緒論:寫作既是個(gè)人情感的抒發(fā),也是對學(xué)術(shù)真理的探索,歡迎閱讀由發(fā)表云整理的11篇中外文學(xué)論文范文,希望它們能為您的寫作提供參考和啟發(fā)。
中學(xué)語文中外國文學(xué)的教學(xué)任務(wù)就是要充分開發(fā)中學(xué)生理解與使用語言的溝通能力。文學(xué)的本質(zhì)是語言,優(yōu)秀的中外國文學(xué)著作可以借由語言藝術(shù)提升中學(xué)生的語言交流與溝通能力,文學(xué)教學(xué)可以促使中學(xué)生吸取文字營養(yǎng),幫助中學(xué)生進(jìn)一步開發(fā)語言溝通能力,更是提升中學(xué)生文學(xué)素養(yǎng)的有效手段。
有助于發(fā)展中學(xué)生的邏輯思維能力
中學(xué)語文教學(xué)的基本任務(wù)是每一個(gè)中學(xué)生都能夠接受中外國文學(xué)教育。原因是文學(xué)教學(xué)的目標(biāo)不單單是培養(yǎng)中學(xué)生閱讀、欣賞文學(xué)著作的素養(yǎng),更重要的是開發(fā)中學(xué)生的邏輯思維能力,文學(xué)作品教學(xué)旨在培養(yǎng)中學(xué)生的思維、開發(fā)中學(xué)生的創(chuàng)造能力與想象能力。文學(xué)作品感染人心的重要途徑就是形象思維,文學(xué)作品可以喚起人心中的想象與聯(lián)想,從而誘發(fā)出人的創(chuàng)造性思維,而思維則是創(chuàng)造力的重要源泉,所以說,文學(xué)教育有助于培養(yǎng)中學(xué)生的思維創(chuàng)新能力。
加強(qiáng)中學(xué)語文中外國文學(xué)教學(xué)的重要途徑
1廣泛征引國內(nèi)外作品,充分教授綜合的文學(xué)知識(shí)
中學(xué)語文中外國文學(xué)教學(xué)具有強(qiáng)烈的綜合性,一定的文學(xué)知識(shí)可以促進(jìn)中學(xué)生加強(qiáng)理性化的認(rèn)識(shí),也有利于知識(shí)的快速掌握。中學(xué)語文中的文學(xué)題材通常涉及到小說、散文、詩歌、戲劇等多種類型,在文言文與詩詞歌賦的教學(xué)中,語文老師通過引導(dǎo)中學(xué)生記憶文學(xué)載體中涉及到的文學(xué)知識(shí),促使中學(xué)生進(jìn)一步了解中外國的古代文化,體會(huì)中外國文化的博大精深與源遠(yuǎn)流長。語文老師在議論文、小說等現(xiàn)代化的文學(xué)題材中,廣泛征引文學(xué)作品,充分教授給中學(xué)生適當(dāng)?shù)奈膶W(xué)知識(shí),從而促使其了解、接觸中外國的社會(huì)、文學(xué)與歷史,正確看待中外國文學(xué)內(nèi)涵。文學(xué)教學(xué)不可以局限在人物形象的明確與表達(dá)手法的感悟方面,還應(yīng)當(dāng)充分了解涉及到的社會(huì)、歷史與現(xiàn)狀,并在充分了解中外國文學(xué)背景的基礎(chǔ)上,區(qū)別、明確兩者間的差異,從而取其精華、去其糟粕。
2深入挖掘外國文學(xué)的作品內(nèi)涵,有效發(fā)揮作品的感染能力
(二)有了一個(gè)較好的閱讀方式是理解作品內(nèi)涵的第一步
而光是這樣還是不夠的。態(tài)度是成功的第一步,取向是通向頂峰的階梯。外國文學(xué)課堂教學(xué)的內(nèi)動(dòng)力是以飽含激情去教授與學(xué)習(xí)它。如果外國文學(xué)的教學(xué)價(jià)值取向僅僅為幫助學(xué)生獲得一個(gè)應(yīng)對考試的技巧,作為一個(gè)熟練技巧的練習(xí)材料,這樣就會(huì)導(dǎo)致外國文學(xué)內(nèi)在美被分值利益所取代,背離課改將外國文學(xué)作品選入高中語文課本的初衷。那么,外國文學(xué)課堂教學(xué)的態(tài)度應(yīng)是什么呢?在應(yīng)試教育橫行天下的時(shí)代,在分?jǐn)?shù)決定勝負(fù)的現(xiàn)實(shí)里,我們的老師、學(xué)生應(yīng)是以怎樣的態(tài)度去面對外國文學(xué)作品這塊“雞肋”呢?文學(xué)作品是通過形象對人的社會(huì)生活進(jìn)行具體感性的整體反映,顯示人的生命意志和本質(zhì)要求,樹立人類的精神家園,所以,外國文學(xué)作品的教學(xué)價(jià)值取向,應(yīng)把追求人生意蘊(yùn)、人文情懷視為一種學(xué)習(xí)的態(tài)度,有了這樣的閱讀習(xí)慣,能讓我們在喧囂的都市生活中尋找到一片心靈慰藉,逃離快餐式閱讀帶來的急躁和功利主義帶來的焦慮。有了心靈的慰藉與現(xiàn)實(shí)需求的意義,就可以探討外國文學(xué)所隱藏的內(nèi)涵與文化底蘊(yùn)。擴(kuò)展閱讀空間、開辟新的教學(xué)方式來激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,從而成為外國文學(xué)教學(xué)改革的內(nèi)動(dòng)力。才能推進(jìn)外國文學(xué)課堂教學(xué)的深入發(fā)展。
(三)增加閱讀量也是提高課堂教學(xué)的重要手段
既然能夠成為文學(xué)作品勢必是供世人閱讀的,只有置身于文字的海洋里才能領(lǐng)略作者所要表達(dá)的內(nèi)涵達(dá)到身臨其境的效果。在閱讀過程中還可以通過自己的想象來增強(qiáng)對文章的理解力,使得經(jīng)典文章更接近我們自己的生活,并為我們的行為規(guī)范提供指導(dǎo)與幫助。對外國文學(xué)作品的閱讀積累是提高外國文學(xué)課堂教學(xué)必要的條件。俗話說:“書讀百遍,其義自現(xiàn)。”如果沒有一定的閱讀積累,就難以實(shí)現(xiàn)教學(xué)要實(shí)現(xiàn)的目的,課堂教學(xué)過程中教師與學(xué)生之間存在著溝通障礙就會(huì)間接導(dǎo)致教學(xué)目標(biāo)的失敗。而且國文學(xué)作品已經(jīng)形成一套以西方文藝?yán)碚摓榛A(chǔ)的學(xué)科體系,增加閱讀量可以形成完整的外國文學(xué)脈絡(luò)。外國文學(xué)課堂教學(xué)收效不高的原因之一,就在于我們學(xué)生的文藝?yán)碚撔摒B(yǎng)很欠缺。加大此方面的閱讀積累是必不可少的。最后,著名文學(xué)家朱光潛先生曾曰:“詩好比一株花,哲學(xué)和宗教好比土壤,土壤不肥沃,根就不能深,花就不能茂。”外國文學(xué)深厚博大,就在于它的根連著豐厚的文化營養(yǎng),因此,了解西方哲學(xué)思想,理解外國文學(xué)就不存在障礙。
現(xiàn)代外語教學(xué)強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)學(xué)生的交際能力。隨著我國加入WTO,全國一體化及資訊時(shí)代的到來,社會(huì)上迫切需要掌握一門或多門外語的復(fù)合型人才。縱觀我國英語教學(xué)的現(xiàn)狀可謂喜憂參半:學(xué)習(xí)英語的人數(shù)龐大,越來越多的人對英語感興趣,學(xué)生花在英語上的時(shí)間及精力是相當(dāng)多的,學(xué)生在各種英語等級(jí)或水平考試中也屢獲佳績;但學(xué)生使用英語的能力并未有多大改善,學(xué)生跨文化語用能力低下,語用失誤頻繁。這確實(shí)值得外語教學(xué)工作者進(jìn)行深刻的反思。下面試從外語教學(xué)中必然涉及到的“文化能力及文化”、“交際能力”、“跨文化交際能力”等重要影響因素的概念內(nèi)涵進(jìn)行分析,進(jìn)而探討如何有效地在外語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。
1 關(guān)于文化能力及文化
“文化能力”是近幾年外語界頻繁使用的新術(shù)語。人們通常所指的文化能力就是對文化知識(shí),特別是交際文化知識(shí)的掌握能力以及在跨文化交際活動(dòng)中對目標(biāo)語文化和母語文化間的差異的對比和識(shí)別能力。這類文化知識(shí)掌握得越多,那么文化能力也就越強(qiáng)。在學(xué)習(xí)英語的/同時(shí),應(yīng)該對禮儀習(xí)俗、風(fēng)土人情、典故逸聞、詞語表征、時(shí)事政治等表示出較大的興趣,這就是“文化”。正如有的人類學(xué)家所說,文化是一種近似(approximation),一種傾向(tendency),一種抽象(abstraction)。對異域文化的了解、理解和善解是需要時(shí)間的,是要經(jīng)過反復(fù)接觸、體察、對比、探究、反思、感悟、歸納、積累的。誠然,了解和學(xué)習(xí)異域文化并非等同灌輸和崇拜異域文化,而是欣賞和尊重優(yōu)秀文化。在跨文化交際中我們應(yīng)該樹立文化平等觀,加強(qiáng)文化傳播和文化交融的主動(dòng)意識(shí),這是學(xué)習(xí)外語、培養(yǎng)跨文化交際能力時(shí)必須注意的問題。
總體而言,一個(gè)國家或民族具有一個(gè)宏觀意義上的特征性文化,如我們常說的浪漫的法國人、保守的英國人、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)牡聡恕⒈挤诺奈靼嘌廊恕⑸⒙囊獯罄恕劬频亩韲说龋M管比較隨意,但他們的文化特征,從中可見一斑。
