時,要用“難以對付”來表述。因此,在翻譯教學中,應重視學生該方面的教學,引導學生多考慮譯文讀者與原文讀者的反應,讓譯文讀者也能通過譯文獲得與原文讀者相同的體驗。教師在翻譯教學中,可從源語言和目標語言使用習慣方面進行講解,包括詞匯、句法、語義、語用及文化心理等方面,交代對不同語言 的表達方式、句子之間的邏輯關系等,保證用詞準確、合理,或者通過電影、小說等閱讀材料強化學生對源語言文化知識的認識,豐富學生對外國文化的了解,從而提高學生跨文化交際的能力,讓學生學會使用最貼近原文意思的詞匯來表達。
三、結語
翻譯是不同文化之間的交流, 文化的差異給翻譯帶來巨大的挑戰。在翻譯教學中,教師應充分利用功能對等理論,強化學生對不同語言文化的認識和理解,提高學生的表達能力,從而提高翻譯質量。
參考文獻:
一、引言
隱喻作為一種語言現象,是人們感知和體驗現存社會的認知工具,它深植于人類的語言、思維和文化中,是語言理解和語言習得中不可缺少的工具,在語言文化發展中起著主要的、決定性的作用。為使學生理解語言中的隱喻,教師在語言教學中增加文化的介紹是十分必要的。筆者從隱喻的角度人手,探討了教師在英語教學中增強學生文化意識的有效途徑。
二、利用隱喻為增強學生文化意識的有效途徑
1.力口強文化引入
隱喻是一種普遍的現象,因不同的文化而具有不同的形式,因此在跨文化交際中人們要特別注意隱喻的理解,教師在語言教學中利用隱喻增加文化介紹時十分必要的。
在詞匯教學中,教師對一些詞和詞組,特別是習語,要引入一些文化背景。習語通常被看作是一些固定短語,其意義不能從句子的單獨成分中得到,因為它們的意義是與文化密切聯系的。因此在教授習語的時候,教師除了要引人一定的文化背景,還應要求學生課后查閱詞典,了解它們的來源和隱喻意義。在培養學生靈活使用習語的能力的時候,教師可以把習語放在不同的語境中讓學生加以理解。教師還可以通過總結一些相關的例子進行目的語的文化引人。例如,很多英語國家信奉基督教,因此,英語中出現的大量的隱喻與基督教有關,如“shepherd";"the morning star" 、"son of man”等都可以用來指代耶穌。教師可以使用這樣的例子引人文化背景和增加學生的文化意識。
在翻譯教學中,教師可以在翻譯前引人文化背景,例如,盡可能用清晰易懂的口頭引人,分發資料分組討論,要求學生課前閱讀相關資料的文化背景,等等。教師也可以在翻譯的過程中引人文化背景,例如:
People consider that what he had played on occasionwas no more Judas kisso
在翻譯這個句子的過程中,學生必須了解關于“Ju_das”的背景知識,在這種情況下,教師的文化介紹是必要的。在學生了解了這一背景知識后,教師就可以引導學生嘗試不同的方法翻譯這個句子。教師既要加強學生的隱喻認知,又要加強他們的文化意識,在英語教材中,隨處可見隱喻表達,特別是習語,它們與文化密切相關。由于中國學生大多是在非英語文化環境中學習英語的,他們的英語語言輸人量是有限的,因此他們發現理解一些逼真的和程度比較深的語言材料是很困難的。在這種情況下教師加強學生的文化意識和提供盡可能多的文化背景知識是必要的。例如:
Being a teacher is being a present at the creation, whenthe clay begins to breathe.
理解這個句子的關鍵在于“creation”和“clay”的隱喻意義,它們的隱喻意義來自于《圣經》里上帝用泥土造人的故事,如果學生具有這方面的相關知識,他們就不難理解這個句子的意思“教師的工作被比喻成上帝的創造”。
教師還應該通過具體的例子加強學生的文化意識,如果必要,應提供給他們某一詞匯的文化背景知識,以此加強他們在一定文化背景知識下學習詞匯的能力,從而避免他們單純從字面上理解詞匯。久而久之,學生就會傾向于重塑他們的文化觀,用英語的思維方式學習英語,同時他們的隱喻能力也會逐步得到加強。
2.提高文化差異意識
文化對比對提高學生的隱喻意識也是很有幫助的,因此對比目的語和源語之間的差異是一種很好的教學方法。文化差異廣泛存在于詞匯、語法和語篇中。在英語教學中,教師可以引導學生通過兩種語言的相同之處來學習詞匯。同時,教師也要注意文化差異,有意識地發展學生的文化差異意識,從而塑造他們對詞匯、語法和語篇的英語思維模式。
在詞匯教學中,除了教授字面意義外,教師還應該讓學生了解詞匯的內涵意義。"dragon”在漢語中是一種吉祥的動物,于是就有了“龍騰虎躍”、“龍鳳吉祥”、“龍運”和“中國龍”等說法。然而,在英語中“龍”具有“邪惡”的意義,于是就有了“the old dragon(the devil Satan)”和“to chasethe dragon (to take Heroin)”的說法。學生如果具備了這方面的知識,當在英文中碰到“dragon”這個詞的時候,他們就會用英語的思維方式去理解這個詞和整個句子的意義。在英語中,有很多的表達方式不能單獨通過表達成分的字面意義來理解,因為它的意義是英語文化所獨有的。如“a walking skeleton”被用來描述人瘦骨嶙峋,然而英語學習者第一眼看到這個詞的時候,很容易會想到“行尸走肉”。在這種情況下,教師可以先引導學生進行文化對比,防止他們從字面上理解這個詞匯的意義。
在語法教學中,教師也應該注意引導學生進行文化對比。教師可以通過引人兩種語言的思維模式的差異開始文化對比。例如,在思維的順序上,英語文化背景下的人傾向于抽象思維,經常是從小到大進行思維,然而漢語文化背景下的人傾向于具體思維,經常是從大到小進行思維。在英語語篇中,有大量的隱喻思維,具有把動詞轉化成相應的名詞的特征。例如:
①I gave him a friendly refusal of the party.
② Every year, voices rise to protest the insane commer-cialization of Christmas.
教師應該提醒學生注意這一特殊的語法現象并且進行細致的練習。
此外,教師可以通過概念隱喻來開展文化對比。英語中經常把“愛”比作是“旅程”,而漢語中卻將其比作為“伴侶”。這種差異可以通過下面的表達體現出來:
They went to separate way.他們勞燕分飛了。
They can’t turn back.他們無法再牽彼此的手。
They have come so far.他們相知相伴多年。
這樣的對比不僅能夠加強學生的文化意識,而且能夠增加他們釋義和使用隱喻的能力。