《翻譯論壇》期刊投稿需要注意以下信息:
一、基本投稿方向
該刊是一本由江蘇省翻譯協(xié)會(huì)主辦的文學(xué)期刊,2014年創(chuàng)刊,本刊主要欄目有:研究報(bào)告、文獻(xiàn)綜述、簡(jiǎn)報(bào)、專題研究。旨在推動(dòng)文學(xué)學(xué)科發(fā)展和文學(xué)教學(xué)實(shí)踐創(chuàng)新。
二、內(nèi)容與格式規(guī)范
1、文章請(qǐng)勿一稿多投,審稿周期為一個(gè)月,自收到來(lái)稿一個(gè)月內(nèi)郵件回復(fù)作者,如果一個(gè)月內(nèi)未收到郵件回復(fù),作者可自行處理稿件。
2、參考文獻(xiàn):凡文稿中引用他人資料和結(jié)論者,務(wù)請(qǐng)按《著作權(quán)法》在參考文獻(xiàn)中寫(xiě)出,著錄格式按照文中出現(xiàn)的先后次序編碼。
3、編號(hào)應(yīng)頂格書(shū)寫(xiě)。有標(biāo)題時(shí),在編號(hào)后空一字再寫(xiě)標(biāo)題,另起一行寫(xiě)具體內(nèi)容。無(wú)標(biāo)題時(shí),編號(hào)后空一字寫(xiě)具體內(nèi)容。
4、注釋:注釋主要用于對(duì)文章篇名、作者及文內(nèi)某一特定內(nèi)容作必要的解釋或說(shuō)叫,序號(hào)用帶網(wǎng)目的阿拉伯?dāng)?shù)字標(biāo)注,放在當(dāng)頁(yè)頁(yè)腳,建議不超過(guò)5條。
5、作者簡(jiǎn)介:姓名、性別、出生年份、籍貫、工作單位、職稱、學(xué)歷、研究方向,通訊地址、郵政編碼、聯(lián)系電話、電子信箱,相關(guān)信息務(wù)必準(zhǔn)確。
6、摘要應(yīng)寫(xiě)成報(bào)道式摘要,字?jǐn)?shù)為500字以上,采用第三人稱表述,重點(diǎn)報(bào)道論文研究目的、研究方法和論文所得出的具有獨(dú)創(chuàng)性的具體結(jié)果和結(jié)論;研究目的可用一句話概述,但研究結(jié)果和結(jié)論必須詳細(xì)、具體;專業(yè)領(lǐng)域內(nèi)專家和學(xué)者共知的內(nèi)容不能寫(xiě)入摘要。
7、對(duì)省部級(jí)及省部級(jí)以上基金項(xiàng)目資助的論文(投稿時(shí)提交基金項(xiàng)目批文掃描件并在文內(nèi)注明)開(kāi)辟“快速通道”。
8、正文應(yīng)條理清晰,層次分明。文中插圖應(yīng)比例適當(dāng)、清楚美觀,標(biāo)明圖序與圖題;表格應(yīng)結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)潔,盡量采用“三線表”,必要時(shí)可添加輔助線,要有表序與表題。
9、圖片要求清晰、未經(jīng)技術(shù)處理,分辨率一般至少為1600×1200像素,并提供相應(yīng)版權(quán)信息。攝影作品需提供原始圖片。
10、不接受主題:了解雜志不接受的特定主題和內(nèi)容,以避免浪費(fèi)時(shí)間和精力。
三、審稿周期
《翻譯論壇》期刊預(yù)計(jì)審稿時(shí)間:1個(gè)月內(nèi),發(fā)行周期為:季刊,期刊級(jí)別:省級(jí)期刊,建議投稿前仔細(xì)核對(duì)格式要求,避免因細(xì)節(jié)問(wèn)題延誤發(fā)表。
《翻譯論壇》雜志旨在成為一個(gè)促進(jìn)翻譯研究和跨文化交流的學(xué)術(shù)平臺(tái),雜志注重推動(dòng)翻譯研究的深化和發(fā)展。翻譯作為一門(mén)重要的語(yǔ)言交流活動(dòng),涉及到語(yǔ)言、文化、交際、認(rèn)知等多個(gè)領(lǐng)域。雜志致力于提供一個(gè)專業(yè)的學(xué)術(shù)出版渠道,促進(jìn)翻譯研究的學(xué)科發(fā)展和理論創(chuàng)新。通過(guò)發(fā)表優(yōu)秀的研究論文和學(xué)術(shù)評(píng)論,雜志推動(dòng)翻譯研究領(lǐng)域的學(xué)術(shù)進(jìn)展,為翻譯教育和翻譯實(shí)踐提供有價(jià)值的參考和指導(dǎo)。雜志倡導(dǎo)跨文化交流和理解。翻譯是促進(jìn)不同文化之間交流的重要橋梁。雜志鼓勵(lì)學(xué)者從不同文化背景和角度來(lái)研究和探討翻譯的相關(guān)問(wèn)題。無(wú)論是研究特定語(yǔ)言對(duì)的翻譯問(wèn)題,還是關(guān)注不同文化間的翻譯挑戰(zhàn)和策略,雜志激勵(lì)學(xué)者以開(kāi)放的視角來(lái)探索和促進(jìn)跨文化交流和相互理解。
《翻譯論壇》雜志注重學(xué)術(shù)交流和合作。翻譯研究需要不同學(xué)科領(lǐng)域的交叉合作和跨學(xué)科的研究方法。雜志鼓勵(lì)學(xué)者從語(yǔ)言學(xué)、文學(xué)、語(yǔ)言技術(shù)、社會(huì)學(xué)、哲學(xué)等多個(gè)學(xué)科出發(fā),共同探討翻譯的理論和實(shí)踐問(wèn)題。通過(guò)促進(jìn)學(xué)者之間的學(xué)術(shù)交流和共同合作,雜志推動(dòng)翻譯研究的整體發(fā)展,為學(xué)術(shù)界提供廣泛的研究視角和切入點(diǎn)。雜志追求學(xué)術(shù)嚴(yán)謹(jǐn)性和國(guó)際影響力。作為一個(gè)學(xué)術(shù)期刊,雜志對(duì)于論文的質(zhì)量有嚴(yán)格的要求,并通過(guò)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶徃辶鞒瘫WC學(xué)術(shù)的可信性和準(zhǔn)確性。同時(shí),雜志也注重國(guó)際影響力,積極與國(guó)內(nèi)外相關(guān)研究機(jī)構(gòu)和學(xué)者展開(kāi)合作與交流,推動(dòng)翻譯研究在國(guó)際學(xué)術(shù)界的認(rèn)可和聲譽(yù)。
該刊被國(guó)內(nèi)多個(gè)核心數(shù)據(jù)庫(kù)收錄,包括:知網(wǎng)收錄(中)等,這顯示了其在文學(xué)學(xué)界的學(xué)術(shù)影響力和權(quán)威性。
此外,《翻譯論壇》期刊還榮獲了中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)(CJFD)、中國(guó)學(xué)術(shù)期刊(光盤(pán)版)全文收錄期刊等,這些榮譽(yù)不僅證明了其學(xué)術(shù)質(zhì)量得到了廣泛認(rèn)可,也為其在文學(xué)學(xué)術(shù)界樹(shù)立了良好的口碑。
本文內(nèi)容整理自網(wǎng)絡(luò)公開(kāi)平臺(tái),如遇信息錯(cuò)誤,請(qǐng)及時(shí)通過(guò)在線客服與我們聯(lián)系。