通俗而言,文化無處不在,文化隨處可見。然而,僅有極少數(shù)的文化內(nèi)容是顯性的,大部分的文化是隱形的,猶如巨大的冰山,只有頂端一小部分露出海面。因此,在外語教學(xué)活動(dòng)中,教師應(yīng)重點(diǎn)關(guān)注并提示教學(xué)內(nèi)容所涉及到的隱形文化部分,學(xué)生還可利用其生活、工作閱歷、想象力、相關(guān)資料等來品味教學(xué)內(nèi)容中隱藏著的文化差異所在,并在教師的知道中去印證、核對其理解是否正確。
2 關(guān)于交際能力
最早提出“交際能力”的是美國社會(huì)語言學(xué)家、人類學(xué)家Dell Hymes。他給“交際能力”下的定義是一種“什么時(shí)候該說話、什么時(shí)候不該說話、對誰在何時(shí)何地以何種方式談什么內(nèi)容”的能力。交際能力涉及四個(gè)特性:(1)語法性(possibility),相當(dāng)于語言能力;(2)可行性(feasibility),即可接受的程度;(3)得體性(appropriateness),語言要符合即時(shí)場景,恰到好處;(4)現(xiàn)實(shí)性(performance),的確是實(shí)際生活中使用的語言。由此可見,一個(gè)人的交際能力是集語法、心理、社會(huì)文化和詞語概率等要素的綜合能力。
學(xué)習(xí)和掌握一門外語意味著必須學(xué)習(xí)和掌握它的基本要素(詞匯、語音、語法)和基本技能(聽、說、讀、寫、譯)。在社會(huì)生活中,語言能力和語用能力是相輔相成的,語言能力是交際能力的基礎(chǔ),然而,具備了語言能力不等于具備了交際能力。文化知識(shí)是組成交際能力的一個(gè)極其重要的方面,促進(jìn)對目標(biāo)語文化的理解和溝通是現(xiàn)代語言學(xué)習(xí)的重要目的之一。因此,教師在教授外語的同時(shí),必須實(shí)施文化能力的培養(yǎng),即在目標(biāo)語的教學(xué)過程中,采用比較和對照異同點(diǎn)的方法,有意識(shí)地導(dǎo)入相關(guān)目標(biāo)語的文化知識(shí)、背景材料、語境特征、語用規(guī)劃、思維圖式等,這才是真正意義上的外語學(xué)習(xí)。這種文化能力也有人稱之為跨文化交際能力或社會(huì)能力(即和不同文化背景的人們進(jìn)行順暢、得體、有效的交際的能力)。
在一種語言材料中,字、詞、句、篇章以及語言思維的模式、言辭表達(dá)的語法規(guī)則、邏輯推理的慣常形式等無不包含著本民族的文化信息,從這個(gè)意義上講,語言是文化的載體,語言教學(xué)發(fā)生的同時(shí)文化教育也發(fā)生了。因此,語言教學(xué)與文化教育必須平行共進(jìn),相輔相成,融會(huì)貫通。
當(dāng)然,非語言交際能力(nonverbal communicative competence)也應(yīng)視作跨文化交際能力的組成部分,包括手勢、身勢、眼神、表情、體距、體觸、服飾、打扮、沉默、時(shí)空觀念等。其中,體態(tài)語(body language)是最重要的。值得一提的還有副語言(paralanguage),亦稱伴隨語言,包括音質(zhì)、音幅、音量、語速以及某些在會(huì)話中發(fā)出的非語言的聲音。下面以幾個(gè)具體的案例來說明交際能力與文化的關(guān)系問題。
2.1 詞語案例
英國是一個(gè)島國,四面環(huán)水,人們經(jīng)常與水打交道,而中國人在亞洲大陸繁衍生息,人們的生活離不開土地,因此在比喻花錢浪費(fèi)、大手大腳時(shí)英語是spend money like water,而漢語是“揮金如土”。
轉(zhuǎn)貼于
2.2 語法案例
漢語注重語義表達(dá),而英語則講究文法的正確。基于這種差異,讓西方人去寫出想中國的“枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風(fēng)瘦馬,斷腸人在天涯。”這樣通篇沒有動(dòng)詞的詩詞很困難,而中國人也往往注意不到“I get up early every day.”和“I got up early today.”中因時(shí)間不同而需要使用不同的動(dòng)詞形式。
2.3 思維案例
“If you ever think he is lazy,think again.”如直譯為“如果你認(rèn)為他懶的話,再想一想吧。”按照漢語思維習(xí)慣與原文相符,但由于忽略了在特定環(huán)境下英語習(xí)慣表達(dá)的特點(diǎn),而沒有將原文的意思完全翻譯出來。應(yīng)譯為“如果你認(rèn)為他懶的話,那你就錯(cuò)了。”
英漢兩種語言在思維模式方面存在著重大差異,而這些差異正是中國學(xué)生在英語學(xué)習(xí)中面對的最大難點(diǎn),所以教師在外語教學(xué)過程中要不斷滲透兩種語言表達(dá)的差異性,指導(dǎo)學(xué)生盡力避免以本族語的思維模式去理解和解釋西方文化現(xiàn)象,學(xué)會(huì)用英語思維去構(gòu)建句式,最終使學(xué)生自覺地順應(yīng)英語語句結(jié)構(gòu),從而用英語思維。
3 關(guān)于跨文化交際能力
跨文化交際能力既是一種特殊的交際能力,也是一種現(xiàn)代社會(huì)理念在多元化生活中的具體體現(xiàn),同時(shí)也可視作微觀層面上的一種世界觀、哲學(xué)觀、文化觀和社會(huì)觀。眾所周知,美國既是一個(gè)移民國家,又在海外不斷擴(kuò)張,移民、駐外人員和軍隊(duì)都需要了解和適應(yīng)當(dāng)?shù)氐恼Z言和文化環(huán)境,跨文化交際學(xué)應(yīng)運(yùn)而生。20世紀(jì)60、70年代在美國政府機(jī)構(gòu)、情報(bào)機(jī)構(gòu)和軍隊(duì)首先對涉外人員實(shí)施跨文化交際培訓(xùn),后來又逐漸演變成大學(xué)里的正式課程。隨著各領(lǐng)域國際化進(jìn)程的急速推進(jìn),跨文化交際培訓(xùn)和研究越來越廣泛和深入。我國實(shí)行改革開放政策后,人們也逐漸注重強(qiáng)化和培養(yǎng)跨文化交際意識(shí)和能力,20世紀(jì)90年代初,一些大學(xué)也開始教授這類課程,它屬于應(yīng)用語言學(xué)范疇,也可視作宏觀語言學(xué),有些專家稱之為文化語言學(xué),它是一門交叉性學(xué)科。
在國內(nèi),很多學(xué)生愛學(xué)英語,卻無視、漠視、輕視英語賴于存活的英語文化。從跨文化交際學(xué)視點(diǎn)看,就是缺乏一種跨文化交際的敏感和意識(shí)(a lack of sensitivity to and awareness of intercultural communication),脫離語言文化來學(xué)或教語言是學(xué)不到或教不到語言精髓的,也是違背語言的自然屬性:跨文化交際為了跨文化交際。
要做到語言得體,首先應(yīng)該了解和掌握相關(guān)的文化知識(shí),由于缺乏文化能力而導(dǎo)致跨文化交際失敗、失當(dāng)或失體的例證不勝枚舉。如restroom這個(gè)英語單詞僅從表層去理解,是“休息室”的意思,但在美國英語中就指“廁所”。在公共建筑物里,休息場所應(yīng)用lobby或lounge。
一種語言就是一種生活方式,甚至是一種存在方式。它的表面凝聚著歷史,深層積淀為文化(中國語言里復(fù)雜細(xì)膩的“堂”“表”親之別源于親情裙帶觀念;英語中涉及“牛”,ox,bull,cow,calf,buffalo,cattle,beef,veal,butter,milk,cheese等,從中可見牛在西方人生存環(huán)境中的地位。)可見,外語能力不等于跨文化交際能力,跨文化交際能力的培養(yǎng)必須貫穿外語教學(xué)的全過程。
在教學(xué)中進(jìn)行跨文化因素導(dǎo)入的方法有以下幾個(gè)方面。
(1)融合法:教師結(jié)合課堂教學(xué)融入相關(guān)的文化知識(shí),可利用課前幾分鐘時(shí)間,講解主要涉及的英美國家的主要知識(shí),尤其是文化差異方面的知識(shí)。
(2)注解法:教師結(jié)合所學(xué)教材內(nèi)容對相關(guān)的知識(shí)文化加以注釋,做到語言知識(shí)講到哪里,文化知識(shí)詮釋到哪里。特定含義的注釋,有助于學(xué)生掌握得體的交際文化,如歷史性的課文內(nèi)容要補(bǔ)充一定的時(shí)間、地點(diǎn)、政治背景等的內(nèi)容。
(3)實(shí)踐法:結(jié)合教學(xué)內(nèi)容讓學(xué)生改編成對話進(jìn)行表演,使學(xué)生身臨其境地感受語言和文化,同時(shí)注意其中有意義的文化細(xì)節(jié),提高對文化的敏感性。
(4)比較法:教學(xué)中通過對比兩種文化的差異來導(dǎo)入文化。如對比英美人和中國人對恭維和謙虛的不同反應(yīng);對比不同國家民族對家族關(guān)系稱謂的區(qū)別;對比送禮、宴請、招待的方法和方式,讓學(xué)生既了解英美人的風(fēng)俗習(xí)慣,又知道本民族的習(xí)俗。
