《國際漢學譯叢》創刊于2022年,辦刊以來,融指導性、實用性、知識性于一體,發行周期為:年刊,經過雜志社調整,不斷提高了刊物的整體質量,在行業內有一定的影響。
《國際漢學譯叢》雜志是一本專注于漢學研究的學術期刊,旨在促進中外學者之間的學術交流、推動漢學領域的發展。雜志致力于研究中國文化、歷史、語言、文學、哲學等領域,并通過漢學研究的翻譯和介紹,將中國古代和現代的學術成果介紹給全球學術界。其內容涵蓋了廣泛的領域,包括但不限于中國古代文化、中國歷史、中國哲學、中國文學、中國藝術等。雜志每期刊登經過嚴格篩選和評審的優秀論文、翻譯文章、評論和封面故事等,以促進學術研究和推動漢學學科的發展。
該雜志的讀者主要包括對中國文化和漢學研究感興趣的學者、研究人員、學生和其他相關領域的專業人士。無論是在中國本土還是國際上,都有很多人對中國的歷史文化和漢學領域感興趣,他們可以通過該雜志獲得權威的學術研究成果和最新的學術動態。其編輯團隊由一些資深的漢學專家和學者組成,他們具有豐富的研究經驗和廣泛的學術背景。編輯團隊致力于保證雜志的學術質量和翻譯準確性,嚴格把關每篇論文的選擇、翻譯質量和學術深度,力求為讀者提供具有學術價值和深度的內容。
此外,雜志還積極組織學術講座、研討會和學術交流活動,為學者們提供一個相互交流和合作的平臺。通過這些學術活動,讀者不僅可以從雜志中獲取學術信息,還可以與相關領域的專家學者進行面對面的交流和討論,推動漢學研究的進步。
預計審稿時間:1個月內
(一)本刊堅持嚴格的學術規范,鼓勵深入細致的學術研究。來稿需是國際漢學研究領域的原創性論文、外文原始文獻或外文論文的譯文 (如系譯稿,需附原文)。
(二)稿件正文體例及注釋方法以“《國際漢學》 新版體例與格式(修訂)”為準。電子稿請用 Microsoft Word 文檔,A4 版面,簡體中文, 正文字體用五號宋體,1.5 倍行距,注釋采用頁下腳注,每頁重新標號。投稿前,務請作者認真核校定稿,注意文章的完整和段落連接。論文及譯稿字數不限。
(三)來稿請注明中英文篇名,中英文摘要、中英文關鍵詞,以及作者、譯者的中英文姓名。文后附作者個人簡歷,注明真實姓名,所屬學術機構、職稱職務、研究領域、通信地址、郵編、電話、傳真以及電子郵箱地址等聯系方式。作者為兩人以上的,請注明順序。
(四)本刊對來稿有刪改權。如不愿刪改,請于來稿中注明。稿件中的看法不代表本刊的觀點,作者自負文責。
(五)本刊收到來稿后,會及時向作者發出收稿通知。本刊采用目前國際通行的學術期刊雙盲匿名評審制度,評審時間為6個月。稿件經編委審定通過后,向作者發出用稿通知。若投寄本刊 6個月內未收到用稿通知,請自行處理。限于人力,稿件恕不退還,請自留副本。
(六)作者保證來稿非一稿多投、不涉及保密及與著作權有關的侵權問題。若發生上述問題,由作者承擔全部責任。
(七)來稿一經被本刊采用,即表示作者同意授權本刊包括但不限于編輯部、期刊出版社及出版社自行選定的第三方在全球范圍內使用該作品著作權中的紙介質和數字化制品形式的復制權、發行權、信息網絡傳播權、翻譯權、匯編權、以及上述權利的許可使用權。
(八)作者本人可以在后續作品中引用該作品或將其匯編在非期刊類文集中,但需注明該作品首次發表于我刊,并將該作品后續使用情況告知編輯部備案。若對此條有異議,須在稿件刊發前向編輯部特別聲明。
(九)文章應做到論點明確,語言流暢,邏輯清晰,具有創新性、實用性和學術價值,符合本刊的內容定位要求。
若用戶需要出版服務,請聯系出版商,地址:北京市豐臺區南方莊2號院1號樓,郵編:100079。