當稿件被《中國語言戰略》期刊退修后,可按以下流程進行修改,以提高錄用概率:
一、分析退稿原因
1.?仔細閱讀退稿通知:明確編輯或審稿人指出的問題,如選題不符、創新性不足、數據缺陷或語言表達問題?。
2.區分退稿類型:可修改退稿、拒稿(若意見表明“研究方向不符”,建議改投其他期刊)
二、針對性修改策略
1.深入探討研究問題,提供更全面、深入的分析和討論。
2.增加相關理論背景和文獻綜述,以支持研究論點的合理性和創新性。
三、重新投稿準備
1.?附修改說明:逐條回應審稿意見,說明修改內容及依據。
2.核對期刊要求:
(一)編輯體例遵從國際慣例。稿件內容構成包括:中文題名,中文提要(250—300字),中文關鍵詞(2—5個),英文題名,英文提要(250—300詞),英文關鍵詞(2—5個),正文,注釋,參考文獻。另頁提供作者姓名,作者簡介(性別、單位、職稱、主要研究方向),通信地址、郵編、電話號碼、電子郵箱。用英文撰寫的論文須提供中文提要和關鍵詞。如論文屬省部級以上科研立項的成果,請在正文第1頁加題注說明項目名稱、項目編號、起訖時間、管理單位等。
(二)稿件須提供詳細準確的參考文獻信息,如作者姓名、著作名、出版地、出版單位、出版年,文章名、期刊名及出版時間等。
(三)學術論文字數一般以8000—10000字為宜,特殊稿件可以特殊對待。
(四)因力量所限,不辦理退稿,務請自留底稿。投稿后三個月未收到編輯部處理意見者,可對稿件另行處理。
(五)正文標題一般分三級:一級標題用“一、”“二、”“三、”標示;二級標題用“1.”“2.”“3.”標示;三級標題用“(1)”“(2)”“(3)”標示。
(六)帶圈數字與腳注內容之間空一個字符。對文章中所引用的資料第一次進行注釋時,必須將該文獻的作者姓名、文獻名、出版地、出版社、出版時間、資料所屬頁碼一并注出。
(七)本刊只刊登首發稿。為保證作者的署名權和知識產權,作者和課題負責人應在《稿件登記表》上簽名。本刊編輯部對來稿有文字修改權,對所發稿有版權。
(八)作者署名應為作者真實姓名。題名下應標明作者通訊地址(包括工作單位及所在部門名稱、所在省市名稱及郵政編碼)。
(九)中圖分類號采用《中國圖書館分類法》(第4版)進行分類,一般標示1個分類號,多個主題的文章可標示2或3個分類號,主分類號排在第1位。
(十)中文標題一般不超過20個字并與英文標題一致,文題經常用于檢索系統,盡可能不使用不常見或同行不熟悉的縮略語、符號和分子式。
綜上所述,通過不斷地修改和完善,提高稿件的質量和學術水平,增加被期刊錄用的機會。
《中國語言戰略》是一本在教育領域具有較高影響力的學術理論期刊,于2012年創刊,由南京大學中國語言戰略研究中心主管,南京大學中國語言戰略研究中心主辦,為半年刊。
該刊設置了國際中文教育、語言政策話語研究、區域與國別語言政策、語言治理、書評等欄目,覆蓋教育領域多個研究方向,以反映教育領域的最新動態和發展趨勢。
本文內容整理自網絡公開平臺,如遇信息錯誤,請及時通過在線客服與我們聯系。