(5)專門講解法:當(dāng)講到歷史劇、文學(xué)小說、等作品時(shí),對其中人物的刻畫、背景及性格的描寫,進(jìn)行專門的講解,否則學(xué)生不了解事件發(fā)生的政治背景,很難準(zhǔn)確體會(huì)其中人物心理的變化過程。
(6)文化講座法:定期、限時(shí)、有的放矢地結(jié)合某一章節(jié)進(jìn)行一次或系列性的講座。比如第一階段開設(shè)“英國概況”,第二階段開設(shè)“美國概況”。每門課都是由一系列相關(guān)的專題組成。文化講座可以將支離破碎的文化信息重新整合構(gòu)造,系統(tǒng)列出用于說明一個(gè)整體概念的有效教學(xué)策略。這種講座可給學(xué)生提供最新的研究成果,同時(shí)訓(xùn)練和提高學(xué)生的聽寫和觀察能力。
(7)利用圖片展示法:此法可以展示說明某一個(gè)“文化現(xiàn)象”或具體操作。如“Throwing the sledge”(鏈子球),通過觀察圖片學(xué)生可以對此運(yùn)動(dòng)得到更直觀的認(rèn)識(shí),配合對游戲規(guī)則及歷史淵源的講解,學(xué)生便可對其文化環(huán)境有更進(jìn)一步的了解。
綜上所述,語言與文化之間的關(guān)系極其復(fù)雜,而外語教學(xué)中的跨文化交際能力的培養(yǎng)是一項(xiàng)系統(tǒng)工程,牽涉到方方面面。只有在注重培養(yǎng)學(xué)生語言知識(shí)和交際能力的同時(shí),也注重文化因素在教學(xué)過程中的作用,從而在外語教學(xué)中適時(shí)導(dǎo)入跨文化的內(nèi)容,就有利于學(xué)生打開眼界、開拓思路、提高學(xué)生的綜合素質(zhì);使其得到一定的藝術(shù)修養(yǎng)和中外文化的熏陶,具備一種新的文化意識(shí);有利于提高學(xué)生的實(shí)踐能力和創(chuàng)新能力,減少語用錯(cuò)誤;有利于避免脫離實(shí)際的機(jī)械的死記硬背,符合與與時(shí)俱進(jìn)的時(shí)展要求,使學(xué)生能夠?qū)W到真正活的英語,從而為培養(yǎng)出高素質(zhì)的、具有跨文化交際能力的復(fù)合型人才打下扎實(shí)的基礎(chǔ)。
二、寶供物流教學(xué)實(shí)習(xí)項(xiàng)目的運(yùn)作模式
(一)項(xiàng)目組織機(jī)構(gòu)和運(yùn)作機(jī)制
實(shí)習(xí)項(xiàng)目小組由我校專業(yè)教學(xué)部負(fù)責(zé)人、相關(guān)教師和寶供物流人力資源部經(jīng)理及相關(guān)人員組成,每年根據(jù)實(shí)際情況對小組成員做適當(dāng)調(diào)整。雙方共同制訂項(xiàng)目管理實(shí)施細(xì)則,并根據(jù)學(xué)校教學(xué)和企業(yè)生產(chǎn)需要,制訂年度教學(xué)實(shí)習(xí)計(jì)劃。學(xué)校根據(jù)實(shí)習(xí)計(jì)劃,組建實(shí)習(xí)教學(xué)班(每班30—40人,分批實(shí)習(xí)),指派教師全程參與實(shí)習(xí)指導(dǎo)、過程管理和學(xué)業(yè)評價(jià)等;寶供物流負(fù)責(zé)安排學(xué)生實(shí)習(xí)工作崗位和工作任務(wù),指派相關(guān)人員指導(dǎo)學(xué)生實(shí)習(xí)、參與日常管理和學(xué)業(yè)評價(jià)等。實(shí)習(xí)結(jié)束,雙方進(jìn)行分析評估,共同探討項(xiàng)目實(shí)施過程中出現(xiàn)的問題及解決措施,以確保項(xiàng)目的質(zhì)量得到持續(xù)的改善。具體運(yùn)作過程如圖1。
(二)教學(xué)實(shí)習(xí)內(nèi)容
學(xué)生在第4學(xué)期參加校外教學(xué)實(shí)習(xí)之前,已基本完成專業(yè)核心課程學(xué)習(xí)和校內(nèi)實(shí)訓(xùn),初步掌握專業(yè)知識(shí)和基本技能。因此,教學(xué)實(shí)習(xí)的主要內(nèi)容包括:學(xué)習(xí)和體驗(yàn)企業(yè)文化和服務(wù)理念,并在企業(yè)指導(dǎo)教師的指導(dǎo)下,完成具體的生產(chǎn)作業(yè)任務(wù),熟悉生產(chǎn)作業(yè)操作規(guī)范,從而獲得寶貴的工作體驗(yàn)和技能。具體內(nèi)容如表1。另外,學(xué)生在參加生產(chǎn)實(shí)踐的同時(shí),必須完成相關(guān)學(xué)習(xí)任務(wù),學(xué)習(xí)任務(wù)由學(xué)校指導(dǎo)教師負(fù)責(zé)設(shè)計(jì)。例如,入庫階段的具體學(xué)習(xí)任務(wù)為:(1)制定一份入庫作業(yè)計(jì)劃書;(2)完成收貨作業(yè),制作收貨作業(yè)流程圖并說明其操作標(biāo)準(zhǔn);(3)畫出收貨工作中需要的各種單證并正確填寫;(4)完成補(bǔ)貨作業(yè),制作補(bǔ)貨作業(yè)流程圖并說明其操作標(biāo)準(zhǔn);(5)畫出補(bǔ)貨工作中需要的各種單證并正確填寫;(6)收集并描述入庫作業(yè)中常見的異常情況,并擬定處理辦法;(7)收集并描述你所在倉庫出現(xiàn)質(zhì)量問題的情況,并擬定處理辦法;(8)描述你在工作中如何與其他員工進(jìn)行有效溝通并形成良好的關(guān)系;(9)搜集工作場景照片等等。學(xué)生實(shí)習(xí)考核的內(nèi)容、方法由學(xué)校與企業(yè)共同確定,其中,企業(yè)指導(dǎo)教師對學(xué)生的考核成績占總成績的60%,學(xué)校指導(dǎo)教師對學(xué)生的考核成績,占總成績的40%。
(三)項(xiàng)目管理的SOP流程
SOP(StandardOperationProcedure)是標(biāo)準(zhǔn)的、可具體操作的作業(yè)程序。學(xué)校將寶供物流教學(xué)實(shí)習(xí)項(xiàng)目的整個(gè)過程制定成SOP的一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)化流程,并制定出各個(gè)環(huán)節(jié)的操作程序、規(guī)范要求和標(biāo)準(zhǔn)、異常情況的處理方法、各類記錄的標(biāo)準(zhǔn)范本等,從而使教學(xué)實(shí)習(xí)的過程管理更加科學(xué),操作性更強(qiáng)。該項(xiàng)目管理的SOP流程包括:一是實(shí)習(xí)前的準(zhǔn)備。成立項(xiàng)目組、職責(zé)分工、制定實(shí)習(xí)計(jì)劃、學(xué)習(xí)和工作任務(wù)設(shè)計(jì)、企業(yè)宣講、組建班級(jí)、崗前培訓(xùn)、實(shí)習(xí)崗位和食宿安排、實(shí)習(xí)指導(dǎo)教師選定等。二是實(shí)習(xí)中的管理與指導(dǎo)。工作與學(xué)習(xí)任務(wù)的安排、作業(yè)前與作業(yè)中的指導(dǎo)、學(xué)習(xí)任務(wù)的指導(dǎo)等。三是實(shí)習(xí)后期的管理。學(xué)業(yè)評價(jià)、就業(yè)指導(dǎo)、項(xiàng)目評價(jià)與改進(jìn)等。企業(yè)與學(xué)校指導(dǎo)教師全程參與學(xué)習(xí)實(shí)習(xí)的指導(dǎo)和管理,并分別填寫實(shí)習(xí)指導(dǎo)記錄,真實(shí)反映學(xué)生實(shí)習(xí)情況,為項(xiàng)目分析評價(jià)和改進(jìn)提供依據(jù)。
三、寶供物流教學(xué)實(shí)習(xí)項(xiàng)目實(shí)施的效果
(一)工學(xué)結(jié)合,有效促進(jìn)學(xué)生綜合職業(yè)能力的形成
通過參加寶供物流教學(xué)實(shí)習(xí),學(xué)生從學(xué)校的學(xué)習(xí)環(huán)境過渡到真實(shí)的工作環(huán)境,在實(shí)踐中訓(xùn)練專業(yè)技能和提升工作能力,從而完成學(xué)習(xí)與實(shí)踐的第一個(gè)循環(huán),并為下一個(gè)循環(huán)以及就業(yè)奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ);學(xué)生通過接觸寶供物流的運(yùn)作模式和企業(yè)文化,對物流、物流企業(yè)和行業(yè)都有了感性、真實(shí)的認(rèn)識(shí),有助于學(xué)生合理規(guī)劃職業(yè)生涯;在企業(yè)環(huán)境下,學(xué)生的溝通、表達(dá)、自我學(xué)習(xí)等關(guān)鍵職業(yè)能力得以快速提升,學(xué)生在后期明顯更加成熟,也更加具有就業(yè)競爭力。
(二)校企合作,推動(dòng)專業(yè)建設(shè)和教學(xué)改革
