當稿件被《國際漢學研究通訊》期刊退修后,可按以下流程進行修改,以提高錄用概率:
一、分析退稿原因
1.?仔細閱讀退稿通知:明確編輯或審稿人指出的問題,如選題不符、創新性不足、數據缺陷或語言表達問題?。
2.區分退稿類型:可修改退稿、拒稿(若意見表明“研究方向不符”,建議改投其他期刊)
二、針對性修改策略
1.深入探討研究問題,提供更全面、深入的分析和討論。
2.增加相關理論背景和文獻綜述,以支持研究論點的合理性和創新性。
三、重新投稿準備
1.?附修改說明:逐條回應審稿意見,說明修改內容及依據。
2.核對期刊要求:
(一)關鍵詞以3~6個為宜(需附相應的英文)。
(二)參考文獻:參考文獻是作者撰寫論著時所引用的已公開發表的文獻書目,是對引文作者、作品、出處、版本等情況的說明,文中用序號標出,詳細引文情況按順序排列文尾。
(三)通訊作者應由全體署名作者在投稿前自行確定,按照國際慣例,未標注通訊作者的論文第一作者即為通訊作者。
(四)本刊秉持嚴謹治學之精神,歡迎獨著或合作的文章,反對一稿多投。
(五)文中量和單位一律使用中華人民共和國法定計量單位最新標準。各種符號、字母應注意正確標示大、小寫和正、斜體,其上下角標字符的位置高低應區別明顯。標點符號的使用要準確。
(六)正文一級標題為宋體,四號,加粗,居中,段前段后0行,固定值18磅。正文二級標題為宋體,小四,加粗,兩端對齊,首行縮進2字符,固定值18磅。正文三級標題按正文內容排版,僅加粗,不單獨成行。
(七)附注請一律使用當頁腳注的形式,以帶圈①……⑩的方式編號,使用每頁重新編號的方式。
(八)來稿應包括題名、摘要、關鍵詞、參考文獻等內容,并請將中文摘要、關鍵詞、題目、作者單位譯成英文。
(九)稿件需為原創,要求數據完整、可靠,結論明確。文章須由關鍵詞3—5個,內容摘要300字以內。
(十)一級標題,數字后面用頓號,如“一、”“二、”,居中。
綜上所述,通過不斷地修改和完善,提高稿件的質量和學術水平,增加被期刊錄用的機會。
《國際漢學研究通訊》是一本在文學領域具有較高影響力的學術理論期刊,于2010年創刊,由北京大學國際漢學家研修基地主管,北京大學國際漢學家研修基地主辦,為半年刊。
該刊設置了漢學人物、馬可·波羅研究、紀念周紹明教授、研究綜覽、基地紀事等欄目,覆蓋文學領域多個研究方向,以反映文學領域的最新動態和發展趨勢。
本文內容整理自網絡公開平臺,如遇信息錯誤,請及時通過在線客服與我們聯系。