作者在撰寫論文時遇到需要引用地文獻資料一定要準確無誤地說明本段文章的主題內(nèi)容,引用的文獻必須與主題密切相關(guān),沒有相關(guān)性就會缺乏準確性,那么參考文獻的引用還需要注意哪些問題呢?
一、參考文獻的類型
參考文獻(即引文出處)的類型以單字母方式標識,具體如下:
M——專著 C——論文集 N——報紙文章
J——期刊文章 D——學(xué)位論文 R——報告
對于不屬于上述的文獻類型,采用字母“Z”標識。
對于英文參考文獻,還應(yīng)注意以下兩點:
①作者姓名采用“姓在前名在后”原則,具體格式是: 姓,名字的首字母. 如: Malcolm Richard Cowley 應(yīng)為:Cowley, M.R.,如果有兩位作者,第一位作者方式不變,&之后第二位作者名字的首字母放在前面,姓放在后面,如:Frank Norris 與Irving Gordon應(yīng)為:Norris, F. & I.Gordon.;
②書名、報刊名使用斜體字,如:Mastering English Literature,English Weekly。
二、參考文獻的引用須知
1、為了省事,轉(zhuǎn)引二手文獻,既不核對,自己也沒有看過或瀏覽過,引用是否恰當、準確,一般則很少考慮。
2、只引自己的論文,這既是自負又是無知的表現(xiàn),讀者、編輯和審稿人認為只引作者自己的論文,說明作者的研究課題沒有引起同行的關(guān)注,不屬于熱點課題,也不屬于前沿課題,同時還認為作者對當前該領(lǐng)域各相關(guān)學(xué)科的進展不了解,起碼很長時間沒有查閱文獻資料或閱讀學(xué)術(shù)期刊了。對于這類論文國內(nèi)編輯部一般采取十分寬容的作法,就是退請作者作補充,因為出現(xiàn)這類現(xiàn)象的作者有些還是學(xué)術(shù)界資深的研究員;國外這類現(xiàn)象很少見,遇上了自然是作退稿處理。
3、閱讀的是中文文獻,引用的是外文文獻。中文版是幾位專家歷經(jīng)千辛萬苦完成的一本語言流暢、表達準確、可讀性很高的譯著,當你從中學(xué)得了有用的知識后,為什么只引用英文原著,而不引用中文譯著呢?
4、引用文獻中近三年之內(nèi)的比例少,這自然和國內(nèi)外文期刊少,國內(nèi)讀者獲得外文期有較大時間滯后有關(guān),隨著Internet的發(fā)展,這種情況會得到改善。
更多期刊知識,歡迎咨詢本站客服。