2011年—2013年,在我校建設(shè)“國家中等職業(yè)教育改革發(fā)展示范學(xué)校”期間,寶供物流積極參與我校物流服務(wù)與管理專業(yè)建設(shè),配合開展職業(yè)崗位能力調(diào)研,參與實(shí)踐專家訪談會(huì)、典型工作任務(wù)分析、課程體系設(shè)計(jì)、專業(yè)課程與實(shí)訓(xùn)基地開發(fā)等。通過教學(xué)實(shí)習(xí)項(xiàng)目,學(xué)校開發(fā)了大量基于企業(yè)實(shí)際業(yè)務(wù)的學(xué)習(xí)任務(wù),為構(gòu)建工學(xué)結(jié)合課程提供很好的素材,同時(shí),在一定程度上也彌補(bǔ)了學(xué)校現(xiàn)有實(shí)訓(xùn)設(shè)備和場地的不足。
(三)促進(jìn)“雙師型”教師隊(duì)伍的建設(shè)
通過與寶供物流的合作,學(xué)校建立起學(xué)生實(shí)習(xí)與教師實(shí)踐的雙平臺(tái),每年指派1—2名專業(yè)教師全程參與實(shí)習(xí)指導(dǎo)和生產(chǎn)實(shí)踐,這對于教師自身,既是一次挑戰(zhàn),也是一次鍛煉的機(jī)會(huì)。教師通過參與生產(chǎn)實(shí)踐,深入了解企業(yè)的運(yùn)營情況、業(yè)務(wù)流程和操作規(guī)范,更新知識(shí),提升技能,收集整理素材,豐富教學(xué)內(nèi)容,并為進(jìn)一步深化校企合作,參與企業(yè)員工培訓(xùn)、技術(shù)服務(wù)奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
四、校外教學(xué)實(shí)習(xí)項(xiàng)目實(shí)施存在的問題和改善措施
工學(xué)結(jié)合教學(xué)模式是符合人的成長的職業(yè)教育教學(xué)模式,其教學(xué)效果十分明顯。但在項(xiàng)目實(shí)施過程中也存在不足,主要體現(xiàn)在:
(一)企業(yè)積極性不高,限制了教學(xué)實(shí)習(xí)項(xiàng)目的擴(kuò)大和推廣
一般而言,企業(yè)根據(jù)生產(chǎn)需要,制訂用人計(jì)劃并招收實(shí)習(xí)生參與頂崗實(shí)習(xí),從中選拔和培養(yǎng)企業(yè)后備員工,也可以一定程度解決用工問題,因此,企業(yè)接收學(xué)生頂崗實(shí)習(xí)的積極性較高。但教學(xué)實(shí)習(xí)項(xiàng)目一般周期較短,專業(yè)對口要求較高,與生產(chǎn)用工需求的結(jié)合度不夠,也不能直接選拔后備員工,因此企業(yè)的積極性普遍不高。同時(shí),學(xué)校對教學(xué)實(shí)習(xí)企業(yè)的選擇也比較嚴(yán)格,一般選擇運(yùn)行規(guī)范、具有一定規(guī)模、能提供足夠?qū)I(yè)崗位、住宿條件良好、有一批具有一定理論和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的指導(dǎo)教師,并熱心參與職業(yè)教育的企業(yè)擔(dān)任,因此,在一定程度上限制了教學(xué)實(shí)習(xí)項(xiàng)目的擴(kuò)大和推廣。解決思路如下:一是建立健全“產(chǎn)教結(jié)合、校企合作”的配套政策和機(jī)制,進(jìn)一步明確政府、學(xué)校、行業(yè)、企業(yè)對職業(yè)教育的責(zé)任和義務(wù),并對承擔(dān)職業(yè)教育的企業(yè)給予政策、稅收等方面的優(yōu)惠,調(diào)動(dòng)企業(yè)的積極性。二是提升職業(yè)學(xué)校自身能力,與企業(yè)開展深層次合作,積極參與企業(yè)員工培訓(xùn)、項(xiàng)目開發(fā)和技術(shù)服務(wù),進(jìn)一步增強(qiáng)職業(yè)教育的吸引力,形成校企“合作辦學(xué)、共同育人、多贏發(fā)展”的良好局面。三是加強(qiáng)與企業(yè)溝通,合理安排教學(xué)實(shí)習(xí)計(jì)劃,盡可能做到教學(xué)實(shí)習(xí)與企業(yè)生產(chǎn)需求有機(jī)結(jié)合。
二、在課堂教學(xué)活動(dòng)中注重“對比”
在外國文學(xué)的教學(xué)過程中,筆者認(rèn)為“對比”法可以更快地促使學(xué)生尋找到閱讀的突破口,走進(jìn)作品的內(nèi)涵。那么教師應(yīng)從哪些角度去實(shí)踐外國文學(xué)作品教學(xué)中的“對比”原則呢?我認(rèn)為其一可以充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的生活實(shí)際,通過“移情”來把握作品中的主題、情感和人物形象。比如在評價(jià)“娜塔莎”這一形象時(shí),可以這樣設(shè)計(jì):作為擁有相同年紀(jì)的你們,你們喜歡娜塔莎嗎?說出自己的理由。這樣的設(shè)計(jì)其實(shí)是在調(diào)動(dòng)學(xué)生自身的實(shí)際,相仿的年紀(jì),不同的文化心理,學(xué)生思考的過程其實(shí)就是一種對比的過程。不少學(xué)生都說不喜歡,原因是娜塔莎太過直接,不夠含蓄,這是東方文化心理的典型。教師在學(xué)生的反應(yīng)中順勢點(diǎn)撥,這種直接實(shí)際是一種率性,一種這個(gè)年紀(jì)里應(yīng)有的可人之處。經(jīng)過這樣的對比交流,大大加深了學(xué)生對“娜塔莎”這一人物形象的認(rèn)識(shí)。其二,還應(yīng)充分重視鑒賞形式的不同。我們學(xué)生在閱讀小說作品方面是有一定基礎(chǔ)的,傳統(tǒng)的小說基本情節(jié)、小說三要素都是經(jīng)典的鑒賞方法。然而面對外國文學(xué)作品,尤其是小說,并非傳統(tǒng)的鑒賞方法所能詮釋的。我國的傳統(tǒng)小說是以情節(jié)安排、人物塑造取勝,而外國小說有大段的場景與人物心理描寫。這在教學(xué)中就需要學(xué)生認(rèn)識(shí)到這些不同點(diǎn),有的放矢地去關(guān)照外國小說作品。
交際能力可理解為一個(gè)人對潛在語言知識(shí)和能力的運(yùn)用。海姆斯認(rèn)為交際能力應(yīng)該包括下列四個(gè)方面:(1)合乎語法,某種說法是否(以及在什么程度上)在形式上可能;(2)適合性,某種說法是否(以及在什么程度上)可行;(3)得體性,某種說法是否(以及在什么程度上)得體;(4)實(shí)際操作性,某種說法是否(以及在什么程度上)實(shí)際出現(xiàn)了。這就是說,交際能力包括對語法的合法性、心理上的可行性、社會(huì)文化的得體性以及實(shí)踐中的概率等方面的判斷能力。綜上所述,從廣義上來說,交際能力是運(yùn)用各種可能的語言和非語言手段來達(dá)到某種交際目的的能力。這種能力也體現(xiàn)了人的整體素質(zhì),包括許多因素:語言知識(shí)——組詞成句、組句成篇的能力;認(rèn)知能力——對事物的認(rèn)識(shí)水平、智力水平、反應(yīng)能力和有關(guān)世界知識(shí)的掌握等等;文化知識(shí)——文化觀念和習(xí)俗知識(shí);文體知識(shí)——根據(jù)交際對象和交際目的選用不同風(fēng)格的詞語和語篇等進(jìn)行交際的能力;其他知識(shí)——包括非語言知識(shí)(體勢語、面部表情等);情感因素——對他人及事物的社會(huì)態(tài)度、交際動(dòng)機(jī)、個(gè)人品質(zhì)以及性格和習(xí)慣等。由此可見,交際能力是一個(gè)復(fù)雜的概念,它涉及語言、修辭、社會(huì)、文化、心理等諸多因素。交際能力的最大特點(diǎn)之一就是其涉及范圍廣,各種因素處于不同層次,相互作用,相互制約,形成一個(gè)極為復(fù)雜的知識(shí)和技能體系。交際能力的另一特征是相對性,即交際能力并沒有一個(gè)具體的標(biāo)準(zhǔn),“達(dá)意”也許是交際能力的最低要求。不存在交際能力的最高限度。
這樣,我們可以把交際能力理解為是一個(gè)人運(yùn)用語言手段(口語、書面語)和非語言手段(體勢語、面部表情等)來達(dá)到某一特定交際目的的能力,它包括理解與表達(dá)兩方面。傳統(tǒng)語言學(xué),包括結(jié)構(gòu)語言學(xué)或轉(zhuǎn)換生成語言學(xué),都認(rèn)為語言學(xué)研究的對象只是語言本身,語言習(xí)得的目的是語言能力的獲得。其所謂的語言能力,僅僅是對語言符號(hào)系統(tǒng)把握的程度,語言僅僅是語音、語法、詞匯的總和。這種理論起源于西方,對我國外語教學(xué)有很深的影響。長期以來,這種理論指導(dǎo)著外語教學(xué),從而在實(shí)踐中產(chǎn)生了很多的弊端,現(xiàn)在也到處可見。例如,學(xué)生在語言形式上的運(yùn)用可以達(dá)到完全正確,但交際能力相當(dāng)有限。他們在與英語為母語者交談時(shí),有相當(dāng)一部分語句不符合文化語用規(guī)范,外賓聽不懂他們在講什么,從而起不到交際作用,甚至產(chǎn)生與實(shí)際目的相反的效果。產(chǎn)生這種現(xiàn)象除了有傳統(tǒng)語言學(xué)理論的影響外,還有教學(xué)環(huán)境、條件等其它多種原因。我們認(rèn)為,在我國的外語教學(xué)環(huán)境中要較快地培養(yǎng)學(xué)生的外語交際能力,除了克服上述幾方面的對交際能力培養(yǎng)的誤解外,還要注意下列幾個(gè)方面。
一、充分認(rèn)識(shí)我國的外語教學(xué)環(huán)境和條件改革開放以來,外語教學(xué)受到了政府和社會(huì)的高度重視。廣大的語言工作者和外語教師在學(xué)習(xí)、引進(jìn)國外最新的外語教學(xué)理論和方法的同時(shí),刻苦努力探索和研究適合我國自己的外語教學(xué)方法。我國的外語教學(xué)和學(xué)習(xí)理念、方法、設(shè)備和條件都發(fā)生了很大變化,但也還存在許多薄弱環(huán)節(jié),影響對外語交際能力的提高。對此,要有清醒的認(rèn)識(shí)。
(1)傳統(tǒng)教育思想根深蒂固,對外語教學(xué)和學(xué)習(xí)影響極大。以傳授知識(shí)為中心的傳統(tǒng)教育,在中國影響很深,如:師道尊嚴(yán)、教師主宰課堂、學(xué)生被動(dòng)接受、重知識(shí)傳授、輕能力培養(yǎng)等等在外語教學(xué)中隨處可見。這種現(xiàn)象對培養(yǎng)和訓(xùn)練學(xué)生的外語交際能力是極為不利的,它制約著學(xué)生使用外語的積極性和機(jī)會(huì)。這些幾千年來形成的教育思想和觀念,要想在短時(shí)間內(nèi)徹底改變是不切實(shí)際的,需要有一個(gè)過程。
(2)漢語的特殊性對學(xué)習(xí)和培養(yǎng)學(xué)生的外語交際能力有很大的負(fù)面影響。漢語無論在語音、語法,還是文字系統(tǒng)、書寫形式等方面與世界上絕大多數(shù)拼音文字的語言迥然不同。漢語深深地扎根在漢文化這塊土地上,其文化傳統(tǒng)、思維方式、風(fēng)俗人情等與印歐語系的語言有著天壤之別。許多外語教學(xué)和外語學(xué)習(xí)研究證明,母語對學(xué)習(xí)外語有很大的影響。外語與母語有著同源關(guān)系和文化背景,語言特征也相近,學(xué)習(xí)起來困難要少得多,母語對外語的正遷移要遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于負(fù)遷移。中國人學(xué)的外語與母語相比,由于語系不同,差距甚遠(yuǎn),學(xué)習(xí)外語時(shí)困難要大得多,母語對外語的負(fù)遷移也多得多。
(3)外語語言環(huán)境十分貧乏,對提高外語交際能力不利。外語院校的學(xué)生所處的環(huán)境要好一些,他們在校園內(nèi)到處可以見到外文書報(bào),經(jīng)常能看到外語電影,聽到外語廣播、外語交談或朗讀的聲音。但是,他們看到或聽到的并不一定是自己專業(yè)的語言,如果要和其他專業(yè)的同學(xué)交談只得用漢語,出了校園他們接觸的就完全是漢語了。師范院校和綜合院校的外語專業(yè)學(xué)生的語言環(huán)境就更差了。除了在課堂上,他們幾乎再?zèng)]有多少語言環(huán)境。教師和教材是外語語言的惟一輸入源,“語言輸入”極其有限,更談不上有多少語言實(shí)踐的機(jī)會(huì)了。
(4)教學(xué)條件相對落后,不能滿足培養(yǎng)外語交際能力的需要。我國絕大多數(shù)的綜合院校和師范院校的教學(xué)條件簡陋;教育投入不足,基本的語言實(shí)驗(yàn)設(shè)備、圖書音響資料得不到保證。這些都制約了新的教育思想的貫徹實(shí)施和語言能力和交際能力的培養(yǎng)。
(5)師資力量不足,影響教學(xué)效果。隨著高校的擴(kuò)招,我國高等院校外語教師出現(xiàn)嚴(yán)重不足的現(xiàn)象。外語教師授課任務(wù)重,學(xué)生班級(jí)普遍過大,無法保證教學(xué)質(zhì)量。另外,現(xiàn)有外語教師隊(duì)伍中,有相當(dāng)一部分人自己的外語交際能力尚不足以展開交際教法。有不少教師仍把語言知識(shí)的傳授作為教學(xué)目的,這可能是制約著新的教學(xué)理論和思想貫徹實(shí)施的瓶頸。
(6)學(xué)生學(xué)習(xí)方式不適合外語學(xué)習(xí),影響著外語交際能力的提高。我國學(xué)生由于受傳統(tǒng)文化、社會(huì)和家庭的影響,與西方學(xué)生相比在個(gè)性表現(xiàn)上有很大不同。西方國家的學(xué)生強(qiáng)
調(diào)個(gè)性,課堂上無拘無束,敢于向教師提問題。而絕大多數(shù)中國學(xué)生深受其他課程教學(xué)方式的影響,習(xí)慣于小學(xué)、中學(xué)班級(jí)的課程教學(xué)方式,上課留心聽,認(rèn)真記筆記。對在課堂上大膽用外語民主、平等討論不習(xí)慣。由于在以母語為主的生活學(xué)習(xí)環(huán)境中,課外使用外語的機(jī)會(huì)更為少。這種學(xué)習(xí)方式不能適合培養(yǎng)外語交際能力的需要。以上這些問題對外語交際能力的培養(yǎng)起到了制約作用,影響到了外語學(xué)習(xí)本身。
二、了解外語交際能力的特殊性,認(rèn)清其特殊性,把握正確的教學(xué)方法交際能力正是語言的基本結(jié)構(gòu)在語境中的復(fù)現(xiàn),它使語言知識(shí)在語境中得以應(yīng)用。任何話語的運(yùn)用,往往都同時(shí)完成三種行為:一是言內(nèi)行為,一切以語音表達(dá)的有意義的話語,以及按句法規(guī)則連接的詞所表達(dá)的概念、意義;二是言外行為,依照說話人和聽話人之間存在的特定關(guān)系而進(jìn)行的言語行為;三是言后行為,其功能并不直接體現(xiàn)于話語之中,而取決于言語的情境。在這里,言內(nèi)行為已超脫傳統(tǒng)意義上的語義學(xué)、句法學(xué)的范疇,而是視言外行為和言后行為的需要呈現(xiàn)出語言所固有的豐富品格。就是說,三者協(xié)調(diào)一致,共同完成特定話語的表意功能。外語交際能力在其本質(zhì)和內(nèi)容上與母語交際能力是一致的,所不同的主要在其獲得的方式、程度、要求等方面。如前所述,一個(gè)人母語交際能力的獲得過程實(shí)際上是一個(gè)自然的社會(huì)化過程,即一個(gè)母語使用者的交際能力的獲得與其社會(huì)活動(dòng)和社會(huì)環(huán)境有密切的關(guān)系。與此相比,外語交際能力的獲得則遵循一種完全不同的途徑。從獲得外語交際能力的方式上講,一般而言,外語學(xué)習(xí)者是在掌握了母語一般交際能力的基礎(chǔ)上開始學(xué)習(xí)外語的。母語交際能力對外語交際能力的獲得必然產(chǎn)生重大影響。許多語言學(xué)家和外語教師做過大量的研究證明,當(dāng)母語結(jié)構(gòu)與外語一致時(shí),會(huì)出現(xiàn)正遷移;當(dāng)母語結(jié)構(gòu)與外語不一致時(shí),就會(huì)出現(xiàn)負(fù)遷移。
同樣,由于人類交際方式的差異,語言學(xué)習(xí)者的交際能力的正負(fù)遷移是必然會(huì)發(fā)生的。這就意味著具有良好母語交際能力的外語學(xué)習(xí)者,如果母語與外語的語言結(jié)構(gòu)上越相近、文化背景越相似,交際能力正遷移發(fā)生的概率和規(guī)模就越大;如果母語與外語的語言結(jié)構(gòu)上、文化背景方面相差越大,交際能力負(fù)遷移就會(huì)越大。從獲得外語交際能力的程度和要求上講,研究表明,成年外語學(xué)習(xí)者無論采取何種學(xué)習(xí)方法,其外語交際能力只能達(dá)到native-like的程度,其語音、詞匯、表達(dá)等總有某一方面帶有母語的痕跡。另外,根據(jù)交際目的的不同,對外語交際能力的要求也有不同的側(cè)重點(diǎn)。可見,高校外語教學(xué)的目的不僅僅在于傳授知識(shí),更應(yīng)側(cè)重培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用知識(shí)的能力。不能只講語言的形式和意義,不講語言的用途,還必須將語用和跨文化的交際性作為教學(xué)的主導(dǎo)原則,以語言的應(yīng)用及交際能力為出發(fā)點(diǎn),以用途—意義—形式”的邏輯思路設(shè)計(jì)教學(xué),而非相反。目前,我國外語專業(yè)學(xué)生對外語交際能力的培養(yǎng)有兩個(gè)明顯的不足:第一,缺乏外語交際規(guī)則的明確知識(shí),因?yàn)樗麄儧]有重視并養(yǎng)成使用外語的習(xí)慣,針對不同文化背景的人,應(yīng)尊重對方的交際習(xí)慣,不可以以自我為中心。超級(jí)秘書網(wǎng)
第二,缺乏對外語交際規(guī)則和交際模式的明確認(rèn)識(shí),因?yàn)樗麄儾恢劳庹Z的語法結(jié)構(gòu)中有一定的程式。前者過失在于學(xué)生的母語教學(xué),后者過失則在于外語教學(xué)。中國的漢語教學(xué)歷來注重書面表達(dá),忽視口語能力。學(xué)生口語能力的提高只能靠在社會(huì)生活中自我領(lǐng)悟或模仿。因此學(xué)生以學(xué)習(xí)漢語的方式來學(xué)習(xí)外語。另外,中國漢語界也缺乏對漢語交際模式的研究。這對外語教學(xué)很不利,外語教師有責(zé)任為學(xué)生辨析母語與外語形式上和功能上的差異,強(qiáng)化其“跨文化意識(shí)”,從而獲得真正的外語交際能力。這一點(diǎn),給我們所有外語教師提出了挑戰(zhàn)。這就迫使我們在日常點(diǎn)滴的學(xué)習(xí)過程中注意滲透和比較。
三、轉(zhuǎn)變教學(xué)思想和教學(xué)理念,選取適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)方法,加強(qiáng)交際能力的培養(yǎng)與提高從前面的討論我們知道,學(xué)習(xí)外語的根本目的是為了獲得交際能力,而交際能力的培養(yǎng)與提高依賴于語言知識(shí)和各種非語言知識(shí)的逐步積累。外語教學(xué)應(yīng)在強(qiáng)調(diào)語言知識(shí)傳授的同時(shí),向?qū)W生傳授其他有關(guān)的知識(shí),包括語境知識(shí),世界知識(shí),并特別注意培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)。僅憑所謂的交際教學(xué)法恐怕不能真正提高交際能力。任何外語教學(xué)都應(yīng)堅(jiān)持以下三項(xiàng)原則:第一,語言知識(shí)原則。根據(jù)上面的討論,我們可以清楚地認(rèn)識(shí)到?jīng)]有語言知識(shí)的積累、沒有語言能力的提高就談不上交際能力的培養(yǎng)和提高。所以,在培養(yǎng)學(xué)生的外語交際能力時(shí),把語言知識(shí)的傳授和語言能力的訓(xùn)練、提高放在一定的地位。第二、交際原則。學(xué)習(xí)語言的目的是用該語言進(jìn)行交際。在整個(gè)教學(xué)過程中,要把語言結(jié)構(gòu)與語境和功能結(jié)合起來,使學(xué)生了解語言結(jié)構(gòu)的多樣性和語言功能表達(dá)的多種可能性,培養(yǎng)學(xué)生使用外語的能力和習(xí)慣,以達(dá)到培養(yǎng)學(xué)生交際能力的目的。第三,文化原則。采用對比分析法,使學(xué)生了解不同語言的文化背景,學(xué)會(huì)不同文化的交際模式,增強(qiáng)語言使用的跨文化意識(shí)和文化差異的敏感性,養(yǎng)成講地道外語習(xí)慣和能力。尤為重要的是教師應(yīng)針對不同的學(xué)生,按不同的教學(xué)要求,不同的教學(xué)環(huán)境,在貫徹以上外語教學(xué)的基本原則時(shí),要有一定的靈活性,不能機(jī)械地使用單一的外語教學(xué)方法,設(shè)計(jì)自己最佳的教學(xué)方法。另外,交際語言教學(xué)的最初倡導(dǎo)者,在提出交際教學(xué)思想的同時(shí),也提出了一些有關(guān)交際語言教學(xué)的原則和具體的方法。如KeithMorrow提出了五個(gè)原則。(1)知道你在做什么(Knowwhatyouaredoing),即不僅應(yīng)知道語法的形式是怎樣構(gòu)成的,還應(yīng)知道這些形式是用來做什么的,表達(dá)什么樣的思想。(2)整體并不是部分的總和(Thewholeismorethanthesumoftheparts.),這個(gè)原則意思是人們交際時(shí),不是說一句一句互不相干的話,而是上下文連貫的句子。因此人們應(yīng)學(xué)習(xí)連貫的句子,而不是孤立的句子。(3)過程和形式一樣重要(Theprocessesareasimportantastheforms.),這條原則是強(qiáng)調(diào)語言形式的掌握可以寓各種交際性活動(dòng)之中,如通過信息差(informationgap),角色扮演(roleplay)等。(4)要掌握語言,必須實(shí)踐(Tolearnit,doit.),這個(gè)原則是要求學(xué)生積極參與,讓學(xué)生盡可能多地用所學(xué)的語言表達(dá)自己的思想。可以說是以學(xué)生為中心的課堂教學(xué)。(5)錯(cuò)誤并非總是錯(cuò)誤(Mistakesarenotalwaysamistake.),這個(gè)原則涉及兩個(gè)方面,一是作者肯定語言錯(cuò)誤會(huì)影響交際;二是認(rèn)為有些學(xué)習(xí)者之所以犯語言錯(cuò)誤是還沒有掌握某些語法規(guī)則,而這類錯(cuò)誤并非是錯(cuò)誤。教師在強(qiáng)調(diào)語言準(zhǔn)確性的同時(shí),要注意學(xué)習(xí)者掌握語言有一個(gè)過程,否則會(huì)影響學(xué)習(xí)者的積極性。
二、精設(shè)步驟,是文學(xué)圈在英語課外閱讀中應(yīng)用的途徑
有了上述的理論基礎(chǔ),具體到實(shí)踐中,文學(xué)圈又應(yīng)當(dāng)如何應(yīng)用呢?筆者通過研究,尋找到了重要步驟。一是基于共同愛好,共選一本書,共建一個(gè)組。在學(xué)生進(jìn)入初一時(shí),筆者就注意幫學(xué)生形成良好的課外閱讀習(xí)慣。基于文學(xué)圈的思想,筆者推薦學(xué)生以《悅讀聯(lián)播》作為閱讀材料,并根據(jù)自己的朋友圈去初步形成閱讀圈,教師根據(jù)學(xué)生自主建立的閱讀圈中成員的英語學(xué)習(xí)能力進(jìn)行調(diào)整,讓閱讀圈成為文學(xué)圈。這樣,通過一本大家都愿意閱讀(這一點(diǎn)很重要)的書,將文學(xué)圈形成。二是圍繞一個(gè)話題,從文學(xué)解讀的角度深入閱讀。筆者以為文學(xué)圈是離不開對文學(xué)的研讀的,盡管初一學(xué)生能力有限,但這樣的要求可以給學(xué)生培養(yǎng)一種意識(shí)。從英語行文特點(diǎn)的角度去閱讀,去理解,然后在文學(xué)圈內(nèi)交流,這樣學(xué)生的閱讀就不只是淺顯的“讀”的層次,更能抵達(dá)理解、運(yùn)用的層次。值得強(qiáng)調(diào)的是,這一過程中不能完全局限于學(xué)生理解后再交流再應(yīng)用,因?yàn)檎Z言有一個(gè)特點(diǎn),即其有可能在應(yīng)用中加深理解。三是教師適度介入。課外閱讀從時(shí)間角度來看,發(fā)生在學(xué)生的英語課堂學(xué)習(xí)之外,但其與課內(nèi)學(xué)習(xí)應(yīng)當(dāng)有著密切的聯(lián)系,其目標(biāo)之一也是促進(jìn)學(xué)生在課堂上的英語學(xué)習(xí)。基于這一考慮,筆者在學(xué)生的文學(xué)圈當(dāng)中發(fā)揮著指導(dǎo)的作用,尤其是《悅讀聯(lián)播》中概括出來的二十多個(gè)話題與中學(xué)英語學(xué)習(xí)有不少一致的地方,那么讓學(xué)生在課外閱讀中進(jìn)行泛讀、精讀,并且由教師適當(dāng)點(diǎn)撥與提醒,就能有效地為課內(nèi)學(xué)習(xí)提供前置性鋪墊或后置性重復(fù)。總體來說,只要保障了以上三個(gè)步驟的銜接與完整,學(xué)生就能形成良好的課外閱讀的習(xí)慣,從而使得文學(xué)圈能夠成為英語閱讀能力提高的有益途徑。
三、反饋評價(jià),是文學(xué)圈在英語課外閱讀中應(yīng)用的保障
還有一點(diǎn)必須著重強(qiáng)調(diào),那就是對文學(xué)圈在促進(jìn)學(xué)生課外閱讀時(shí)的反饋與評價(jià)。事實(shí)證明,完全自由的課外閱讀,作用是不大的,至少指向性是不強(qiáng)的。要讓學(xué)生的課外閱讀在文學(xué)圈方式下發(fā)揮更大的作用,教師對其提供反饋評價(jià)是非常必要的。其主要是兩個(gè)方面:一是閱讀方式的指導(dǎo)。以《悅讀聯(lián)播》為例,其圖文并茂,而初一學(xué)生的注意力還不那么容易集中,因此學(xué)生在“圈”中閱讀并交流的時(shí)候,往往重點(diǎn)難以一致,這個(gè)時(shí)候就需要教師對他們的閱讀提供指導(dǎo),告訴他們重點(diǎn)是什么(一般是英語語句及其蘊(yùn)含的英語表達(dá)習(xí)慣),圖片可以發(fā)揮什么樣的作用(主要是形成表象、增強(qiáng)記憶)。根據(jù)筆者的經(jīng)驗(yàn),這樣的指導(dǎo)持續(xù)一個(gè)月左右,就能讓學(xué)生形成習(xí)慣。二是閱讀內(nèi)容的指導(dǎo)。由于是課外閱讀,學(xué)生不可能得到太多的指導(dǎo),如任由學(xué)生自由閱讀,學(xué)生有可能形成的是一個(gè)機(jī)械學(xué)習(xí)的過程。而如果教師能夠在研讀閱讀材料的基礎(chǔ)上,給學(xué)生在閱讀內(nèi)容上形成一個(gè)方向上的指導(dǎo),則可以讓學(xué)生的閱讀事半功倍。比如說讀《悅讀聯(lián)播》時(shí),每一個(gè)主題的指明,及其與課內(nèi)學(xué)習(xí)可能的聯(lián)系點(diǎn)等。
二、語言形象
在文學(xué)領(lǐng)域范圍內(nèi),文學(xué)語言是主宰文學(xué)的命脈的,因此文學(xué)語言對于文學(xué)而言有著不容小覷、不可替代的作用,對于外國文學(xué)也是一樣。在文學(xué)語言中,形象性是最基本的一個(gè)語言特征也是語言藝術(shù)應(yīng)用中的基本特征。所謂語言的形象,與生動(dòng)是有差別的,語言的生動(dòng)可以使讀者了解作品中作者表達(dá)的內(nèi)容,而語言的形象能使文學(xué)在更高的層次上。這就涉及到一個(gè)詞匯——感知。
對比語言生動(dòng)而言,形象有兩個(gè)方面的性質(zhì)。首先是其抽象性,換句話說,形象并不是真實(shí)存在的,而是人們根據(jù)自己的感知能力在思維中幻想出來的形象;第二就是表象性,無論是在讀者還是作者的頭腦中,都形成了固定的形象,從這一點(diǎn)上來講,形象具有表象性。這兩個(gè)性質(zhì)是形象矛盾的兩個(gè)極端,但是又符合外國文學(xué)中的語言藝術(shù)。
這實(shí)際上作者通過這里用這種語言藝術(shù)方法對自己想要表達(dá)的事物進(jìn)行描繪,展現(xiàn)給讀者,成功的讓讀者在其中體會(huì)深意。說到這里不得不提到19世紀(jì)英國著名的小說家簡•奧斯丁創(chuàng)作的《傲慢與偏見》,在這本書中,作者對人物的性格沒有直接的描寫,而是通過人物的對話內(nèi)容和行為等表現(xiàn)出來,詳細(xì)的動(dòng)作描寫和心理描寫,把作品中每一個(gè)人物的形象都具象地出現(xiàn)在我們的眼前。
注重教材建設(shè),提供有效的母文化輸入。經(jīng)過幾十年的外語教學(xué)探討和研究,目前我國出版的外語教材種類繁多,它們由于受眾、目的不同,所編內(nèi)容和側(cè)重點(diǎn)亦有差異。但是大多數(shù)教材都會(huì)介紹相關(guān)的西方文化,很少有教材涉及到中國傳統(tǒng)文化的,導(dǎo)致英語教學(xué)中母文化輸入嚴(yán)重缺位,給跨文化交流帶來了困難。學(xué)生可以流利地背誦雪萊、莎士比亞的詩行,但卻不能把作為中國文化璀璨明珠的唐詩翻譯成漢語;對于西方的宗教文化、節(jié)日津津樂道,卻不知中國傳統(tǒng)節(jié)日用英語如何表達(dá),更不用說向外國人介紹我們的傳統(tǒng)習(xí)俗了。作為一個(gè)外語學(xué)習(xí)者,熟悉我們的母文化并對其進(jìn)行有效的跨文化傳播,是當(dāng)今世界經(jīng)濟(jì)文化交流中必不可少的,而我們培養(yǎng)的學(xué)生恰恰在此方面能力缺失,這不得不引起外語教學(xué)人員的重視。如我校英語專業(yè)使用的教材《綜合英語教程》,在每單元后面都有一個(gè)西方文化介紹,若能加上相關(guān)的中國傳統(tǒng)文化對比,效果就會(huì)好很多。恩格斯曾經(jīng)指出,“只有將母語同其他語言對比時(shí),你才能真正懂得所學(xué)的語言。”此外,各類外語測試的導(dǎo)向性作用也不容忽視,如英語專業(yè)四級(jí)考試的作文,2012年一改過去考議論文的做法,考到了對于中國端午節(jié)的介紹和描述,使學(xué)生意識(shí)到這方面的知識(shí)必須要補(bǔ)上,對外語課堂上中國文化的講授起到了積極作用。
跨文化傳播中端正外語教學(xué)指導(dǎo)思想。外語教師應(yīng)認(rèn)識(shí)到外語教學(xué)不是僅僅把對方的文化和語言介紹給學(xué)生,還要引導(dǎo)學(xué)生在學(xué)會(huì)外語的基礎(chǔ)上傳播自己的母文化。在教育部學(xué)習(xí)貫徹《關(guān)于進(jìn)一步加強(qiáng)和改進(jìn)新形勢下高校宣傳思想工作的意見》的精神座談會(huì)上,教育部長袁貴仁強(qiáng)調(diào),“要充分認(rèn)識(shí)新形勢下加強(qiáng)和改進(jìn)高校宣傳思想工作的重要性”,外語課堂也要引入社會(huì)主義核心價(jià)值觀教育,多向?qū)W生宣傳帶有中國特色、中國風(fēng)格、中國氣派的傳統(tǒng)文化,教會(huì)學(xué)生批判的接受世界其他文化的內(nèi)容,提升自己的文化素養(yǎng),從而增強(qiáng)自己的綜合素質(zhì)。學(xué)生應(yīng)學(xué)會(huì)在各種文化碰撞時(shí)保持清醒的頭腦,既不盲目拒絕“他文化”的精髓,也不一味否定母文化的恒久魅力,在跨文化交流中游刃有余。
跨文化傳播活動(dòng)涉及到很多方面。語言是其中的重要途徑和載體,如何語用外語為我國的母文化傳播作出貢獻(xiàn),是一個(gè)值得思考的問題。外語教學(xué)作為培養(yǎng)學(xué)生外語溝通能力的主要方法,應(yīng)順勢而為,在教學(xué)活動(dòng)中弘揚(yáng)主旋律,傳播正能量,宣傳我們光輝燦爛的傳統(tǒng)文化,使其永葆青春。
作者:張莉單位:河北工程大學(xué)
一、技術(shù)引進(jìn)在我國經(jīng)濟(jì)發(fā)展中的表現(xiàn)
1.技術(shù)引進(jìn)的目的,方式和結(jié)構(gòu)發(fā)生了變化
隨著企業(yè)技術(shù)引進(jìn)水平的不斷提高,引進(jìn)的目的逐步從單一生產(chǎn)技術(shù)的引進(jìn)轉(zhuǎn)向以調(diào)整產(chǎn)品結(jié)構(gòu),提高產(chǎn)品附加值,增強(qiáng)創(chuàng)新能力的技術(shù)引進(jìn)。引進(jìn)方式除了傳統(tǒng)的購買設(shè)備與技術(shù),技術(shù)許可,技術(shù)服務(wù),合作生產(chǎn),作股投資,補(bǔ)償貿(mào)易等,還出現(xiàn)了相互交換技術(shù)使用權(quán),特許專營等新方式;大規(guī)模成套設(shè)備引進(jìn)逐步被關(guān)鍵技術(shù),關(guān)鍵設(shè)備的引進(jìn)所替代。這說明我國企業(yè)對技術(shù)與企業(yè)競爭力的關(guān)系有了更深的認(rèn)識(shí),技術(shù)引進(jìn)目標(biāo)更加明確,方式靈活多樣。
2.引進(jìn)技術(shù)的來源多元化
部分發(fā)達(dá)國家對我國轉(zhuǎn)讓技術(shù)政策出現(xiàn)變化。技術(shù)引進(jìn)主要來源地包括美國,德國,日本,瑞典,香港,意大利,法國,韓國,英國,俄羅斯,加拿大等國家和地區(qū),部分發(fā)達(dá)國家注意到,只通過出口產(chǎn)品或設(shè)備方式而不轉(zhuǎn)讓技術(shù)將逐步失去在我國市場上的競爭優(yōu)勢,已開始調(diào)整政策,加強(qiáng)對我國的技術(shù)轉(zhuǎn)讓,并通過新一輪的技術(shù)合作達(dá)到重新占領(lǐng)中國市場的目的。
二、我國在技術(shù)引進(jìn)中存在的問題
1.我國技術(shù)引進(jìn)總體水平偏低,核心技術(shù)和關(guān)鍵裝備偏少
受國內(nèi)經(jīng)濟(jì)增長方式和產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)及發(fā)展水平的制約,特別是發(fā)達(dá)國家的技術(shù)出口限制,我國引進(jìn)的技術(shù)與國際先進(jìn)技術(shù)水平還存在著一定的差距;跨國公司輸出的絕大部分技術(shù)屬于二流的,所謂“市場換技術(shù)”只是集中在中低水平上,尤其在一些特殊領(lǐng)域的核心技術(shù)和關(guān)鍵裝備方面,發(fā)達(dá)國家仍對包括我國在內(nèi)的發(fā)展中國家實(shí)行封鎖。產(chǎn)業(yè)技術(shù)的發(fā)展仍然是制約我國經(jīng)濟(jì)發(fā)展的“瓶頸”。
2.整體產(chǎn)業(yè)技術(shù)水平落后,創(chuàng)新能力不足
我國整體工業(yè)技術(shù)水平的落后主要表現(xiàn)在兩個(gè)方面。首先,技術(shù)裝備落后。在新的經(jīng)濟(jì)形勢下,大中型企業(yè)反應(yīng)遲鈍、復(fù)蘇緩慢,必然阻礙技術(shù)引進(jìn)向結(jié)構(gòu)優(yōu)化、有序發(fā)展的方向轉(zhuǎn)化。其次,多數(shù)行業(yè)的關(guān)鍵核心技術(shù)與裝備基本依賴國外。我國企業(yè)的消化吸收能力不強(qiáng),缺乏對引進(jìn)技術(shù)的系統(tǒng)集成、綜合創(chuàng)新。引進(jìn)技術(shù)固然重要,但建立一個(gè)引進(jìn)、消化、吸收和創(chuàng)新的機(jī)制更為重要。
3.企業(yè)用于消化、吸收引進(jìn)技術(shù)的投資不足
引進(jìn)技術(shù)只有與消化、吸收和創(chuàng)新相結(jié)合才能很快形成自主創(chuàng)新能力,擺脫對技術(shù)引進(jìn)的依賴。因此,一些國家都大幅度增加這方面的投入。如日本、韓國等國家引進(jìn)技術(shù)和對引進(jìn)技術(shù)消化吸收、創(chuàng)新的投入之比是1∶8左右,因而能做到第一臺(tái)設(shè)備引進(jìn),第二臺(tái)自主制造,第三臺(tái)即能出口。而我國的這一比例僅為1∶0.07.這就造成引進(jìn)再引進(jìn),重復(fù)引進(jìn),長期不能形成具有自主知識(shí)產(chǎn)權(quán)的產(chǎn)品
三、推進(jìn)我國技術(shù)引進(jìn)的對策建議
1.提高企業(yè)自主創(chuàng)新能力
鼓勵(lì)支持企業(yè)特別是大型企業(yè)建立和完善技術(shù)中心,形成比較健全的技術(shù)開發(fā)體系,在主導(dǎo)產(chǎn)品的關(guān)鍵技術(shù)和集成技術(shù)上盡快形成自主開發(fā)能力;充分利用各方面的有效資源,對重點(diǎn)領(lǐng)域、重點(diǎn)項(xiàng)目的技術(shù)引進(jìn)工作進(jìn)行聯(lián)合行動(dòng),開展消化吸收與創(chuàng)新工作。鼓勵(lì)企業(yè)與科研機(jī)構(gòu)合辦工程研究中心、工程技術(shù)研究中心;推動(dòng)以企業(yè)為主、政府扶持、大學(xué)與科研院所參加的方式,廣泛建立技術(shù)創(chuàng)新戰(zhàn)略聯(lián)盟等,共同開展投標(biāo)、引進(jìn)技術(shù)消化吸收和自主創(chuàng)新等工作,通過稅收優(yōu)惠和加大國家財(cái)政投入的手段,鼓勵(lì)企業(yè)加大引進(jìn)技術(shù)消化吸收和自主創(chuàng)新投入力度,促使企業(yè)真正成為技術(shù)創(chuàng)新的主體。
2.加快建設(shè)企業(yè)技術(shù)引進(jìn)和技術(shù)創(chuàng)新促進(jìn)體系
根據(jù)國家產(chǎn)業(yè)發(fā)展方向和要求,重點(diǎn)支持企業(yè)引進(jìn)電子通信、生物技術(shù)、民用航空航天、機(jī)械制造、石油化工、清潔發(fā)電、新材料、節(jié)約能源、環(huán)境保護(hù)等具有市場潛力且在未來競爭中將取得優(yōu)勢的或?qū)?jì)民生具有重大意義的技術(shù)。
積極開展多雙邊技術(shù)合作。通過加強(qiáng)政府間及非政府組織、企業(yè)間交流與合作,突破發(fā)達(dá)國家的技術(shù)壟斷,促進(jìn)高新技術(shù)的引進(jìn);采取聯(lián)合研究,合作攻關(guān)和對往等多種形式,擴(kuò)大合作范圍;拓展技術(shù)引進(jìn)來源國,適應(yīng)企業(yè)的技術(shù)需求引進(jìn)不同層次的技術(shù);利用多雙邊合作機(jī)制,為雙方企業(yè)和科研機(jī)構(gòu)間進(jìn)行研發(fā)和技術(shù)合作牽線搭橋。超級(jí)秘書網(wǎng)
3.政府要加強(qiáng)對技術(shù)引進(jìn)與創(chuàng)新的引導(dǎo)
由于技術(shù)的擴(kuò)散和外溢,它具有一定外部性,政府應(yīng)在技術(shù)引進(jìn)與創(chuàng)新上加強(qiáng)引導(dǎo)與投入,這并不是忽視市場的作用,而是由于技術(shù)的外部性和現(xiàn)階段缺乏有效的風(fēng)險(xiǎn)資本市場、技術(shù)市場條件下的必然選擇。政府應(yīng)利用產(chǎn)業(yè)和財(cái)政政策對經(jīng)濟(jì)發(fā)展急需的引進(jìn)技術(shù)與二次開發(fā)創(chuàng)新給予支持和引導(dǎo),解決技術(shù)消化、吸收創(chuàng)新的資金瓶頸。建立公用科技信息平臺(tái)消除國內(nèi)技術(shù)創(chuàng)新與技術(shù)引進(jìn)的分離,使國內(nèi)自主技術(shù)創(chuàng)新與技術(shù)引進(jìn)可以有效地結(jié)合。
4.要用科學(xué)發(fā)展觀指導(dǎo)技術(shù)引進(jìn)與消化再創(chuàng)新
要把技術(shù)引進(jìn)消化吸收與我國經(jīng)濟(jì)增長方式的轉(zhuǎn)變緊密結(jié)合起來,要把提升產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)和產(chǎn)品結(jié)構(gòu)和自主創(chuàng)新工作結(jié)合起來,要以科學(xué)的發(fā)展觀來指導(dǎo)技術(shù)引進(jìn)與消化再創(chuàng)新工作。國家要提出引進(jìn)技術(shù)消化吸收和自主創(chuàng)新的相關(guān)政策;提出有利于引進(jìn)技術(shù)消化吸收和自主創(chuàng)新的財(cái)稅、人才等方面的鼓勵(lì)政策,既要避免低水平的重復(fù)引進(jìn),又要切實(shí)做到真正引進(jìn)了“技術(shù)”,探索由引進(jìn)技術(shù)消化吸收到形成自主創(chuàng)新能力的有效途徑。
參考文獻(xiàn):
[1]李力:加強(qiáng)引進(jìn)技術(shù)的消化吸收提高自主創(chuàng)新能力[J].中國經(jīng)貿(mào)導(dǎo)刊,2005年7月.
傳統(tǒng)的外語教學(xué)缺乏西方文化環(huán)境的配合,學(xué)生雖然掌握了一些語法知識(shí)、語法結(jié)構(gòu),但在實(shí)際交際能力上卻很缺乏。最重要的也是根本的一個(gè)原因就是沒有把語言與文化有機(jī)的結(jié)合,使外語教學(xué)只是單純的培養(yǎng)了“純語言能力”。要改善這種局面,在語言教學(xué)中導(dǎo)入文化是刻不容緩的事。筆者根據(jù)其自身的教學(xué)實(shí)踐提出以下三種文化導(dǎo)入模式。
一、 典故引入模式
英語中有很多固定搭配有其固定的意思,這很類似于中國的成語。這些看似簡單的習(xí)語卻很容易對學(xué)生的理解造成障礙。對于這樣的習(xí)語,筆者認(rèn)為最好的辦法就是通過典故向?qū)W生引入其意思,一方面可以引起學(xué)生的興趣,另一方面在具體的語境下,加深了學(xué)生對習(xí)語的理解。例如“l(fā)eave no stone unturned.”,就決不是“把每塊石頭都翻遍”的意思。這是出自于一個(gè)歷史典故。波斯與希臘在公元前五世紀(jì)大戰(zhàn)于古希臘的普拉特亞城,波斯戰(zhàn)敗。事后,有傳言說波斯軍隊(duì)留下了大批珍寶。一個(gè)叫波利克雷茲的人東挖西掘,但一無所獲。失望之余,他跑到阿波羅神殿去問神。神諭:“l(fā)eave no stone unturned!”。波利克雷茲照做,果然找到了珍寶。此語現(xiàn)在被引申為“千方百計(jì)”、“不遺余力”、“不錯(cuò)過任何機(jī)會(huì)”。
二、 實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)積累模式
記得一位外國朋友問我,當(dāng)他問中國學(xué)生“how are you?”,絕大部分學(xué)生的回答都是“fine, thank you! and you?”這使他非常的費(fèi)解,難道他們都經(jīng)歷了同樣的事情?感覺都一樣嗎?從此可以看出,我們的口語教學(xué)太過于模式化,缺乏靈活性。那么除了了解課本知識(shí)之外,還要通過實(shí)踐,即與英語國家的人接觸,從交往的過程來提高口語的交際能力,同時(shí)學(xué)習(xí)異國文化。中西之間打招呼的區(qū)別就是一個(gè)很典型的例子。中國人見面往往會(huì)說“吃了沒有?”,而西方人則很簡單,僅“hello!”或“how are you?”。中國人喜歡問一些在外國人看來是屬于隱私的問題,如“你的衣服在哪里買的?”,“多少錢?”等。對于別人的贊揚(yáng),中國人喜歡謙虛,總喜歡說“you are flattering me!”這會(huì)讓西方人摸不到頭腦,甚至懷疑自己的判斷力。僅這幾例日常用語,就反映出中西文化的巨大差異。通過實(shí)踐,學(xué)生們既學(xué)會(huì)了如何與西方人交際,也了解了西方文化。這要比在教室里組織學(xué)生對話收效大的多,達(dá)到了雙重目的。
三、 對比分析模式
東方文化含蓄、婉約,而西方文化則是開放、外露。中國與西方國家在習(xí)俗、價(jià)值取向上都有很大的差異。因此在導(dǎo)入這類文化時(shí),就要將中國文化與西方文化進(jìn)行對比分析,找出差別,從而加深對異國文化的了解。以《大學(xué)英語·精讀》第一冊第三單元“the present”中的“marigold”(萬壽菊或金盞菊)為例,絕大多數(shù)學(xué)生特意為老太太的生日獻(xiàn)上一束“marigold”,以表示對她的關(guān)心,這與老太太女兒的態(tài)度形成鮮明對照。可是,中國學(xué)生就會(huì)產(chǎn)生疑問:為什么要“marigold”,而不是“carnation”(康乃馨)?這里就涉及到西方文化源泉之一,即宗教文化方面的信息。眾所周知,carnation表“祝福”之意,而且是母親節(jié)的花卉。實(shí)際上,marigold意為“圣母瑪利亞的花”之意。據(jù)說古人以此花獻(xiàn)給因失去耶穌而悲傷的圣母瑪利亞。更重要的是marigold的花語是grief,而這不正是象征著老太太的凄涼晚景嗎?至此,學(xué)生對整個(gè)課文的悲涼基調(diào)就能很好的把握了。
綜上所述,文化是語言教學(xué)中不可缺少的一部分,而文化差異使不同的語言的使用者在交際中受到了限制,但這種差異并非不可逾越,我們在教授過程中應(yīng)該把文化知識(shí)的傳授貫穿于語言的學(xué)習(xí)中。因而,這對語言教師也就提出了新的要求。語言教師既要教規(guī)范的語言,又要教不同情況下的語言使用方式,因此必須兼顧語言的個(gè)體和社會(huì)性。語言教師除了教語言以外,也應(yīng)該是外國文化的介紹者和教育改革的促進(jìn)者。語言教師應(yīng)對其職業(yè)進(jìn)行思考,從而將語言教學(xué)置于更為廣闊的社會(huì)和教育環(huán)境中,幫助學(xué)生掌握語言技巧,而且成為新型的跨文化交際人才。
參考文獻(xiàn):
[1] claire kramsch .context and culture in language teaching.[m] oxford university press ,1994